Braun Legs & Body 3380 Kullanım kılavuzu

Kategori
Epilatörler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Type 5320
www.braun.com
Silk
épil 3
®
Silk
épil 3
0
I
II
Legs & Body
3380
91004770/IX- 16
91004770_SE3380_CEEMEA_S1.indd 191004770_SE3380_CEEMEA_S1.indd 1 12.09.16 11:0712.09.16 11:07
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 1 of 87
English 6
Français 9
Español 13
Polski 16
Česk 20
Slovensk 23
Magyar 26
Hrvatski 29
Slovenski 33
Srpski 37
Türkçe 40
Română (RO/MD) 43
Ελληνικά 49
Lietuvių 53
Latviski 56
Eesti 59
Bosanski 62
Македонски 65
Български 68
Русский 71
Українська 76
84
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK/FR/ES/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/RS/TR/RO/
MD/GR/LT/LV/EE/BA/MK/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 01/6690 330
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
91004770_SE3380_CEEMEA_S2.indd 191004770_SE3380_CEEMEA_S2.indd 1 12.09.16 11:0812.09.16 11:08
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 2 of 87
4
Freezer
30 sec
2 h
b
a
7
1
2
3 3
8
Silk
épil 3
0
I
II
4
5
6
91004770_SE3380_CEEMEA_S4.indd 191004770_SE3380_CEEMEA_S4.indd 1 12.09.16 11:0812.09.16 11:08
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 3 of 87
5
0
I
II
90
10-15 sec.
a
b
d
e
0
I
II
I
II
90°
c
91004770_SE3380_CEEMEA_S5.indd 191004770_SE3380_CEEMEA_S5.indd 1 12.09.16 11:0912.09.16 11:09
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 4 of 87
6
English
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appli-
ance and keep it for future reference.
Important
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For
electric specifications, please
see type plate on the special
cord set.
Keep the appliance dry.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concern-
ing the safe use of the appli-
ance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appli-
ance. Cleaning and user main-
tenance should not be made
by children
unless they are
older than 8 years
and super-
vised.
When switched on, the appli-
ance
must never come in con-
tact with the hair on your head,
eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish consid-
erably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will mini-
mize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consul-
tation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the
hair has the optimum length of 2-5 mm.
If hairs are longer, we recommend that
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 691004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 6 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 5 of 87
7
you first shave (see section B) and then
epilate the shorter, regrowing hair a week
later.
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1 Massaging rollers attachment
2 Epilation head with tweezer element
3 Release buttons
4 On/off switch with incorporated light
5 Socket
6 Special cord set
7 Sensitive area cap
8 Cooling glove
Cooling glove for optional skin
cooling
For the first few epilations or if you have
sensitive skin, you can use the cooling
glove (8), recommended by derma-
tologists to help reduce possible skin
irritation.
Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least
2 hours (for convenience you can store
the gel packs in the freezer).
Insert the gel pack underneath the
cooling glove’s transparent foil. Use
only with glove.
Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
Start cooling for approximately
30 seconds, longer if needed.
Epilate the cooled skin area
immediately as described below.
Repeat cooling and epilating until
completion.
While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use gel
pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory
disturbances, when suffering from
cardiac diseases or arterial circulatory
disorders.
How to epilate
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illumi-
nates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For opti-
mal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensitive
area cap (7) has been developed as an
optional attachment to be placed on the
epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 791004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 7 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 6 of 87
8
sensitive to pain. Therefore, we recom-
mend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensa-
tion will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel.
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 891004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 8 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 7 of 87
9
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Important
Pour des raisons d’hygiène ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
Cet appareil est équipé d’un
ensemble cordon secteur
spécial sécurité avec alimen-
tation intégrée très basse
tension. Ne remplacez ni ne
manipulez aucune des pièces
l’alimentation secteur. Dans le
cas contraire, vous risqueriez
de recevoir une décharge
électrique. Pour des spécifi-
cations d’ordre électrique,
veuillez vous reporter aux indi-
cations situées sur la prise
d’alimentation.
Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préa-
lables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Lorsqu’il est en marche, l’ap-
pareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux, vos
cils, vos rubans à cheveux…
afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout
blocage ou dommage sur
l’appareil.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations cutanées
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
d’une réaction normale qui doit dispar-
aître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante
les premières fois que vous vous épilez
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
médecin. En général, la réaction de la
peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec
l’utilisation régulière de votre épilateur
Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
Français
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 991004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 9 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 8 of 87
10
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous
recommandons d’abord de vous raser
(voir paragraphe B), puis d’épiler les
poils qui repousseront quelques jours
plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter les
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement une éponge de
massage (après la douche) ou un gant
de crin. En effet, leur action exfoliante
enlève la couche supérieure de l’épi-
derme permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1 Rouleaux massants
2 Tête d’épilation munie de pincettes
3 Boutons d’éjection
4 Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
5 Prise
6 Cordon d’alimentation spécifique
7 Accessoire zones sensibles
8 Gant refroidissant
Lors des premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez
utiliser le gant refroidissant (10), testé
par les dermatologues pour préparer la
peau avant l’épilation.
Assurez-vous que la poche de gel est
restée au moins 2 heures au congélateur
(***) (pour plus de praticité vous pouvez
stocker les poches au congélateur en
permanence).
Placez la poche de gel dans le gant.
Utilisez la poche de gel exclusivement
avec le gant
Appliquez la partie transparente (froide)
du gant sur votre jambe.
Laissez le froid agir environ 30 secon-
des, plus longtemps si nécessaire.
Epilez la zone refroidie immédiatement,
comme expliqué ci-après.
Renouvelez ce processus (refroidis-
sement et épilation) jusqu’à ce que
vous ayez terminé de vous épiler.
Pendant l’épilation, assurez-vous que
votre peau est sèche.
Important: N’appliquez pas le gant sur
la même zone plus de 2 minutes.
Conservez à l’abri du soleil. N’utilisez pas
la poche de gel si elle est endommagée
et jetez-la aux ordures ménagères.
N’utilisez pas le gant si vous êtes très
sensible ou allergique au froid, si votre
peau est sujette à des dysfonction-
nements sensoriels, si vous souffrez
d’une maladie cardiaque ou encore de
problèmes de circulation artérielle.
Épilation
Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1091004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 10 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 9 of 87
11
En position marche, la lumière de l’inter-
rupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrup-
teur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
Épilation des aisselles et du maillot
Un Accessoire zones sensibles (7), à
placer sur la tête d’épilation (2), a été
créé pour cette utilisation spécifique.
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commen-
cer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple).
Puis séchez doucement avec une
serviette. Lorsque vous vous épilez les
aisselles, gardez votre bras en l’air et
déplacez l’appareil dans des directions
différentes.
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
la tête d’épilation (2). Nettoyez minu-
tieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères lorsqu’il est en
fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1191004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 11 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 10 of 87
12
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1291004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 12 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 11 of 87
13
Español
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
Importante
Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
Este aparato viene con un
cable de alimentación espe-
cial que tiene un suministro
energético integrado de Bajo
Voltaje Para Mayor Seguridad.
No intercambie ni manipule
ninguna parte del mismo.
De hacerlo, habría riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Para obtener especificaciones
eléctricas, por favor véase la
información impresa sobre el
cable de alimentación espe-
cial.
Mantenga seco el aparato.
Pueden hacer uso de la
máquina niños de a partir de
8 años y personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimien-
tos, si estas reciben supervi-
sión o se les ha instruido con
respecto al uso seguro de la
máquina y comprenden los
peligros existentes. Los niños
no deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento de
usuario, a no ser que estos
tengan más de 8 años y estén
siendo supervisados.
Para evitar cualquier peligro de
lesión e impedir que el aparato
se bloquee o se dañe, el apa-
rato encendido nunca deberá
entrar en contacto con el cabe-
llo, las pestañas, lazos, etc.
Información general
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar vellos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojeci-
miento), dependiendo de las condicio-
nes de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depilan los
vellos desde la raíz o si la persona tiene
piel sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
continuo de Silk·épil. En algunos casos
podría producirse una inflamación por
bacterias que penetran la piel (por
ejemplo, al deslizar el aparato sobre la
misma). Para minimizar el riesgo de
contraer una infección, limpie minuciosa-
mente el cabezal de depilación antes de
cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y várices
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1391004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 13 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 12 of 87
14
– alrededor de lunares
– inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene el largo óptimo de
2 a 5 mm. Si el vello está más largo,
recomendamos que lo rasure primero
(véase el apartado B) y que se depile una
semana más tarde cuando vuelva a salir
y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que
no alcance la superficie de la piel. El uso
habitual de esponjas de masaje (por
ejemplo, tras la ducha) o peelings exfo-
liantes, ayudarán a prevenir los vellos
incrustados, ya que esta suave acción
elimina la capa superior de la piel para
que el vello pueda llegar a la superficie.
Descripción
1 Rodillos masajeadores
2 Cabezal de depilación con pinzas
3 Botones de liberación
4 Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
6 Cable de alimentación especial
7 Accesorio para zonas sensibles
8 Guante de frío
Guante de frío para refrescar la piel
Durante las primeras depilaciones, si
tiene la piel sensible, puede usar el
guante de frío (8) recomendado por
dermatólogos para ayudar a reducir una
posible irritación de la piel.
Asegúrese que el envase de gel esté
en el congelador (***) durante al
menos 2 horas (para mayor comodidad,
puede guardar los envases de gel en el
congelador).
Inserte el envase de gel bajo la lámina
transparente del guante de frío. Usar
sólo con el guante.
Coloque el lado transparente del guante
(frío) sobre su pierna.
Deje enfriar durante aproximadamente
30 segundos, o más tiempo de ser
necesario.
Depílese inmediatamente la zona de la
piel enfriada como se describe más
abajo.
Repita la refrigeración y la depilación
hasta terminar.
Durante la depilación, por favor
asegúrese que su piel esté seca.
Importante: no aplicar el guante de frío
sobre la misma zona durante más de
2 minutos. Mantener fuera de la luz del
sol. No utilizar los envases de gel si
están dañados. Tirar a la basura junto
con la basura del hogar. No usar si es
hipersensible, alérgico al frío o si su piel
sufre de trastornos sensoriales, sufre
enfermedades cardíacas o desórdenes
circulatorios arteriales.
Cómo depilarse
La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando esté encendido, la luz del botón
ilumina la zona que debe depilarse.
Frote su piel para alzar el vello más corto.
Para una actuación óptima, sujete el
aparato en un ángulo recto (90°) contra
la piel y guíelo sin ejercer presión en
dirección contraria al crecimiento del
vello, en dirección al botón. Los rodillos
masajeadores (1) estimulan la piel antes
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1491004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 14 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 13 of 87
15
y después de que el vello sea eliminado,
para disfrutar así de una experiencia de
depilación más delicada.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilación de axilas y la línea del bikini
Para esta aplicación específica, el
accesorio para zonas sensibles (7) ha
sido desarrollado como un accesorio
opcional para colocarse sobre el cabezal
de depilación (2).
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son especialmente sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado la sensación de dolor se
irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque su
piel con una toalla. Cuando se depile las
axilas, mantenga el brazo levantado y
guíe el aparato en distintas direcciones.
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Durante la limpieza, puede girar
el accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire
para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de
nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La licuadora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 900 814 208.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1591004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 15 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 14 of 87
16
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
Ważne
Ze względów higienicznych,
nie udostępniaj urządzenia
innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone
w specjalny kabel zasilający,
zintegrowany z bezpiecznym,
niskonapięciowym zasila-
czem. Nie należy wymieniać
żadnych części tego zestawu
ani nimi manipulować, żeby
nie narazić się na porażenie
prądem. Pełen opis specyfi-
kacji elektrycznej znajdziesz
na naklejce umieszczonej na
kablu zasilającym.
Przechowuj urządzanie w
suchym miejscu.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ogra-
niczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagro-
żenia związane z użytkowa-
niem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
Włączone urządzenie nie
może mieć kontaktu z włosami
na głowie, rzęsami, wstążkami
itp., żeby nie doszło do zranie-
nia skóry, a także blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie, ale może być
nasilona w przypadku gdy włosy są
usuwane z cebulkami po raz pierwszy
albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę u
lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy depila-
tora przed każdym użyciem zmniejsza
ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniej-
szej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
Polski
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1691004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 16 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 15 of 87
17
– zmniejszona odporność skóry np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda
– hemofilia lub brak odporności
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe,
zaleca się, aby najpierw je zgolić (zobacz
sekcja B), a po tygodniu usunąć odrasta-
jące włoski depilatorem.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię
skóry. Regularne masowanie gąbką (np.
po wzięciu prysznica) lub stosowanie
złuszczającego peelingu pomaga
zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ
łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy
delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
Opis
1 Wałki masujące z nasadkami
2 Głowica depilująca z pęsetami
3 Przycisk zwalniający głowicę
4 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
lampką
5 Gniazdko
6 Specjalny kabel zasilający
7 Nasadka do okolic wrażliwych
8 Rękawica chłodząca
Rękawica chłodząca dla chłodzenia
skóry (opcjonalnie)
Przy pierwszych depilacjach, jeśli
posiadasz wrażliwą skórę, zaleca się
stosowanie rękawic chłodzących (8).
Ich używanie jest zalecane przez
dermatologów w celu zminimalizowania
podrażnień skóry.
Upewnij się, że opakowanie żelu jest
głęboko zamrożone od co najmniej
2 godzin (dla pewności przechowuj żel
w zamrażarce).
Nałóż żel na przeźroczystą folię
rękawic chłodzących. Używaj go tylko
w rękawicach.
Przeźroczystą (chłodzącą) część
rękawic przyłóż do nogi.
Schładzaj nogę przez ok.30 sekund,
bądź dłużej jeśli jest taka potrzeba.
Depiluj natychmiast schłodzony
obszar, tak jak jest to opisane poniżej.
Powtarzaj czynność chłodzenia i
depilacji, dopóki nie zakończysz
całego procesu.
Podczas depilacji upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
Ważne: Używaj chłodzących rękawic na
tej samej części ciała nie dłużej niż przez
2 minuty. Trzymaj z daleka od światła
słonecznego. Nie używaj żelu, gdy
opakowanie jest uszkodzone. Pozbądź
się żelu, gdy zużyjesz opakowanie. Nie
używaj żelu, gdy występuje u Ciebie
nadwrażliwość, uczulenie na zimno, lub
jeśli Twój skóra cierpi na zaburzenia
czucia. Nie stosuj go również w
przypadku chorób serca lub zaburzeń
krążenia tętniczego.
Jak depilować
Skóra musi być sucha,
nienatłuszczona i nienakremowana.
Przed depilacją zawsze upewnij się,
czy głowica depilatora (2) jest czysta.
Obróć urządzenie, przesuń włącznik/
wyłącznik ustawiając w wybranej pozycji
(4):
Pozycja «I»: bardzo delikatna
Pozycja «II»: bardzo skuteczna
Kiedy depilator jest włączony, mrugające
światełko wskazuje miejsce depilacji.
Przed depilacją potrzyj skórę w celu
podniesienia krótkich włosków. Dla
otrzymania lepszych rezultatów, trzymaj
urządzenie pod katem prostym (90°) do
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1791004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 17 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 16 of 87
18
skóry i używaj go w przeciwnym kierunku
do wzrostu włosków. Masujące krążki (1)
stymulują skórę i przygotowują włoski do
usunięcia, aby zapewnić jeszcze większy
komfort depilacji.
Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
Depilacja pach i okolic bikini
Specjalnie dla depilacji miejsc niety-
powych, nasadka do okolic wrażliwych
(7) została dodatkowo wyposażona o
specjalna nasadkę umiejscowioną w
głowicy depilującej (2).
Zachowaj szczególną ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części ciała,
gdyż są one szczególnie narażone na ból.
Dlatego też zaleca się przed rozpoczę-
ciem depilacji ustawienie przełącznika w
pozycji «I». Po wielokrotnym stosowaniu
depilacji odczuwanie bólu będzie
mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodo-
rantu), potem dokładnie osuszyć ręczni-
kiem. Podczas depilowania pachy należy
trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby
skóra była napięta, i kierować urządzenie
w różne strony.
Czyszczenie
Po depilacji, odłącz urządzenie od prądu,
usuń masujące krążki i wyczyść głowicę
depilującą (2). Dokładnie wyczyść
pęsetę używając szczoteczki zanurzonej
w spirytusie.
Podczas czyszczenia możesz obracać
pęsetę ręcznie. Aby usunąć głowicę
depilującą, naciśnij przycisk zwalniający
głowicę (3)najpierw w lewo, potem
w prawo i zdejmij ją. Po czyszczeniu,
umiejsców głowicę depilującą i krążki
masujące ponownie w obudowie
depilatora.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1891004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 18 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 17 of 87
19
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w
którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią
dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być
opatrzony datą i numerem oraz
określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 1991004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 19 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 18 of 87
20
Předtím, než začnete přístroj používat,
ečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Důležité upozornění
Z hygienických důvodů dbejte
na to, aby tento přístroj kromě
vás nepoužívala žádná jiná
osoba.
Tento přístroj je vybaven spe-
ciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním
síťovým adaptérem. Žádnou
z jeho částí nevyměňujte, ani
s ní nemanipulujte. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Podrobné technické
údaje jsou uvedeny na typo-
vém štítku speciálního síťo-
vého adaptéru.
Přístroj uchovávejte v suchu.
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými
či duševními schop-
nostmi či nedostatkem zkuše-
ností nebo znalostí mohou
přístroj používat,
pouze pokud
byly řádně poučeny
o jeho bez-
pečném používání a chápou
možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu mohou pro-
vádět děti, pouze pokud jsou
starší osmi let a jsou pod
dozorem.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve
vlasech, apod., aby nedošlo
k úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků u kořínků může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky a
chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky u kořínků
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách, doporuču-
jeme vám navštívit lékaře. Obecně platí,
že opakovaným používáním epilátoru
Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti
výrazně zmírňují. V některých případech
se pokožka může zanítit, pokud bakterie
proniknou do pokožky (např. při pohybu
přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění
epilační hlavy před každým použitím
riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených případech
byste měla přístroj používat až po konzul-
taci s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových
žil,
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu,
– hemofilie nebo snížená imunita orga-
nismu.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2-5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme
Český
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 2091004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 20 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 19 of 87
21
je nejdříve oholit (viz kapitola B) a po
týdnu kratší dorůstající chloupky odstra-
nit epilací.
Jemné, dorůstající chloupky nemusí
zarůstat do pokožky. Pravidelné používání
masážní žínky (např. po sprchování) nebo
peelingu pomáhá zarůstání chloupků
zabránit. Takto se šetrně odstraní horní
vrstva pokožky a jemné chloupky se dosta-
nou na povrch.
Popis
1 Nástavec s masážními válečky
2 Epilační hlava s pinzetami
3 Uvolňovací tlačítka
4 Spínač zapnutí / vypnutí se
zabudovaným osvětlením
5 Zástrčka
6 Speciální síťový přívod
7 Nástavec pro citlivé partie
8 Ochlazovací rukavice
Ochlazovací rukavice pro možné
zchlazení pokožky
Při prvních epilacích nebo pokud máte
citlivou pokožku, můžete použít
ochlazovací rukavici (8), kterou
doporučují dermatologové a která
pomáhá redukovat případné podráždění
pokožky.
Ujistěte se, že gelový polštářek byl
v mrazáku (***) minimálně 2 hodiny
(abyste měla gelové polštářky vždy po
ruce, můžete je v mrazáku skladovat).
Gelový polštářek vložte pod průsvitnou
fólii ochlazovací rukavice. Používejte
pouze s rukavicí.
Průsvitnou (chladnou) stranu rukavice
si přiložte na nohu.
Nechte pokožku chladit 30 sekund,
v případě potřeby déle.
S epilací ochlazené oblasti začněte
okamžitě, jak je popsáno níže.
Ochlazování a epilaci opakujte, dokud
se neodstraní všechny nežádoucí
chloupky.
Při epilaci dbejte na to, aby byla
pokožka suchá.
Důležité upozornění: Ochlazovací
rukavici nenechávejte na stejném místě
déle než 2 minuty. Udržujte mimo dosah
slunečních paprsků. Gelový polštářek
nepoužívejte, pokud je poškozený.
Likvidujte v rámci domovního odpadu.
Nepoužívejte, pokud jste hypersenzitivní,
máte alergii na chlad nebo trpíte
senzorickými poruchami pokožky,
kardiovaskulárním onemocněním nebo
cévními oběhovými poruchami.
Jak epilovat
Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím čistá.
Přístroj zapnete posunutím spínače
zapnutí / vypnutí směrem nahoru (4):
Rychlost «I»: extra šetrná epilace
Rychlost «II»: extra účinná epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení vypí-
nače nasvítí epilovanou oblast.
Přejeďte rukou po pokožce, aby se
nadzvedly krátké chloupky. Pro dosažení
optimálních výsledků držte přístroj držet
v pravém úhlu (90°) k pokožce a pohy-
bujte jím bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Masážní válečky (1) stimulují pokožku
ed odstraněním chloupků i po něm -
pro extra šetrnou epilaci.
Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou a
postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte nohu
napnutou.
Epilace podpaží a linie bikin
Pro toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 2191004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 21 10.11.16 09:0010.11.16 09:00
CSS APPROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Page 20 of 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Braun Legs & Body 3380 Kullanım kılavuzu

Kategori
Epilatörler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: