EINHELL TE-CF 18 Li Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
TE-CF 18 Li
Art.-Nr.: 46.099.90 I.-Nr.: 21013
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Ka eemaschine
GB Original operating instructions
Cordless co ee machine
F Instructions d’origine
Cafetière sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Macchina da ca è a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-ka emaskine
S Original-bruksanvisning
Batteridriven ka ebryggare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový kávovar
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kávovar
NL Originele handleiding
Accu-ko ezetapparaat
E Manual de instrucciones original
Cafetera inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kahvinkeitin
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski aparat za kavo
H Eredeti használati utasítás
Akkus-kávéfőzőgép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de cafea cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καφετιερα μπαταριας
P Manual de instruções original
Máquina de café sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijski aparat za kavu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski aparat za kafu
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy ekspres do kawy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kahve makinesi
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga kohvimasin
BG Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна кафе-машина
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 1Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 1 31.07.2023 14:08:4531.07.2023 14:08:45
- 2 -
1
2
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 2Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 2 31.07.2023 14:09:0831.07.2023 14:09:08
- 3 -
c a
a
b
d
e
3 4
5 6
7a 7b
8
910
1
2
3
2
3
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 3Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 3 31.07.2023 14:09:1131.07.2023 14:09:11
- 4 -
8
4
7
5
9
123
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 4Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 4 31.07.2023 14:09:1631.07.2023 14:09:16
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 9)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungs-
risikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung vor heißen Teilen.
3. Dieses Gerät ist für den Lebensmittelkontakt
geeignet.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweis-
ungen, Bebilderungen und technischen Dat-
en, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse-
hen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Schließen Sie das Gerät nicht kurz.
Hinweis zum Ladegerät: Wenn die Netzan-
schlussleitung des Geräts beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich quali zierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät darf nur in Verbindung mit den entspre-
chenden Akkus und dem Ladegerät der Power
X-Change-Serie verwendet werden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Filter
2. Filterhalter
3. Ka eepadhalter
4. Ka eetassenabdeckung
5. Ka eetasse
6. Tassenau age
7. Ein-Aus-Taster mit Anzeige
8. Wassertank
9. Wassertankdeckel
10. Messlö el
11. Tragegri
12. Akkuführungsschiene
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 5Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 5 31.07.2023 14:09:1631.07.2023 14:09:16
D
- 6 -
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Kaffeemaschine
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung ....................................... 18 V DC
Nennleistung .............................................. 220 W
Fassungsvermögen des Wassertanks .......240 ml
Fassungsvermögen der Ka eetasse .........280 ml
Verwendbarer Ka eepad .......................φ 60 mm
Brühzeit....................................................6~8 min
Gewicht (ohne Akku) ................................1,25 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po-
wer X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit den Power X-Chargern geladen
werden.
Passende Akkus und Ladegeräte der
Power X-Change Serie sind zum Beispiel:
Akku: Power X-Change 1,5
Akku: Power X-Change 5,2
Ladegerät: Power X-Charger 3A
Ladegerät: Power X-Charger
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Gerät
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
oder nach langer Lagerung, führen Sie die folgen-
den Schritte aus:
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-
terial.
2. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile siehe
Abschnitt „Reinigung“.
3. Um eventuelle Rückstände aus der Maschine
zu entfernen, gießen Sie 240ml frisches Was-
ser in den Wassertank.
Spülen Sie die Maschinenschläuche durch Star-
ten des Brühvorgangs (siehe Brühvorgang), ohne
Ka ee/Filter/Ka eepad im Filterhalter und Ka ee-
padhalter. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang
mindestens zweimal.
WARNUNG:
Berühren Sie niemals die heiße Ober äche oder
entfernen Sie den Wassertankdeckel, wenn die
Maschine arbeitet. Wenn der Wassertankdeckel
entfernt wird, kann es zu Verbrühungen kommen.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.
5.2 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 5-6)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgri heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku (a) auf das Ladegerät
(c).
4. Unter „Anzeige Ladegerät“ nden Sie eine Ta-
belle mit den Bedeutungen der LED Anzeige
am Ladegerät.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 6Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 6 31.07.2023 14:09:1731.07.2023 14:09:17
D
- 7 -
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5/Pos. d)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (e). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung (Abb. 3-8)
1. Ö nen Sie den Wassertankdeckel und neh-
men Sie den Wassertank heraus.
2. Das benötigte Wasser hängt von der verwen-
deten Ka eesorte und Menge ab. Gießen Sie
die benötigte Menge frisches kaltes Wasser
in den Wassertank und setzen Sie ihn wie-
der ein. Das maximale Fassungsvermögen
des Wassertanks beträgt 240ml. Gießen
Sie nicht zu viel Wasser in den Wassertank;
überschüssiges Wasser tritt sonst aus dem
Überlauf aus.
Ka eesorte Empfohlene Wassermenge:
Gemahlener Ka ee (ca. 6g) 160 ml
Ka eepad (60 mm) 120 ml
3. Schließen Sie den Deckel des Wassertanks.
4. Entfernen Sie den Filterhalter oder Ka ee-
padhalter.
5.1 Füllen Sie den Filter mit einem Lö el gemah-
lenem Ka ee (angemessen ca. 6g). Setzen
Sie den Filter in den Filterhalter ein und
schließen Sie die Abdeckung des Filterhal-
ters.
5.2 Legen Sie ein Ka eepad in den Ka eepad-
halter. Stellen Sie sicher, dass die ache
Ober äche nach oben zeigt.
Verwenden Sie kein zerrissenes Ka eepad
und legen Sie nicht mehr als ein Pad in den
Ka eepadhalter ein.
6. Bringen Sie den Filterhalter/Ka eepadhalter
an der Maschine an.
7. Stellen Sie die Ka eetasse mit aufgesetztem
Deckel auf die Tassenau age.
8. Schieben Sie den Akkupack entlang der Füh-
rungsschiene, bis er einrastet. Es wird emp-
fohlen, dass die Maschine von einem vollen
Akku betrieben wird.
9. Drücken Sie den Ein-Aus-Taster. Die Anzeige
leuchtet auf und zeigt:
Der Brühvorgang beginnt.
10. Die Maschine schaltet automatisch ab, wenn
der Brühvorgang beendet ist. Wenn Sie den
Brühvorgang eigenhändig stoppen möchten,
drücken Sie den Ein-Aus-Taster.
11. Nehmen Sie die Ka eetasse aus der Tassen-
au age, um Ihren Ka ee zu genießen.
12. Wenn kein weiterer Betrieb erforderlich ist,
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 7Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 7 31.07.2023 14:09:1731.07.2023 14:09:17
D
- 8 -
drücken Sie die Entriegelungstaste und zie-
hen Sie den Akku heraus.
13. Reinigung nach Gebrauch siehe Abschnitt
„REINIGUNG“.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu ver-
meiden, entfernen Sie immer den Akku und las-
sen Sie alle Teile vor der Reinigung und Wartung
abkühlen.
Entfernen Sie den Akku und lassen Sie die
Maschine abkühlen.
Entfernen Sie den Filter oder Kaffeepad aus
dem Filterhalter/ Kaffeepadhalter.
Waschen Sie Filter, Filterhalter, Kaffeepad-
halter, Wassertank, Kaffeetasse, Deckel und
Messlöffel gründlich mit heißem Spülwasser
und spülen Sie diese dann mit klarem, hei-
ßem Wasser nach.
Wischen Sie mit einem Tuch nach und lassen
alles vollständig trocknen.
Montieren Sie alle Teile wieder an der Kaffee-
maschine.
Wischen Sie die Kaffeemaschine außen mit
einem weichen, mit Wasser angefeuchteten
Tuch ab.
Hinweis:
Verwenden Sie keine chemische, alkalische,
scheuernde oder andere aggressive Mittel.
Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, können die
Ober ächen schädigen.
Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Perso-
nenschäden die Maschine nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser länger als
24 Stunden im Wassertank bleibt.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung / Transport
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Benutzen Sie den Tragegriff, wenn Sie die
Maschine tragen. Wenn Sie den Tragegriff
einklappen, achten Sie darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen.
Lassen Sie die Maschine abkühlen, um Feuer
oder Verbrennungen zu vermeiden bevor Sie
diese tragen oder lagern.
Der mitgelieferte Löffel kann auf der Rück-
seite im Deckel des Wassertanks verstaut
werden. Schieben Sie zum Aufbewahren das
Ende des Löffels in die Halterung.
An einem trockenen Ort außerhalb der Reich-
weite von Kindern lagern.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 8Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 8 31.07.2023 14:09:1831.07.2023 14:09:18
D
- 9 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und
benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 9Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 9 31.07.2023 14:09:1831.07.2023 14:09:18
D
- 10 -
11. Fehlerbehebung
Vermutete Fehlfunktionen sind häu g auf Ursachen zurückzuführen, die der Benutzer selbst beheben
kann. Prüfen Sie das Produkt daher mit diesem Abschnitt. In den meisten Fällen lässt sich das Problem
schnell lösen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Brühvorgang startet nicht - Akku ist nicht richtig befestigt
- Akku ist entladen
- Richtig anbringen
- Laden Sie den Akku auf
Produkt erreicht nicht die
volle Leistung
- Akkuleistung ist zu niedrig
- Der Akku erreicht seine
Lebensdauer
- Wassertank leer
- Heizelement defekt
- Laden Sie den Akku auf
- Akku ersetzen
- Füllen Sie den Wassertank
- Von einem autorisierten
Servicecenter reparieren
lassen
Wasser läuft aus dem Wasser-
tank
- Wassertank überfüllt - Halten Sie sich an die
empfohlene Wassermenge
Wasser läuft aus dem Filter-
halter
- Zu viel Ka eepulver
verwendet
- Zu viele Ka eepads eingelegt
- Falsche Platzierung des
Ka eepads
- Ka eepulver zu fein
gemahlen
- Ka eepulver zu fest
angedrückt
- Reduzieren Sie die Ka eepul-
vermenge
- Legen Sie die richtige Menge
ein
- Legen Sie das Ka eepad in
den Filterhalter, wie im Ab-
schnitt „Brühen“ beschrieben.
- Ersetzen Sie ihn durch einen
gröberen Mahlgrad
- Locker einfüllen
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 10Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 10 31.07.2023 14:09:1931.07.2023 14:09:19
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge-
trennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere
Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufs äche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Qua-
dratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufs äche von mindestens 800
Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verp ichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zu-
rückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funk-
tionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzu nehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers
bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen. Bei einem
Vertrieb unter Verwendung von Fern kommunikations mitteln gelten als Verkaufs ächen des Vertreibers
alle Lager- und Versand ächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie die-
sem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 11Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 11 31.07.2023 14:09:1931.07.2023 14:09:19
D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 12Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 12 31.07.2023 14:09:2031.07.2023 14:09:20
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die an-
gegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Uni-
on erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen
und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder
einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand „Professional“ gilt
der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beru ichen Einsatz nicht.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und War-
tung entstanden sind.
Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden,
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks
einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt.
Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch
Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst.
4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.
Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts
bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von
der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt
des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Ge-
rät zurück.
6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem
Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner.
Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garan-
tieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für
Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 13Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 13 31.07.2023 14:09:2131.07.2023 14:09:21
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 14Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 14 31.07.2023 14:09:2131.07.2023 14:09:21
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Beware of hot parts.
3. This machine is suitable for contact with food.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Store the machine in a dry indoor location.
Never use the machine if it is damaged.
Have the machine serviced only by an autho-
rized after-sales service outlet.
Use the machine to carry out only work for
which it has been designed.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This equipment can be used by children of 8 ye-
ars and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no ex-
perience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equip-
ment safely and understand the dangers which
result from such use. Children are not allowed
to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment or
carry out user-level maintenance work.
Do not short circuit the equipment.
Information on the charger: If the power cable for
this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or OEM after-sales service
or by similarly trained personnel to prevent ha-
zards. The equipment may only be used together
with the appropriate rechargeable batteries and
the charger from the Power X-Change series.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-2)
1. Filter
2. Filter holder
3. Co ee pad holder
4. Co ee cup cover
5. Co ee cup
6. Cup stand
7. On/O button with indicator
8. Water tank
9. Water tank lid
10. Measuring spoon
11. Carry-handle
12. Battery guide rail
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Coffee machine
Original operating instructions
Safety instructions
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 15Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 15 31.07.2023 14:09:3631.07.2023 14:09:36
GB
- 16 -
3. Intended use
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Rated voltage ........................................ 18 V DC
Power rating .............................................. 220 W
Water tank capacity ...................................240 ml
Co ee cup capacity ..................................280 ml
Usable co ee pad ..................................φ 60 mm
Brewing time ............................................6~8 min
Weight (without battery) .......................... 1.25 kg
Important!
The equipment is supplied without rechargeable
batteries and without a charger and is allowed to
be used only with the lithium-ion batteries of the
Power X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with Power-
X chargers.
Suitable rechargeable batteries and chargers
from the Power X-Change range are for example:
Rechargeable battery: Power X-Change 1.5
Rechargeable battery: Power X-Change 5.2
Charger: Power X-Charger 3A
Charger: Power X-Charger
5. Before putting into operation
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the machine.
5.1 Assembling the machine
When you use the machine for the rst time or
after a lengthy storage period, carry out the fol-
lowing steps:
1. Remove all the packaging material.
2. Clean all the removable parts, see the section
“Cleaning”.
3. To remove possible residues from the machi-
ne, pour 240ml of fresh water into the water
tank.
Rinse the machine’s pipes by starting the brewing
operation (see “Brewing operation”) without any
co ee/ lter/co ee pad in the lter holder and cof-
fee pad holder. Repeat this process at least twice.
WARNING:
Never touch the hot surface and never remove
the water tank lid when the machine is working.
Scalding might occur when the water tank lid has
been removed. Follow all the safety instructions.
5.2 Charging the Li battery pack (Fig. 5-6)
1. Remove the battery pack (a) from the handle,
pressing the pushlock button (b) downwards
as you do so.
2. Check that your mains voltage is the same
as that marked on the rating plate. Insert the
power plug of the charger (c) into the socket
outlet. The green LED will then begin to blink.
3. Push the battery (a) onto the charger (c).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with explanations of the LED
display on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 16Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 16 31.07.2023 14:09:3731.07.2023 14:09:37
GB
- 17 -
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.3 Battery capacity indicator (Fig. 6/Item d)
Press the button for the battery capacity indicator
(e). The battery capacity indicator (d) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation (Fig. 3-8)
1. Open the water tank lid and remove the water
tank.
2. The required water depends on the type and
quantity of co ee used. Pour the required
amount of fresh cold water into the water
tank and reinsert it. The water tank has a
maximum capacity of 240ml. Do not pour too
much water into the water tank; surplus water
will escape through the over ow.
Type of co ee Recommended quantity
of water:
Ground co ee (approx. 6g) 160 ml
Co ee pad (60 mm) 120 ml
3. Close the water tank lid.
4. Remove the lter holder or the co ee pad hol-
der.
5.1 Fill one spoonful of ground co ee (approx.
6g) into the lter. Insert the lter in the lter
holder and close the lter holder cover.
5.2 Place a co ee pad in the co ee pad holder.
Make sure that the at surface is pointing up-
wards.
Do not use a torn co ee pad and do not place
more than one pad in the co ee pad holder.
6. Attach the lter holder/co ee pad holder to
the machine.
7. Place the co ee cup with mounted cover onto
the cup stand.
8. Push the battery pack along the guide rail
until it latches in place. It is recommended to
power the machine with one full battery.
9. Press the On/O button. The indicator lights
up and shows: The brewing operation is be-
ginning.
10. The machine will switch o automatically
when the brewing operation has ended. If you
would like to stop the brewing operation ma-
nually, press the On/O button.
11. Take the co ee cup from the cup stand in or-
der to enjoy your co ee.
12. If you don’t want to use the co ee machine
again, press the release button and take out
the battery.
13. For cleaning after use, see the section
“CLEANING”.
7. Cleaning, maintenance and
ordering spare parts
Danger!
Always pull out the battery before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning the machine
WARNING: To avoid serious injuries, always
remove the battery and let all parts cool down be-
fore carrying out any cleaning and maintenance
work.
Remove the battery and let the machine cool
down.
Remove the filter or coffee pad from the filter
holder/coffee pad holder.
Wash the filter, filter holder, coffee pad holder,
water tank, coffee cup, cover and measuring
spoon thoroughly with hot water and then rin-
se the various objects with clear hot water.
Wipe the objects with a cloth and allow eve-
rything to dry completely.
Re-fit all parts to the coffee machine.
Wipe the outside of the coffee machine with
a soft cloth that has been slightly dampened
with water.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 17Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 17 31.07.2023 14:09:3731.07.2023 14:09:37
GB
- 18 -
Note:
Do not use any agents of a chemical, alkaline,
abrasive or otherwise aggressive nature.
Cleaning agents or disinfectants might damage
the surfaces.
To protect against re, electric shock and injury,
do not dip the machine in water or other liquids.
Make sure that no water remains in the water tank
for longer than 24 hours.
7.2 Cleaning the tank (3)
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage / transport
Store the machine and its accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Use the carry-handle when you carry the ma-
chine. When you fold in the handle, take care
not to catch your fingers.
To prevent fire and burns, allow the machine
to cool down before you carry it or put it into
storage.
The supplied spoon can be stored in the wa-
ter tank lid at the rear. For storage purposes,
push the end of the spoon into the holder.
Store the machine in a dry place out of
children’s reach.
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 18Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 18 31.07.2023 14:09:3831.07.2023 14:09:38
GB
- 19 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 19Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 19 31.07.2023 14:09:3831.07.2023 14:09:38
GB
- 20 -
11. Troubleshooting
Suspected malfunctions are often due to reasons which the user can rectify himself/herself. You should
check the machine therefore on the basis of this section. You can solve the problem quickly in most ca-
ses.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Brewing operation fails to start - The battery is not correctly
connected
- The battery is empty
- Connect correctly
- Charge the battery
The machine does not perform
on its highest level
- Battery performance is too low
- The battery is coming to the
end of its working life
- The water tank is empty
- The heating element is
defective
- Charge the battery
- Replace the battery
- Fill the water tank
- Arrange for repair by an autho-
rized service center
Water runs out of the water tank - The water tank has been
over lled
- Observe the recommended
quantity of water
Water runs out of the lter
holder
- Too much co ee powder is
being used
- Too many co ee pads have
been inserted
- The co ee pads have been
wrongly positioned
- The co ee powder has been
grounded too nely
- The co ee powder has been
compacted too rmly
- Reduce the quantity of co ee
powder
- Put in the correct amount
- Place the co ee pad in the l-
ter holder as described in the
section “Brewing”
- Use a coarser degree of grin-
ding instead
- Fill in more loosely
Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 20Anl_TE_CF_18_Li_SPK13.indb 20 31.07.2023 14:09:3931.07.2023 14:09:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

EINHELL TE-CF 18 Li Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu