Sanus MT25 El kitabı

Tip
El kitabı
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.eur[email protected] • www.sanus.com
Asia PaciоБђc: 800 999 6688 • [email protected] • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170034 <02>)
MT25
EN
Thank you a choosing the Sanus Systems VisionMount™ Wall
Mount. The MT25 will mount LCD TVs weighing less than 45 kg (100 lb) to a
vertical wall, and will tilt ±15°.
FR
Nos félicitations pour l’achat d’un support mural VisionMount™ de
Sanus Systems. Le modèle MT25 est conçu pour la оАЯxation d’un téléviseur à
écran LCD poids maximum de 45 kg sur un mur vertical ; inclinaison maximale
d’environ 15°.
DE
Herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für eine VisionMount™-
Wandhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Mit der MT25 können
LCD-Fernseher Gewicht von max. 45 kg an einer vertikalen Wand montiert und
um ±15° geneigt werden.
ES
Gracias por elegir un soporte mural Sanus Systems VisionMount™.
El MT25 sirve para montar televisores LCD que pesen menos de 100 lbs [45 kg],
sobre una pared vertical, con una inclinación de ±15º.
PT
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede
Sanus Systems VisionMount™. O MT25 permite instalar televisores LCD acom
um peso até 100 lbs [45 Kg] em paredes verticais e com inclinações de ±15°.
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een VisionMount™
muursteun van Sanus Systems. Met de MT25 kunnen LCD-televisies tot
maximaal of 45 kg worden gemonteerd aan een verticale muur en ±15°
worden gekanteld.
IT
Grazie per avere scelto un sostegno a parete Sanus Systems
VisionMount™ Il MT25 può sostenere televisori LCD оАЯno a e di peso inferiore a
45 kg montati su parete verticale e con campo di inclinazione di ±15°.
EL
ΣαоАЬ ευχαριστοѕНоАТε που επιλќ≠ξατε το Sanus Systems VisionMount™
ΣѕНστηоАТα υποστηρќѓξεωоАЬ τοќѓχου. Το ΜΤ25 υποστηρќѓζει τιоАЬ ΤηλεορќђσειоАЬ ΥγρѕОν
Κρυστќђλλων оАТεγќ≠θουоАЬ ќ≠ωоАЬ και оАТε βќђροоАЬ λιγѕМτερο των 45 Kg επќѓ επќѓπεδου
τοќѓχου оАТε κλќѓση ±15°.
NO
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ veggfeste.
MT25 kan brukes til feste av LCD TVer på opp til med en vekt på maksimalt 45
Kg til en vertikal vegg og kan dreies ±15°.
DA
Tak fordi du valgte et VisionMount™ vægbeslag fra Sanus Systems.
Med vægbeslaget, MT25, kan der monteres LCD-оВРernsyn på op til eller 45 kg
på en lodret væg, og det kan vippes ca. 15°.
SV
Tack för att du har valt ett VisionMount™ väggfäste från Sanus
Systems. Med MT25 kan du montera LCD-skärmar på upp till med en maxvikt
på 45 kg på en lodrätt vägg samt luta dem ca 15°.
RU
оВЭоВ†оВ≠оВАоВВоВГоВ≠оВДоВЕоВЖ оВЗоВ≠оВИ оВЙоВ≠ оВКоВВ, оВЛоВКоВВ оВЗоВМ оВЗоВМоВОоВДоВ≠оВ†оВЕ оВСоВ≠оВИоВКоВУоВСоВСоВВоВУ оВФоВДоВУоВХоВ†оВУоВСоВЕоВУ
Sanus Systems VisionMount™. оВЦоВДоВУоВХоВ†оВУоВСоВЕоВУ MT25 оВИоВХоВВоВИоВВоВОоВСоВВ оВЧоВГоВУоВДоВШоВЕоВЗоВ≠оВКоВЪ
оВШоВЕоВГоВФоВВоВФоВДоВЕоВИоВКоВ≠оВ†оВ†оВЕоВЛоВУоВИоВФоВЕоВУ оВКоВУоВ†оВУоВЗоВЕоВЙоВВоВДоВМ оВДоВ≠оВЙоВЖоВУоВДоВВоВЖ оВГоВВ оВЕ оВЗоВУоВИоВВоВЖ оВГоВВ 100 оВЫоВЧоВСоВКоВВоВЗ
[45 оВФоВА] оВСоВ≠ оВЗоВУоВДоВКоВЕоВФоВ≠оВ†оВЪоВСоВВоВЬ оВИоВКоВУоВСоВУ оВИ оВСоВ≠оВФоВ†оВВоВСоВВоВЖ оВЗ ±15°
PL
Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego
VisionMount™ оАЯrmy Sanus Systems. Uchwyt MT25 służy do montażu
telewizorów LCD o maksymalnej przekątnej i wadze do 45 kg na pionowej
ścianie, umożliwiając przechylanie w zakresie ±15°.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák Sanus Systems
VisionMount™. Model MT25 umožňuje montovat televizory LCD s úhlopříčkou
až o hmotnosti méně, než 45 kg, na svislé a zkosené zdi ±15°.
TR
Bir duvar tipi Sanus Systems VisionMount™ seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. MT25, ağırlığı 45 Kg dan daha az olan cm ye kadar LCD Tv’leri dikey bir
duvara monte eder ve ±15°eğimlidir.
JP
SanusгБЃе£БжОЫгБСйЗСеЕЈгВТгБКи≤ЈгБДдЄКгБТй†ВгБНжЬЙгВКйЫ£гБЖеЊ°еЇІгБД
гБЊгБЩгАВMT25гБЃйЗСеЕЈгБѓгАБеЮЛдї•дЄЛгБЃгВµгВ§гВЇгБІгАБйЗНйЗПгБМ45kgдї•дЄЛгБЃжґ≤жЩґ
гГЖгГђгГУгВТгАБ±15еЇ¶гБЃгГЖгВ£гГЂгГИиІТеПѓе§Йж©ЯиГљгВТжМБгБЯгБЫгБ¶еЮВзЫігБЂе£БжОЫгБС
еЗЇжЭ•гБЊгБЩгАВ
MD
жДЯи∞ҐжВ®йАЙзФ® Sanus Systems VisionMountTM е£БжМВжФѓ
жЮґгАВMT25 еПѓе∞Же∞ЇеѓЄеЬ® дї•еЖЕдЄФйЗНйЗПеЬ® 45 еЕђжЦ§пЉИ100 з£ЕпЉЙдї•еЖЕзЪДжґ≤
жЩґзФµиІЖжЬЇеЃЙи£ЕеЬ®еЮВзЫіеҐЩе£БдЄКпЉМеєґеПѓеАЊжЦЬ ±15°гАВ
6901-170034 <02>
DA
FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
udtrykkelig speciоАЯcerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre
skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner,
eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice
eller ring til en kvaliоАЯceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert
brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
OPT
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är
tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems kundtjänst
eller en kvaliоАЯcerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador
eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
OPT
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО! оВєоВУ оВЕоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВЧоВЬоВКоВУ оВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВУ оВГоВ†оВї оВФоВ≠оВФоВЕоВЉ оВОоВМ оВКоВВ
оВСоВЕ оВОоВМоВ†оВВ оВљоВУоВ†оВУоВЬ, оВФоВВоВСоВФоВДоВУоВКоВСоВВ оВСоВУ оВВоВАоВВоВЗоВВоВДоВУоВСоВСоВМоВЉ оВФоВВоВЖоВХоВ≠оВСоВЕоВУоВЬ Sanus Systems.
оВєоВУоВХоВДоВ≠оВЗоВЕоВ†оВЪоВСоВ≠оВї оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВФоВ≠ оВЖоВВоВШоВУоВК оВХоВДоВЕоВЗоВУоВИоВКоВЕ оВФ оВХоВВоВЗоВДоВУоВШоВГоВУоВСоВЕоВЊ оВЕоВЖоВЧоВњоВУоВИоВКоВЗоВ≠
оВЕ оВКоВДоВ≠оВЗоВЖоВУ. оГАоВИоВ†оВЕ оВСоВУ оВХоВВоВСоВЕоВЖоВ≠оВУоВКоВУ оВГоВ≠оВСоВСоВМоВЉ оВЕоВСоВИоВКоВДоВЧоВФоВљоВЕоВЬ оВЕоВ†оВЕ оВИоВВоВЖоВСоВУоВЗоВ≠оВУоВКоВУоВИоВЪ
оВЗ оВОоВУоВЙоВВоВХоВ≠оВИоВСоВВоВИоВКоВЕ оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВФоВЕ, оВВоВОоВДоВ≠оВКоВЕоВКоВУоВИоВЪ оВЗ оВљоВУоВСоВКоВД оВВоВОоВИоВ†оВЧоВШоВЕоВЗоВ≠оВСоВЕоВї Sanus
Systems оВЕоВ†оВЕ оВЗоВМоВЙоВВоВЗоВЕоВКоВУ оВФоВЗоВ≠оВ†оВЕоВЫоВЕоВљоВЕоВДоВВоВЗоВ≠оВСоВСоВВоВАоВВ оВХоВВоВГоВДоВїоВГоВЛоВЕоВФоВ≠. Sanus Systems
оВСоВУ оВСоВУоВИоВУоВК оВВоВКоВЗоВУоВКоВИоВКоВЗоВУоВСоВСоВВоВИоВКоВЕ оВЙоВ≠ оВЧоВњоВУоВДоВО оВЕ оВКоВДоВ≠оВЗоВЖоВМ, оВЗоВМоВЙоВЗоВ≠оВСоВСоВМоВУ оВСоВУоВХоВДоВ≠оВЗоВЕоВ†оВЪоВСоВВоВЬ
оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВФоВВоВЬ, оВИоВОоВВоВДоВФоВВоВЬ оВЕ оВЕоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВВоВЗоВ≠оВСоВЕоВУоВЖ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! оГБ оГВоВКоВВоВЖ оВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВЕ оВИоВВоВГоВУоВДоВШоВ≠оВКоВИоВї оВСоВУоВОоВВоВ†оВЪоГГоВЕоВУ
оВХоВДоВУоВГоВЖоВУоВКоВМ, оВИоВХоВВоВИоВВоВОоВСоВМоВУ оВХоВДоВУоВГоВИоВКоВ≠оВЗоВ†оВїоВКоВЪ оВВоВХоВ≠оВИоВСоВВоВИоВКоВЪ оВГоВ†оВї оВЙоВГоВВоВДоВВоВЗоВЪоВї оВЗ оВИоВ†оВЧоВЛоВ≠оВУ оВЕоВЉ
оВХоВДоВВоВАоВ†оВ≠оВКоВМоВЗоВ≠оВСоВЕоВї. оГДоВУоВДоВШоВЕоВКоВУ оГВоВКоВЕ оВХоВДоВУоВГоВЖоВУоВКоВМ оВЗоВГоВ≠оВ†оВЕ оВВоВК оВЖоВ≠оВ†оВУоВСоВЪоВФоВЕоВЉ оВГоВУоВКоВУоВЬ!
OPT
OPT
оГЕоВДоВЕоВ†оВ≠оВАоВ≠оВЊоВКоВИоВї оВЖоВУоВКоВ≠оВ†оВ†оВВоВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВї оВЕ оВВоВХоВЕоВИоВ≠оВСоВЕоВУ оВХоВДоВВоВљоВУоВГоВЧоВД оВГоВ†оВї оВСоВУоВИоВФоВВоВ†оВЪоВФоВЕоВЉ
оВФоВВоВСоВЫоВЕоВАоВЧоВДоВ≠оВљоВЕоВЬ оВЖоВВоВСоВКоВ≠оВШоВ≠. оГЖоВЗоВЕоВГоВУоВЗ оГВоВКоВВоВК оВИоВЕоВЖоВЗоВВоВ†, оВЗоВМоВОоВУоВДоВЕоВКоВУ оВХоВДоВ≠оВЗоВЕоВ†оВЪоВСоВЧоВЊ
оВФоВВоВСоВЫоВЕоВАоВЧоВДоВ≠оВљоВЕоВЊ, оВВоВКоВЗоВУоВЛоВ≠оВЊоВњоВЧоВЊ оВЗоВ≠оГГоВЕоВЖ оВХоВВоВКоВДоВУоВОоВСоВВоВИоВКоВїоВЖ. оВЭоВЧоВГоВЧоВК оВЕоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВВоВЗоВ≠оВКоВЪоВИоВї
оВСоВУ оВЗоВИоВУ оВЖоВУоВКоВ≠оВ†оВ†оВВоВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВї.
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
niż wyraźnie określone przez оАЯrmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta оАЯrmy Sanus Systems lub
wezwij wykwaliоАЯkowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
OPT
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konоАЯguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konоАЯguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvaliоАЯkovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah
malých dětí!
OPT
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konоАЯguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana
gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
OPT
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
ж≥®пЉЪSanus SystemsгБМжШОи®ШгБЧгБ¶гБДгВЛзЫЃзЪДдї•е§ЦгБІгБУгБЃи£љ
еУБгВТдљњзФ®гБЧгБ™гБДгБІгБПгБ†гБХгБДгАВи®≠зљЃжЦєж≥ХгВДдљњзФ®жЦєж≥ХгБМдЄНйБ©еИЗгБ™е†і
еРИгАБгВ±гВђгВДзЙ©зЪДжРНеЃ≥гБЃеОЯеЫ†гБ®гБ™гВКгБЊгБЩгАВгБУгБУгБЂи®ШиЉЙгБХгВМгБ¶гБДгВЛи™ђ
жШОгБІгБѓгВИгБПгВПгБЛгВЙгБ™гБДе†іеРИгАБгВВгБЧгБПгБѓи®≠зљЃдЄКгБЃеЃЙеЕ®жАІгБЂгБ§гБДгБ¶зЦС
еХПгБМгБВгВЛе†іеРИгБѓгАБSanus SystemsгВЂгВєгВњгГЮгГЉгВµгГЉгГУгВєгБЊгБІгБКеХПгБД
еРИгВПгБЫгБПгБ†гБХгБДгАВSanus SystemsгБѓгАБеПЦгВКдїШгБСгАБдљњзФ®гБМж≠£гБЧгБПи°М
гВПгВМгБ¶гБДгБ™гБДгБУгБ®гБЂиµЈеЫ†гБЩгВЛгВ±гВђгАБз†іжРНгБЂгБ§гБДгБ¶гБѓи≤ђдїїгВТи≤†гБДгБЛ
гБ≠гБЊгБЩ
и≠¶еСКпЉЪжЬђи£љеУБгБЂгБѓе∞ПгБХгБДйГ®еУБгБМеРМ楱гБХгВМгБ¶гБКгВКгАБи™§гБ£гБ¶й£≤гБњ
иЊЉгВАгБ®з™ТжБѓгБЃеН±йЩЇжАІгБМгБВгВКгБЊгБЩгАВе≠РдЊЫгБЃгБЭгБ∞гБЂгБУгБЖгБДгБ£гБЯйГ®еУБгВТ
зљЃгБЛгБ™гБДгВИгБЖгБЂгБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
OPT
OPT
еПЦгВКдїШгБСжЦєж≥ХгБѓи§ЗжХ∞гБВгВКгАБгБЭгВМгБЮгВМгБЂењЕи¶БгБ™йЗСеЕЈгБ®жЙЛй†ЖгБМ
и®ШиЉЙгБХгВМгБ¶гБДгБЊгБЩгАВгБУгБЃи®ШеПЈгБМз§ЇгБХгВМгБ¶гБДгВЛе†іеРИгАБењЕи¶БгБ™ж≠£гБЧгБД
жЦєж≥ХгВТйБЄжКЮгБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВи®ШиЉЙгБХгВМгБЯгБЩгБєгБ¶гБЃйЗСеЕЈгВТдљњзФ®гБЩгВЛгВП
гБСгБІгБѓгБВгВКгБЊгБЫгВУгАВ
MD
ж≥®жДП иѓЈеЛње∞ЖжЬђдЇІеУБзФ®дЇО Sanus Systems жШОз°ЃжМЗеЃЪ
дї•е§ЦзЪДеЕґеЃГзЫЃзЪДгАВ дЄНељУеЃЙи£ЕжИЦдљњзФ®дЉЪйА†жИРдЇЇиЇЂдЉ§еЃ≥еТМ/жИЦ賥䯲жНЯ
е§±гАВ иЛ•дЄНзРЖиІ£ж≠§з±їжМЗз§ЇжИЦеѓєеЃЙеЕ®еЃЙи£Ее≠ШжЬЙзЦСжГСпЉМиѓЈиБФз≥ї Sanus
Systems еЃҐжИЈжЬНеК°дЄ≠ењГгАВ еѓєеЫ†дЄНељУеЃЙи£ЕжИЦдљњзФ®жЬђдЇІеУБиАМйА†жИРзЪДдЉ§
еЃ≥жИЦжНЯе§±пЉМSanus Systems ж¶ВдЄНиіЯиі£гАВ
и≠¶еСК жЬђдЇІеУБеМЕеРЂе∞ПеЮЛй°єзЫЃпЉМиЛ•дЄНжЕОеРЮй£ЯпЉМе≠ШеЬ®з™ТжБѓеН±йЩ©гАВ иѓЈ
е∞Жж≠§з±їй°єзЫЃињЬз¶їеДњзЂ•жФЊзљЃпЉБ
OPT
OPT
йЪПеЄ¶жЬЙз°ђдїґеТМе§Ъй°єеЃЙи£ЕйЕНзљЃж≠•й™§гАВ зЬЛеИ∞иѓ•зђ¶еПЈжЧґпЉМиѓЈж†єжНЃйЬА
и¶БйАЙжЛ©ж≠£з°ЃзЪДйЕНзљЃгАВ еєґйЭЮйЪПеЄ¶зЪДжЙАжЬЙз°ђдїґйГљдЉЪзФ®еИ∞гАВ
6901-170034 <02>
5 mm
(3/16 in.)
13 mm
(1/2 in.)
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veriоАЯque se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veriоАЯcare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
EL
ΠαρεχѕМμενα κομμќђτια και υλικќђ
Πριν να ξεκινќЃσετε τη συναρоАТολѕМγηση, επιβεβαιѕОστε πωоАЬ περιλαоАТβќђνονται
ѕМλα τα κοоАТоАТќђτια στη συσκευασќѓα και πωоАЬ δεν ќ≠χουν υποστεќѓ ζηоАТιќђ. Αν κќђποια
κοоАТоАТќђτια λεќѓπουν ќЃ ќ≠χουν υποστεќѓ ζηоАТιќђ, оАТην επιστρќ≠ψετε τη оАТονќђδα στο
κατќђστηоАТα αγορќђоАЬ, αλλќђ επικοινωνќЃστε оАТε την Εξυπηρќ≠τηση πελατѕОν τηоАЬ
Sanus Systems. Μη χρησιоАТοποιεќѓτε ποτќ≠ κοоАТоАТќђτια που ќ≠χουν υποστεќѓ ζηоАТιќђ!
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
оГЕоВУоВДоВУоВГ оВКоВУоВЖ, оВФоВ≠оВФ оВХоВДоВЕоВИоВКоВЧоВХоВЕоВКоВЪ оВФ оВИоВОоВВоВДоВФоВУ, оВЧоВОоВУоВГоВЕоВКоВУоВИоВЪ, оВЛоВКоВВ оВЗоВУоВИоВЪ оВФоВВоВЖоВХоВ†оВУоВФоВК
оВГоВУоВКоВ≠оВ†оВУоВЬ оВЗ оВСоВ≠оВ†оВЕоВЛоВЕоВЕ оВЕ оВЗ оВСоВУоВХоВВоВЗоВДоВУоВШоВГоВУоВСоВСоВВоВЖ оВИоВВоВИоВКоВВоВїоВСоВЕоВЕ. оГАоВИоВ†оВЕ оВФоВ≠оВФоВЕоВУ-оВ†оВЕоВОоВВ
оВГоВУоВКоВ≠оВ†оВЕ оВВоВКоВИоВЧоВКоВИоВКоВЗоВЧоВЊоВК оВЕоВ†оВЕ оВХоВВоВЗоВДоВУоВШоВГоВУоВСоВМ, оВСоВУ оВЗоВВоВЙоВЗоВДоВ≠оВњоВ≠оВЬоВКоВУ оВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВУ оВГоВЕоВ†оВУоВДоВЧ;
оВВоВОоВДоВ≠оВКоВЕоВКоВУоВИоВЪ оВЗ оВљоВУоВСоВКоВД оВВоВОоВИоВ†оВЧоВШоВЕоВЗоВ≠оВСоВЕоВї Sanus Systems. оВєоВЕоВФоВВоВАоВГоВ≠ оВСоВУ оВЕоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВЧоВЬоВКоВУ
оВГоВУоВЫоВУоВФоВКоВСоВМоВУ оВГоВУоВКоВ≠оВ†оВЕ!
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta оАЯrmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
еРМ楱йГ®еУБгБКгВИгБ≥йЗСеЕЈ
зµДгБњзЂЛгБ¶гВТеІЛгВБгВЛеЙНгБЂгАБйГ®еУБгБМгБЩгБєгБ¶гБЭгВНгБ£гБ¶гБКгВКгАБз†іжРНгБЧгБ¶
гБДгБ™гБДгБУгБ®гВТ祯и™НгБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВиґ≥гВКгБ™гБДйГ®еУБгБЊгБЯгБѓз†іжРНгБЧгБ¶
гБДгВЛйГ®еУБгБМгБВгВЛе†іеРИгБѓгАБи≤©е£≤еЇЧгБЂи£љеУБгВТињФеУБгБХгВМгВЛгБЃгБІгБѓгБ™
гБПгАБSanus SystemsгВЂгВєгВњгГЮгГЉгВµгГЉгГУгВєгБЊгБІгБФйА£зµ°гБПгБ†гБХгБДгАВз†і
жРНгБЧгБЯйГ®еУБгБѓзµґеѓЊгБЂгБФдљњзФ®гБЂгБ™гВЙгБ™гБДгБІгБПгБ†гБХгБД
MD
йЪПеЄ¶зЪДйГ®дїґеТМз°ђдїґ
еЉАеІЛзїДи£ЕеЙНпЉМиѓЈй™МиѓБжЙАжЬЙйГ®дїґзЪЖеМЕеРЂеЬ®еЖЕдЄФжЧ†еПЧжНЯгАВ иЛ•жЬЙдїїдљХйГ®
дїґдЄҐе§±жИЦеПЧжНЯпЉМиѓЈеЛње∞Жиѓ•йГ®дїґињФињШзїПйФАеХЖпЉЫиѓЈиБФз≥ї Sanus Systems
еЃҐжИЈжЬНеК°дЄ≠ењГгАВ иѓЈеЛњдљњзФ®еПЧжНЯйГ®дїґ
6901-170034 <02>
M6 x 20mm
M4 x 12mm
M5 x 12mm M6 x 12mm
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M6 x 35mm
M4 / M5 M6 / M8
M4 / M5 M6 / M8
002523
MT25
parts
[01] x 1
[02] x 1
[03] x 1
[04] x 3
[05] x 3
[06] x 3
[09] x 4
[08] x 4
[12] x 4
[11] x 4
[10] x 4
[13] x 4
[17] x 4
[14] x 8
[07] x 4
[15] x 4
[16] x 4
6901-170034 <02>
1-1
5 mm
(3/16 in.)
EN
Wood Stud Mounting
NOTE Use awl to verify stud location.
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts [04]
only until the washers [05] are pulled against the wall plate [01].
CAUTION: Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
FR
Fixation sur montants de bois
REMARQUE Utilisez le poinçon pour vériоАЯer l’emplacement du montant.
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les
tire-fond [04] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05] soient appuyées
contre la plaque murale [01].
ATTENTION: Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE
Montage an einer Holzrahmenwand
HINWEIS Überprüfen Sie die Lage der Balken mit einer Ahle.
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an. Ziehen
Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest
an der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT: Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht
überschreiten.
ES
Montaje en caso de montantes de madera
NOTA Utilice un punzón para veriоАЯcar la ubicación de la viga.
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [04]. Apriete los
pernos [04] sólo hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para
la pared [01].
PRECAUCIÓN: Cualquier material que recubra la pared no debe superar los
16 mm (5/8 pulg.)
PT
Montagem em Estruturas de Madeira
NOTA Utilizar sovela para veriоАЯcar localização de viga.
CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04]. Apertar
os parafusos sextavados [04] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas
à placa de parede [01].
CUIDADO: Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16
mm (5/8 pol.).
NL
Monteren aan een houtskeletmuur
OPMERKING Gebruik priem om studlocatie te veriоАЯëren.
LET OP: Draai de schroeven niet te strak aan [04]. Draai de schroeven [04]
slechts aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat worden geduwd [01].
LET OP: Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
IT
Installazione su muro con intelaiatura in legno
NOTA usare un punteruolo per veriоАЯcare la posizione del montante.
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [04]. Serrare le viti [04]
solo оАЯno a quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro
[01].
PRECAUZIONE: Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non
deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
EL
Τοποθќ≠τηση ΞѕНλινων ΚαρφιѕОν
ΣΗΜΕΙоГСΣΗ ΧρησιоАТοποιќЃστε σουβλќѓ για να επαληθεѕНσετε τη θќ≠ση του πεќѓρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδѕОνετε τουоАЬ κοχλќѓεоАЬ υπερβολικќђ σφιχτќђ [04]. ΒιδѕОστε
τουоАЬ κοχλќѓεоАЬ [04] оАТѕМνο ќ≠ωоАЬ ѕМτου οι δακτѕНλιοι [05] να τραβηχτοѕНν πќђνω στην
πλακќ≠τα τοќѓχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟποιοδќЃποτε υλικѕМ που καλѕНπτει τον τοќѓχο δεν πρќ≠πει να
υπερβαќѓνει τα 16 mm (5/8 in.).
NO
Montering på tresøyle
MERKNAD Bruk en syl for å оАЯnne ut hvor stenderne er plassert.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk
sekskantboltene [04] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil
veggplaten [01].
FORSIKTIG: Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA
Montering på væg af (gips)plade lægter
BEMÆRK Brug en syl til at bekræfte, hvor dyvelerne sidder.
FORSIGTIGHED: Undgå at overspænde mellemboltene [04]. Spænd
kun mellemboltene [04], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod
vægpladen [01].
FORSIGTIGHED: Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
SV
Montering mot vägg med regelverk av trä
OBS Använd en pryl för att markera regelns plats.
OBSERVERA: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04].
Spänn endast de franska träskruvarna [04] tills skruvbrickorna [05] pressas
mot väggplattan [01].
OBSERVERA: Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16
mm (5/8 tum).
RU
Монтаж деревянной стойки
оГЕоГЦоГЧоГШоГАоГЩоГЪоВєоГЧоГА оГБоВВоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВЧоВЬоВКоВУоВИоВЪ оГГоВЕоВ†оВВоВЖ, оВЛоВКоВВоВОоВМ оВВоВХоВДоВУоВГоВУоВ†оВЕоВКоВЪ оВДоВ≠оВЙоВЖоВУоВњоВУоВСоВЕоВУ
оВИоВКоВВоВЬоВФоВЕ.
ОСТОРОЖНО!: оВєоВУ оВИоВ†оВУоВГоВЧоВУоВК оВИоВ†оВЕоГГоВФоВВоВЖ оВИоВЕоВ†оВЪоВСоВВ оВЙоВ≠оВКоВїоВАоВЕоВЗоВ≠оВКоВЪ оГГоВЧоВДоВЧоВХоВМ [04].
оГЫоВ≠оВКоВїоВАоВЕоВЗоВ≠оВЬоВКоВУ оВОоВВоВ†оВКоВМ оВИ оВФоВЗоВ≠оВГоВДоВ≠оВКоВСоВМоВЖоВЕ оВАоВВоВ†оВВоВЗоВФоВ≠оВЖоВЕ [04] оВКоВВоВ†оВЪоВФоВВ оВГоВВ оВКоВУоВЉ оВХоВВоВД, оВХоВВоВФоВ≠
оГГоВ≠оВЬоВОоВМ [05] оВСоВУ оВОоВЧоВГоВЧоВК оВХоВВоВГоВКоВїоВСоВЧоВКоВМ оВФ оВСоВ≠оВИоВКоВУоВСоВСоВВоВЖоВЧ оВФоВДоВУоВХоВ†оВУоВСоВЕоВЊ [01].
ОСТОРОЖНО!: оГЭоВВоВ†оВњоВЕоВСоВ≠ оВХоВВоВФоВДоВМоВКоВЕоВї оВИоВКоВУоВСоВМ оВСоВУ оВГоВВоВ†оВШоВСоВ≠ оВХоВДоВУоВЗоВМоГГоВ≠оВКоВЪ 16 оВЖоВЖ.
PL
Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
UWAGA Użyć szydła w celu weryоАЯkacji położenia kołka.
UWAGA: Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Śruby [04] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do
płyty ściennej [01].
UWAGA: Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może
przekraczać 16 mm (5/8 cala).
CS
Montáž na dřevěný sloup
POZNÁMKA pro ověření polohy sloupku použijte šídlo
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04]. Kotvicí šrouby [04]
utahujte jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
TR
Ahşap Saplama Montajı
NOT Kirişin konumundan emin olmak için biz kullanın.
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04]. Cıvataları [04] yalnızca
pullar [05] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın.
DİKKAT: Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
JP
жЬ®и£љйЦУжЯ±гБЂеПЦгВКдїШгБС
ж≥®и®Ш йМРгБІгВєгВњгГГгГЙдљНзљЃгВТеРИгВПгБЫгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
ж≥®пЉЪгГ©гВ∞гГЬгГЂгГИгВТзЈ†гВБгБЩгБОгБ™гБДгБІгБПгБ†гБХгБДгАВгГѓгГГгВЈгГ£гГЉ[05]
гБМе£БйЭҐгГЧгГђгГЉгГИ[01]гБЂгБЧгБ£гБЛгВКгБ®еПЦгВКдїШгБСгВЙгВМгВЛгБЊгБІгАБгГ©гВ∞гГЬгГЂ
гГИ[04]гВТзЈ†гВБгБЊгБЩгАВ
ж≥®пЉЪе£БгВТи¶ЖгБ£гБ¶гБДгВЛйГ®жЭРгБѓ16 mm(5/8гВ§гГ≥гГБ)гВТиґЕгБИгБ¶гБѓгБ™гВКгБЊгБЫ
гВУгАВ
MD
жЬ®иі®иЮЇж†УеЃЙи£Е
ж≥®жДП дљњзФ®е∞ЦйТїз°ЃиЃ§йЊЩй™®дљНзљЃгАВ
ж≥®жДП иЂЛеЛње∞ЗеЕ≠иІТиЮЇж†УйОЦеЊЧе§™зЈКпЉБеП™жЬЙеЬ®е∞ЗеҐКеЬИ [05] жЛЙйЭ†еЬ®зЙЖжЭњ
[01] дЄКдєЛеЊМпЉМжЙНеПѓдї•йОЦзЈКеЕ≠иІТиЮЇж†У [04]гАВ
ж≥®жДП дїїдљХи¶ЖзЫЦеҐЩе£БзЪДжЭРжЦЩеОЪеЇ¶дЄНеЇФиґЕињЗ 16 жѓЂз±≥пЉИ5/8 иЛ±еѓЄпЉЙгАВ
6901-170034 <02>
002529.eps
ML22
step 1
002529.eps
ML22
step 1
[01]
002529.eps
ML22
step 1
[04]
[05]
002529.eps
ML22
step 1
63 mm
(2.5 in.)
002529.eps
ML22
step 1
1-1
6901-170034 <02>
1-2
13 mm
(1/2 in.)
EN
Concrete Block Mounting
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of
the block. Ensure the anchors seat оГђush with the block.
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts [04]
only until the washers [05] are pulled against the wall plate [01].
CAUTION: Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
FR
Montage sur béton plein ou blocs en béton
ATTENTION: En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes
en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el
bloque.
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les
tire-fond [04] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05] soient appuyées
contre la plaque murale [01].
ATTENTION: Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE
Montage an massivem Beton und Betonblöcken
VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den
Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block
abschließen.
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an. Ziehen Sie
die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [05] fest an
der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT: Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht
überschreiten.
ES
Montaje sobre hormigón o bloques de hormigón
PRECAUCIÓN: Pour les murs de parpaing, installer les оАЯxations sur l’avant
du parpaing. Assurez-vous que les оАЯxations aоГ∞eurent celui-ci.
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [04]. Apriete los
pernos [04] sólo hasta que las arandelas [05] hagan tope contra la placa para
la pared [01].
PRECAUCIÓN: Cualquier material que recubra la pared no debe superar los
16 mm (5/8 pulg.)
PT
Montagem em betão sólido e construções de blocos de
concreto
CUIDADO: Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di
оАЯssaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello
dei blocchi di calcestruzzo.
CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04]. Apertar
os parafusos sextavados [04] apenas até que as anilhas [05] sejam encostadas
à placa de parede [01].
CUIDADO: Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16
mm (5/8 pol.).
NL
Installatie op beton en betonblokken
LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os оАЯxadores na face
do bloco. Ter a certeza que os pontos de оАЯxação оАЯcam bem alinhados com o
bloco.
LET OP: Draai de schroeven niet te strak aan [04]. Draai de schroeven [04]
slechts aan totdat de ringen [05] tegen de muurplaat worden geduwd [01].
LET OP: Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
IT
Installazione su calcestruzzo e blocchi di calcestruzzo
PRECAUZIONE: Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in
de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden
geplaatst.
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [04]. Serrare le viti [04]
solo оАЯno a quando le rondelle [05] vengono tirate contro la piastra a muro
[01].
PRECAUZIONE: Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non
deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
EL
Τοποθќ≠τηση σε Συμπαγќ≠ς Τσιμќ≠ντο και ΤσιμεντѕМλιθους.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun
yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin
olun.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδѕОνετε τουоАЬ κοχλќѓεоАЬ υπερβολικќђ σφιχτќђ [04]. ΒιδѕОστε
τουоАЬ κοχλќѓεоАЬ [04] оАТѕМνο ќ≠ωоАЬ ѕМτου οι δακτѕНλιοι [05] να τραβηχτοѕНν πќђνω στην
πλακќ≠τα τοќѓχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟποιοδќЃποτε υλικѕМ που καλѕНπτει τον τοќѓχο δεν πρќ≠πει να
υπερβαќѓνει τα 16 mm (5/8 in.).
NO
Montering i betong og betongblokker
FORSIKTIG: Για τοќѓχουоАЬ оАТε τσιоАТεντѕМλιθουоАЬ, εγκαταστќЃστε τουоАЬ σφιγκτќЃρεоАЬ
στην πρѕМσοψη του λќѓθου. Βεβαιωθεќѓτε ѕМτι τα αγκѕНρια εќѓναι επќѓπεδα оАТε τον
τσιоАТεντѕМλιθο.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk
sekskantboltene [04] til bare så hardt at stoppskivene [05] trekkes inntil
veggplaten [01].
FORSIKTIG: Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
DA
Montage i beton og betonblokke
FORSIGTIGHED: оГЕоВДоВЕ оВЖоВВоВСоВКоВ≠оВШоВУ оВСоВ≠ оВОоВУоВКоВВоВСоВСоВВоВЬ оВИоВКоВУоВСоВУ оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВЕоВКоВУ
оВФоВДоВУоВХоВУоВШоВСоВМоВУ оВГоВУоВКоВ≠оВ†оВЕ оВЗ оВВоВОоВ†оВЕоВљоВВоВЗоВФоВЧ. оГЖоВОоВУоВГоВЕоВКоВУоВИоВЪ, оВЛоВКоВВ оВЫоВЕоВФоВИоВ≠оВКоВВоВДоВМ оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВ†оВУоВСоВМ
оВЙоВ≠оВХоВВоВГоВ†оВЕоВљоВВ.
FORSIGTIGHED: Undgå at overspænde mellemboltene [04]. Spænd
kun mellemboltene [04], indtil spændeskiverne [05] er trukket helt ind mod
vægpladen [01].
FORSIGTIGHED: Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
SV
Montering på vägg av betong eller betongblock
OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene оГђugter helt med blokken.
OBSERVERA: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04].
Spänn endast de franska träskruvarna [04] tills skruvbrickorna [05] pressas
mot väggplattan [01].
OBSERVERA: Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16
mm (5/8 tum).
RU
Установка из бетона и бетонных блоков
ОСТОРОЖНО!: Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
ОСТОРОЖНО!: оВєоВУ оВИоВ†оВУоВГоВЧоВУоВК оВИоВ†оВЕоГГоВФоВВоВЖ оВИоВЕоВ†оВЪоВСоВВ оВЙоВ≠оВКоВїоВАоВЕоВЗоВ≠оВКоВЪ оГГоВЧоВДоВЧоВХоВМ [04].
оГЫоВ≠оВКоВїоВАоВЕоВЗоВ≠оВЬоВКоВУ оВОоВВоВ†оВКоВМ оВИ оВФоВЗоВ≠оВГоВДоВ≠оВКоВСоВМоВЖоВЕ оВАоВВоВ†оВВоВЗоВФоВ≠оВЖоВЕ [04] оВКоВВоВ†оВЪоВФоВВ оВГоВВ оВКоВУоВЉ оВХоВВоВД, оВХоВВоВФоВ≠
оГГоВ≠оВЬоВОоВМ [05] оВСоВУ оВОоВЧоВГоВЧоВК оВХоВВоВГоВКоВїоВСоВЧоВКоВМ оВФ оВСоВ≠оВИоВКоВУоВСоВСоВВоВЖоВЧ оВФоВДоВУоВХоВ†оВУоВСоВЕоВЊ [01].
ОСТОРОЖНО!: оГЭоВВоВ†оВњоВЕоВСоВ≠ оВХоВВоВФоВДоВМоВКоВЕоВї оВИоВКоВУоВСоВМ оВСоВУ оВГоВВоВ†оВШоВСоВ≠ оВХоВДоВУоВЗоВМоГГоВ≠оВКоВЪ 16 оВЖоВЖ.
PL
Montaż na ścianie z betonu lub bloczków betonowych
UWAGA: For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken.
Pass på at ankrene sitter jevnt med blokken.
UWAGA: Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Śruby [04] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [05] do
płyty ściennej [01].
UWAGA: Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może
przekraczać 16 mm (5/8 cala).
CS
Montáž do betonu nebo betonového panelu
POZOR: Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je w
ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym
poziomie, co powierzchnia bloku.
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04]. Kotvicí šrouby [04]
utahujte jen do té míry, než se podložky [05] dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
6901-170034 <02>
002530.eps
ML22
Step 1-2
[05]
[04]
[06]
002530.eps
ML22
Step 1-2
[01]
63mm
(2.5 in.)
TR
Katı Beton ve Beton Blok montesi
DİKKAT: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z betonových
tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že hmoždinky lícují s
tvárnicemi.
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04]. Cıvataları [04] yalnızca
pullar [05] duvar plakasına [01] çekilene kadar sıkıştırın.
DİKKAT: Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
JP
гВ≥гГ≥гВѓгГ™гГЉгГИгГЦгГ≠гГГгВѓгБЃеПЦгВКдїШгБС
ж≥®пЉЪгГђгГ≥гВђе£БгБЃе†іеРИгАБгГҐгГЂгВњгГЂгБЂзХЩгВБеЕЈгВТдїШгБСгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВгВ≥гГ≥гВѓ
гГ™гГЉгГИгГЦгГ≠гГГгВѓе£БгБЃе†іеРИгАБгГЦгГ≠гГГгВѓйЭҐгБЂзХЩгВБеЕЈгВТдїШгБСгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
ж≥®пЉЪгГ©гВ∞гГЬгГЂгГИгВТзЈ†гВБгБЩгБОгБ™гБДгБІгБПгБ†гБХгБДгАВгГѓгГГгВЈгГ£гГЉ[05]гБМе£БйЭҐ
гГЧгГђгГЉгГИ[01]гБЂгБЧгБ£гБЛгВКгБ®еПЦгВКдїШгБСгВЙгВМгВЛгБЊгБІгАБгГ©гВ∞гГЬгГЂгГИ[04]гВТзЈ†гВБ
гБЊгБЩгАВ
ж≥®пЉЪе£БгВТи¶ЖгБ£гБ¶гБДгВЛйГ®жЭРгБѓ16 mm(5/8гВ§гГ≥гГБ)гВТиґЕгБИгБ¶гБѓгБ™гВКгБЊгБЫ
гВУгАВ
MD
еЃЙи£ЕеЬ®иѓ•жМВиљљеИ∞еЭЪеЃЮзЪДжЈЈеЗЭеЬЯжИЦжЈЈеЗЭеЬЯз†МеЭЧ
ж≥®жДП еѓєдЇОз†Цз†МеҐЩпЉМе∞ЖжЙ£дїґеЃЙи£ЕињЫзБ∞жµЖе±ВдЄ≠гАВеѓєдЇОжЈЈеЗЭеЬЯз†МеЭЧеҐЩпЉМе∞Ж
жЙ£дїґеЃЙи£ЕињЫз†МеЭЧдЄ≠гАВ
ж≥®жДП иЂЛеЛње∞ЗеЕ≠иІТиЮЇж†УйОЦеЊЧе§™зЈКпЉБеП™жЬЙеЬ®е∞ЗеҐКеЬИ [05] жЛЙйЭ†еЬ®зЙЖжЭњ
[01] дЄКдєЛеЊМпЉМжЙНеПѓдї•йОЦзЈКеЕ≠иІТиЮЇж†У [04]гАВ
ж≥®жДП дїїдљХи¶ЖзЫЦеҐЩе£БзЪДжЭРжЦЩеОЪеЇ¶дЄНеЇФиґЕињЗ 16 жѓЂз±≥пЉИ5/8 иЛ±еѓЄпЉЙгАВ
1-2
6901-170034 <02>
2-1
EN
TV with оВіat back
Determine the diameter of the screw your TV requires by hand threading
them into the threaded insert on the back of the TV. Stop immediately if you
encounter any resistance.
OPT
OPT
If braces, [02] and [03], are spaced greater than 33 cm (13.125 in.) apart,
reposition knobs for easier access.
FR
Téléviseur avec panneau arrière plat
Déterminez le diamètre de boulon requis pour votre téléviseur, en essayant
d’enоАЯler chaque type de boulon à la main dans une douille taraudée à l’arrière
de votre appareil. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre
résistance.
OPT
OPT
Si les pattes de оАЯxation, [02] et [03], sont espacées à plus de 33 cm l’une de
l’autre, repositionnez les boutons pour avoir un meilleur accès.
DE
Fernseher mit оВіacher Rückseite
Bestimmen Sie den Durchmesser der für Ihr TV-Gerät erforderlichen Schraube
indem Sie sie von Hand in den Gewindeeinsatz in der Rückwand des TV-Geräts
schrauben. Tritt ein Widerstand auf, Schraubvorgang sofort beenden.
OPT
OPT
Wenn die Klammern, [02] und [03], weiter als 33оГєcm auseinander sind,
ändern Sie die Position der Knöpfe, um einen leichteren ZugriоВђ zu erhalten.
ES
Televisor de dorso plano
Determine el diámetro del tornillo que requiere su televisor, enroscándolo
manualmente en la inserción roscada del dorso del televisor. Si encuentra
resistencia, deténgase inmediatamente.
OPT
OPT
Si los berbiquíes [02] y [03] están espaciados a más de 33 cm (13,125
pulgadas) de distancia, reposicione los mandos para tener acceso más
fácilmente.
PT
TV com traseira plana
Determine o diâmetro do Parafuso que o seu televisor requer aparafusando-os
manualmente nas aberturas roscadas na parte traseira do televisor. Não force
se encontrar qualquer resistência.
OPT
OPT
Se a distância entre os suportes, [02] e [03], for superior a 33 cm (13,125
pol.), reposicionar os botões para um acesso mais fácil.
NL
Televisie met platte achterkant
Bepaal de vereiste boutdiameter door bouten van verschillende maten met de
hand in de achterkant van de tv te draaien. Stop direct wanneer u weerstand
voelt.
OPT
OPT
Indien de beugels [02] en [03] verder dan 33 cm van elkaar staan, wijzig de
positie van de knoppen om een eenvoudigere toegang te krijgen.
IT
TV con dorso piatto
Determinare il diametro bullone necessario per la TV inserendo i bulloni
nell’inserto оАЯlettato presente sul dorso della TV. Se si incontra resistenza
interrompere immediatamente l’inserimento.
OPT
OPT
Se le staоВђe [02] e [03] sono a una distanza maggiore di 33 cm (12,125
pollici) tra loro, riposizionare le manopole per facilitare l’accesso.
EL
ΤηλεѕМραση με επќѓπεδη πλќђτη
Καθορќѓστε τη διќђоАТετρο του Κοχλќѓα που χρειќђζεται η τηλεѕМραση σαоАЬ,
βιδѕОνονταоАЬ τουоАЬ оАТε το χќ≠ρι оАТќ≠σα στην οπќЃ оАТε σπεќѓρωоАТα στην πλќђτη τηоАЬ
τηλεѕМρασηоАЬ σαоАЬ. Εќђν συναντќЃσετε αντќѓσταση, σταоАТατќЃστε αоАТќ≠σωоАЬ.
OPT
OPT
Αν τα υποστηρќѓγоАТατα, [02] και [03], ќ≠χουν оАТεγαλѕНτερο διќђκενο απѕМ 33
cm (13,125 in.) оАТεταξѕН τουоАЬ, ξανατοποθετќЃστε τα κουоАТπιќђ για ευκολѕМτερη
πρѕМσβαση.
NO
TV med rett bakside
Fastslå hvilken diameter det skal være på boltene til din TV ved å skru dem for
hånd i hullene med gjenger på baksiden av TV-en. Stopp umiddelbart hvis du
kjenner motstand.
OPT
OPT
Hvis bøylene [02] og [03] står lenger fra hverandre enn 33 cm (13,125
tommer), må knottene omplasseres, slik at det blir lettere å komme til.
DA
TV med оВіad bagside
Afgør diameteren på skruen, som dit TV behøver, ved med hånden at skrue
dem ind i skruehullet på bagsiden af TVet. Stop med det samme, hvis du
mærker modstand.
OPT
OPT
Hvis bøjlerne ([02] og [03]) har en indbyrdes afstand på mere end 33 cm,
skal du omplacere skruerne, så det bliver nemmere at få adgang.
SV
TV med platt baksida
Bestäm vilken bultdiameter som din TV behöver genom att för hand trä dem
genom den gängade öppningen på baksidan av TV:n. Sluta genast om du
känner motstånd.
OPT
OPT
Om byglarna [02] och [03] sitter mer än 33 cm isär ska vreden placeras om
så att de blir lättare att komma åt.
RU
ТВ с плоской задней панелью
оГїоВХоВДоВУоВГоВУоВ†оВЕоВКоВУ оВГоВЕоВ≠оВЖоВУоВКоВД оВЭоВВоВ†оВКоВ≠ оВФоВВоВКоВВоВДоВМоВЬ оВКоВДоВУоВОоВЧоВУоВКоВИоВї оВГоВ†оВї оГБоВ≠оГГоВУоВАоВВ оВКоВУоВ†оВУоВЗоВЕоВЙоВВоВДоВ≠,
оВЗоВДоВЧоВЛоВСоВЧоВЊ оВЗоВЗоВВоВДоВ≠оВЛоВЕоВЗоВ≠оВї оВЗоВЕоВСоВКоВМ оВЗоВВ оВЗоВИоВКоВ≠оВЗоВФоВЧ оВИ оВЗоВСоВЧоВКоВДоВУоВСоВСоВУоВЬ оВДоВУоВЙоВЪоВОоВВоВЬ оВСоВ≠ оВКоВМоВ†оВЪоВСоВВоВЬ
оВИоВКоВВоВДоВВоВСоВУ оВКоВУоВ†оВУоВЗоВЕоВЙоВВоВДоВ≠. оГАоВИоВ†оВЕ оВСоВ≠оВКоВВоВ†оВФоВСоВУоВКоВУоВИоВЪ оВСоВ≠ оВИоВВоВХоВДоВВоВКоВЕоВЗоВ†оВУоВСоВЕоВУ, оВСоВУоВЖоВУоВГоВ†оВУоВСоВСоВВ
оВВоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВЕоВКоВУоВИоВЪ.
OPT
OPT
оГАоВИоВ†оВЕ оВДоВ≠оВИоВИоВКоВВоВїоВСоВЕоВУ оВЖоВУоВШоВГоВЧ оВФоВДоВУоВХоВ†оВУоВСоВЕоВїоВЖоВЕ [02] оВЕ [03] оВХоВДоВУоВЗоВМоГГоВ≠оВУоВК 33 оВИоВЖ,
оВХоВУоВДоВУоВИоВКоВ≠оВЗоВЪоВКоВУ оВДоВЧоВЛоВФоВЕ, оВЛоВКоВВоВОоВМ оВЧоВХоВДоВВоВИоВКоВЕоВКоВЪ оВГоВВоВИоВКоВЧоВХ.
PL
Telewizor z płaskim tyłem
Określ średnicę śruby wymaganej do przykręcenia telewizora za pomocą
wkręcania jej ręcznie w gwintowaną wkładkę z tyłu telewizora. Gdy napotkasz
opór, natychmiast przerwij.
OPT
OPT
Jeśli klamry [02] i [03] znajdują się w odległości większej niż 33 cm
(13,125 cala) od siebie, należy zmienić położenie pokręteł w celu uzyskania
łatwiejszego dostępu.
CS
Televizor s plochou zadní stěnou
Zjistěte průměr šroubů, které je potřeba u vašeho televizoru použít, tak, že
je rukou zašroubujete do závitové vložky na zadní straně televizoru. Pokud
pocítíte odpor, ihned přestaňte šroubovat.
OPT
OPT
Pokud jsou nosníky [02] a [03] od sebe vzdáleny více než 33 cm, změňte
polohu stavěcích šroubů.
TR
Arkası düz TV
TV’niz için gerekli Cıvata çapını cıvatayı TV’nizin arkasındaki dişli yuvasına
elinizle takarak hesaplayın. Cıvata girmekte zorlanırsa çevirme işlemini derhal
bırakın.
OPT
OPT
[02] ve [03] numaralı olarak gösterilen desteklerin arasındaki mesafe 33
cmden (13,125 inç) fazlaysa, tutma topuzlarını kolay erişilecek şekilde yeniden
yerleştirin.
JP
иГМйЭҐгБМеє≥гВЙгБ™гГҐгГЛгВњгГЉ
гБЊгБЪгАБгГЖгГђгГУгБЃиГМйЭҐгБЂгБВгВЛгБ≠гБШиЊЉгБњгВ§гГ≥гВµгГЉгГИгБЂеРДз®ЃгГЬгГЂгГИгВТжЙЛгБІеЈЃгБЧ
иЊЉгВУгБІгБњгБ¶гАБгБФдљњзФ®гБЃгГЖгГђгГУгБЂеРИгБЖзЫіеЊДгБЃгГЬгГЂгГИгВТйБЄеЃЪгБЧгБЊгБЩгАВйЫїж∞ЧжКµ
жКЧгВТжДЯгБШгБЯгВЙгАБгБЩгБРгБЂдЄ≠жЦ≠гБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
OPT
OPT
гГЦгГђгГЉгВєпЉї02пЉљгБКгВИгБ≥пЉї03пЉљгБЃйЦУйЪФгБМ33cmдї•дЄКгБВгВЛе†іеРИгАБдљЬж•≠гБЧгВД
гБЩгБДгВИгБЖгБЂгГОгГЦгБЃдљНзљЃгВТе§ЙгБИгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
6901-170034 <02>
002524
MT25
Step2-1
002524
MT25
Step2-1
002524
MT25
Step2-1
33 cm (13.125 in.) — 41 cm (16.125 in.)
[03]
[02]
002524
MT25
Step2-1
[14], [15]
[07], [08], [09], [12]
002524
MT25
Step2-1
< 33 cm (13.125 in.)
[02]
[03]
002524
MT25
Step2-1
[07], [08], [09], [12]
[14], [15]
OPT
OPT
MD
иГМйЭҐеє≥зЫізЪДзФµиІЖжЬЇ
зФ®жЙЛе∞ЖиЮЇйТЙжЧЛеЕ•зФµиІЖжЬЇиГМйЭҐзЪДиЮЇе≠Фдї•з°ЃеЃЪзФµиІЖжЬЇжЙАйЬАиЮЇйТЙзЪДзЫіеЊДгАВзҐ∞еИ∞дїї
дљХйШїеКЫжЧґзЂЛеН≥еБЬж≠ҐгАВ
OPT
OPT
е¶ВжЮЬжФѓжЮґ [02] еТМ [03] дєЛйЧізЪДйЧіиЈЭе§ІдЇО 33 cmпЉИ13.125 иЛ±еѓЄпЉЙпЉМеИЩ
йЗНжЦ∞з°ЃеЃЪжЙЛжЯДдљНзљЃдї•дЊњдЇОжУНжОІгАВ
2-1
6901-170034 <02>
002525
MT25
Step 2-2
002525
MT25
Step 2-2
[14], [15]
[16], [17]
[14]
OPT
OPT
[10], [11], [13]
< 33 cm (13.125 in.)
[02]
[03]
002525
MT25
Step 2-2
002525
MT25
Step 2-2
33 cm (13.125 in.) — 41 cm (16.125 in.)
[03]
[02]
[14]
OPT
OPT
[16], [17]
[10], [11], [13]
[14], [15]
002525
MT25
Step 2-2
002525
MT25
Step 2-2
OPT
OPT
TR
Arkası kavisli ve çıkıntılı TV
TV’niz için gerekli Cıvata çapını cıvatayı TV’nizin arkasındaki dişli yuvasına
elinizle takarak hesaplayın. Cıvata girmekte zorlanırsa çevirme işlemini derhal
bırakın.
OPT
OPT
Pulu [14] yalnızca M4 veya M5 donanımı ile birlikte kullanın.
OPT
OPT
[02] ve [03] numaralı olarak gösterilen desteklerin arasındaki mesafe 33
cmden (13,125 inç) fazlaysa, tutma topuzlarını kolay erişilecek şekilde yeniden
yerleştirin.
JP
иГМйЭҐгБЂдЄЄгБњгБМгБВгВЛгГҐгГЛгВњгГЉгВДгБЭгБЃдїЦгБЃеЗєеЗЄгБМгБВгВЛгГҐгГЛгВњгГЉ
гБЊгБЪгАБгГЖгГђгГУгБЃиГМйЭҐгБЂгБВгВЛгБ≠гБШиЊЉгБњгВ§гГ≥гВµгГЉгГИгБЂеРДз®ЃгГЬгГЂгГИгВТжЙЛгБІеЈЃгБЧ
иЊЉгВУгБІгБњгБ¶гАБгБФдљњзФ®гБЃгГЖгГђгГУгБЂеРИгБЖзЫіеЊДгБЃгГЬгГЂгГИгВТйБЄеЃЪгБЧгБЊгБЩгАВйЫїж∞ЧжКµ
жКЧгВТжДЯгБШгБЯгВЙгАБгБЩгБРгБЂдЄ≠жЦ≠гБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
OPT
OPT
гГѓгГГгВЈгГ£гГЉ[14]гБЂгБѓгАБM4гБЊгБЯгБѓM5гБЃйЗСеЕЈгБЃгБњгВТдљњзФ®гБЧгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
OPT
OPT
гГЦгГђгГЉгВєпЉї02пЉљгБКгВИгБ≥пЉї03пЉљгБЃйЦУйЪФгБМ33cmдї•дЄКгБВгВЛе†іеРИгАБдљЬж•≠гБЧгВД
гБЩгБДгВИгБЖгБЂгГОгГЦгБЃдљНзљЃгВТе§ЙгБИгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
MD
иГМйЭҐдЄЇжЫ≤йЭҐжИЦеЬ®иЮЇе≠ФйЩДињСжЬЙйЪЬзҐНзЙ©зЪДзФµиІЖжЬЇ
зФ®жЙЛе∞ЖиЮЇйТЙжЧЛеЕ•зФµиІЖжЬЇиГМйЭҐзЪДиЮЇе≠Фдї•з°ЃеЃЪзФµиІЖжЬЇжЙАйЬАиЮЇйТЙзЪДзЫіеЊДгАВзҐ∞еИ∞дїї
дљХйШїеКЫжЧґзЂЛеН≥еБЬж≠ҐгАВ
OPT
OPT
еЮЂеЬИ [14] дїЕзФ®дЇО M4 жИЦ M5 з°ђдїґгАВ
OPT
OPT
е¶ВжЮЬжФѓжЮґ [02] еТМ [03] дєЛйЧізЪДйЧіиЈЭе§ІдЇО 33 cmпЉИ13.125 иЛ±еѓЄпЉЙпЉМеИЩ
йЗНжЦ∞з°ЃеЃЪжЙЛжЯДдљНзљЃдї•дЊњдЇОжУНжОІгАВ
2-2
6901-170034 <02>
3
EN
HEAVY! You will need assistance with this step.
OPT
OPT
A padlock [L] to secure the TV is optional. Padlock is not included.
FR
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
OPT
OPT
Un cadenas [L] pour protéger le téléviseur est disponible en option. Le
verrou nest pas inclus.
DE
VORSICHTоБЊ SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötiоБљVORSICHTоБЊ SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötiоБљ
gen.
OPT
OPT
Ein Vorhängeschloss [L] zur Sicherung des TV-Geräts ist optional erhältlich.
Das Vorhängeschloss ist nicht im Lieferumfang enthalten.
ES
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
OPT
OPT
El candado [L] para asegurar el televisor es optativo. El candado no está
incluido.
PT
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
OPT
OPT
O cadeado [L] para proteger o seu televisor é opcional. O cadeado não
está incluído.
NL
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
OPT
OPT
Een hangslot [L] om de TV te beveiligen is optioneel. Hangslot is niet
inbegrepen.
IT
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
OPT
OPT
Quale accessorio opzionale per оАЯssare la TV può essere fornito un
lucchetto [L]. Il lucchetto non è compreso.
EL
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστεќѓτε βοќЃθεια σ’ αυτѕМ το βќЃоАТα.
OPT
OPT
Προαιρετικќђ оАТπορεќѓτε να χρησιоАТοποιќЃσετε λουκќ≠το [L] για την ασφќђλιση
τηоАЬ τηλεѕМρασηоАЬ. Η κλειδαριќђ δεν περιλαоАТβќђνεται.
NO
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
OPT
OPT
En hengelås [L] for sikring av TV-en er ekstrautstyr. Hengelås følger ikke
med.
DA
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
OPT
OPT
En hængelås [L] til at sikre Tv’et er valgfrit. Hængelås medfølger ikke.
SV
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
OPT
OPT
Ett hänglås [L] kan användas för att säkra TV:n Hänglås medföljer inte.
RU
оВЭоГїоБЬоБЮоГЊоГїоБЯ оГБоГАоБ†! оГЕоВДоВЕ оВЗоВМоВХоВВоВ†оВСоВУоВСоВЕоВЕ оВГоВ≠оВСоВСоВВоВЬ оВВоВХоВУоВДоВ≠оВљоВЕоВЕ оВЗоВ≠оВЖ
оВХоВВоВСоВ≠оВГоВВоВОоВЕоВКоВИоВї оВХоВВоВЖоВВоВњоВЪ.
OPT
OPT
оГЫоВ≠оВЖоВВоВФ [L] оВГоВ†оВї оВОоВ†оВВоВФоВЕоВДоВВоВЗоВФоВЕ оВКоВУоВ†оВУоВЗоВЕоВЙоВВоВДоВ≠ оВХоВДоВВоВГоВ≠оВУоВКоВИоВї оВВоВКоВГоВУоВ†оВЪоВСоВВ. оГБоВЕоВИоВїоВЛоВЕоВЬ
оВЙоВ≠оВЖоВВоВФ оВСоВУ оВЗоВЉоВВоВГоВЕоВК оВЗ оВФоВВоВЖоВХоВ†оВУоВФоВК оВХоВВоВИоВКоВ≠оВЗоВФоВЕ.
PL
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
OPT
OPT
Kłódka [L] zabezpieczająca telewizor należy do wyposażenia
opcjonalnego. Nie załączono blokady panelu.
CS
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
OPT
OPT
Visací zámek [L] pro zajištění televizoru je volitelný. Visací zámek není
součástí dodávky.
TR
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
OPT
OPT
Televizyonu sabitlemek için isteğe bağlı asma kilit [L] kullanabilirsiniz.
Asma kilit ürünle birlikte verilmez.
JP
йЗНйЗПгБВгВКпЉБгБУгБЃжУНдљЬгБѓ2дЇЇгБІи°МгБ£гБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВ
OPT
OPT
еЃЙеЕ®гБЃгБЯгВБгАБз©і [L]гБЂгГ≠гГГгВѓгВТеЕ•гВМгБ¶гБПгБ†гБХгБДгАВгГСгГГгГЙгГ≠гГГ
гВѓгБѓгБВгВКгБЊгБЫгВУгАВ
MD
жФѓжЮґиЗВеЊИйЗНпЉБ иѓ•ж≠•й™§йЬАи¶БеНПеК©гАВ
OPT
OPT
зФ®дЄАжККжМВйФБ [L] йФБдљПзФµиІЖжЬЇгАВдЄНеМЕеРЂжМВйФБгАВ
6901-170034 <02>
002526
MT25
Step 3
002526
MT25
Step 3
002526
MT25
Step 3
002526
MT25
Step 3
[L]
OPT
OPT
3
6901-170034 <02>
EN
Milestone and its aоАЂliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend
to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the informa-
tion contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible
contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this
document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representa-
tion of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes
no responsibility for accuracy, completeness or suоАЂciency of the information contained in this docu-
ment.
FR
Milestone et ses sociétés aоАЂliées et ses оАЯliales (collectivement dénommées « Milestone »),
se sont eоВђorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas
non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations con-
tenues dans ce document peuvent faire l’objet de modiоАЯcations sans avertissement ou obligation préal-
able quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations
contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité
ou la suоАЂsance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(SammelbegriоВђ: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.
Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun-
gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder
Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne
Ankündigung oder VerpоГђichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch
stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine
Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen
Informationen.
ES
Milestone y sus empresas asociadas y оАЯliales (colectivamente “Milestone”) tienen la
intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la
información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modiоАЯcada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suоАЯciencia de la información
contenida en este documento.
PT
A Milestone e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”),
tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descre-
va todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A
informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer.
A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação
contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade
ou suоАЯciência da informação contida neste documento.
NL
Milestone en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te
noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te
maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft
gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit prod-
uct. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone
verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen
heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking
tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit docu-
ment is opgenomen.
IT
Milestone e le sue società aоАЂliate e controllate (congiuntamente denominate (“Mile-
stone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone tuttavia,
non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o
le modiоАЯche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del
presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modiоАЯca senza
preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le
informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza
o suоАЂcienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone και οι συνεργαζѕМоАТενεоАЬ εταιρεќѓεоАЬ και θυγατρικќ≠оАЬ τηоАЬ (οι οποќѓεоАЬ συλλογικќђ
αναφќ≠ρονται σαν “Milestone”), καταβќђλλουν κќђθε προσπќђθεια ѕОστε το παρѕМν εγχειρќѓδιο να εќѓναι ακριβќ≠оАЬ
και ќђρτιο. оГСστѕМσο, η Milestone δεν εγγυќђται ѕМτι οι πληροφορќѓεоАЬ που περιќ≠χονται στο παρѕМν καλѕНπτουν
ѕМλεоАЬ τιоАЬ λεπτοоАТќ≠ρειεоАЬ, συνθќЃκεоАЬ ќЃ παραλλαγќ≠оАЬ. Επιπλќ≠ον, δεν оАТπορεќѓ να προβλќ≠ψει ѕМλα τα απρѕМοπτα
σχετικќђ оАТε την εγκατќђσταση ќЃ χρќЃση του προѕКѕМντοоАЬ αυτοѕН. Οι πληροφορќѓεоАЬ που περιќ≠χει αυτѕМ το
ќ≠γγραφο υπѕМκεινται σε τροποποιќЃσειоАЬ χωρќѓоАЬ προειδοποќѓηση ќЃ οποιουδќЃποτε εќѓδουоАЬ υποχρќ≠ωση. Η Mile-
stone δεν προβαќѓνει σε δηλѕОσειоАЬ εγγυќЃσεων, ρητѕОν ќЃ υποννοοѕНоАТενων, ѕМσον αφορќђ τιоАЬ πληροφορќѓεоАЬ
που περιќ≠χει το παρѕМν. Η Milestone δεν αναλαоАТβќђνει ευθѕНνη για την ακρќѓβεια, πληρѕМτητα ќЃ επќђρκεια
των πληροφοριѕОν που περιќ≠χει αυτѕМ το ќ≠γγραφο.
NO
Milestone og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til
hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at in-
formasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle
tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet
kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling
om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg
ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA
Milestone og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til
hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig
uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt
i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen
indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile-
stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen
indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter
att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den infor-
mation som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker
inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår
i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör
inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här.
Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår
i dokumentet är.
RU
Milestone оВЕ оВИоВЗоВїоВЙоВ≠оВСоВСоВМоВУ оВИ оВСоВУоВЬ оВФоВВоВДоВХоВВоВДоВ≠оВљоВЕоВЕ оВЕ оВГоВВоВЛоВУоВДоВСоВЕоВУ оВХоВДоВУоВГоВХоВДоВЕоВїоВКоВЕоВї (оВЧоВХоВВоВЖоВЕоВСоВ≠оВУоВЖоВМоВУ
оВЙоВГоВУоВИоВЪ оВХоВВоВГ оВВоВОоВњоВЕоВЖ оВСоВ≠оВЙоВЗоВ≠оВСоВЕоВУоВЖ “Milestone”) оВИоВКоВДоВУоВЖоВїоВКоВИоВї оВИоВГоВУоВ†оВ≠оВКоВЪ оГВоВКоВВ оВДоВЧоВФоВВоВЗоВВоВГоВИоВКоВЗоВВ оВКоВВоВЛоВСоВМоВЖ оВЕ оВХоВВоВ†оВСоВМоВЖ.
оГїоВГоВСоВ≠оВФоВВ Milestone оВСоВУ оВАоВ≠оВДоВ≠оВСоВКоВЕоВДоВЧоВУоВК, оВЛоВКоВВ оВИоВВоВГоВУоВДоВШоВ≠оВњоВ≠оВїоВИоВї оВЗ оВСоВУоВЖ оВЕоВСоВЫоВВоВДоВЖоВ≠оВљоВЕоВї оВВоВЉоВЗоВ≠оВКоВМоВЗоВ≠оВУоВК оВЗоВИоВУ оВГоВУоВКоВ≠оВ†оВЕ,
оВЧоВИоВ†оВВоВЗоВЕоВї оВЕ оВЖоВВоВГоВЕоВЫоВЕоВФоВ≠оВљоВЕоВЕ. оВЦоВДоВВоВЖоВУ оВКоВВоВАоВВ, оВЗ оВСоВУоВЖ оВДоВ≠оВИоВИоВЖоВ≠оВКоВДоВЕоВЗоВ≠оВЊоВКоВИоВї оВСоВУ оВЗоВИоВУ оВЗоВВоВЙоВЖоВВоВШоВСоВМоВУ оВСоВУоГГоВКоВ≠оВКоВСоВМоВУ
оВИоВЕоВКоВЧоВ≠оВљоВЕоВЕ, оВФоВ≠оВИоВ≠оВЊоВњоВЕоВУоВИоВї оВЧоВИоВКоВ≠оВСоВВоВЗоВФоВЕ оВЕ оВЕоВИоВХоВВоВ†оВЪоВЙоВВоВЗоВ≠оВСоВЕоВї оВГоВ≠оВСоВСоВВоВАоВВ оВЕоВЙоВГоВУоВ†оВЕоВї. оГЧоВСоВЫоВВоВДоВЖоВ≠оВљоВЕоВї, оВИоВВоВГоВУоВДоВШоВ≠оВњоВ≠оВїоВИоВї
оВЗ оВГоВ≠оВСоВСоВВоВЖ оВГоВВоВФоВЧоВЖоВУоВСоВКоВУ, оВЖоВВоВШоВУоВК оВОоВМоВКоВЪ оВЕоВЙоВЖоВУоВСоВУоВСоВ≠ оВОоВУоВЙ оВХоВДоВУоВГоВЗоВ≠оВДоВЕоВКоВУоВ†оВЪоВСоВВоВАоВВ оВЧоВЗоВУоВГоВВоВЖоВ†оВУоВСоВЕоВї оВЕ оВФоВ≠оВФоВЕоВЉ-
оВ†оВЕоВОоВВ оВВоВОоВїоВЙоВ≠оВКоВУоВ†оВЪоВИоВКоВЗ. Milestone оВСоВУ оВГоВ≠оВУоВК оВАоВ≠оВДоВ≠оВСоВКоВЕоВЕ, оВФоВ≠оВФ оВХоВДоВїоВЖоВВоВЬ, оВКоВ≠оВФ оВЕ оВФоВВоВИоВЗоВУоВСоВСоВВоВЬ, оВВоВКоВСоВВоВИоВЕоВКоВУоВ†оВЪоВСоВВ
оВИоВВоВГоВУоВДоВШоВ≠оВњоВУоВЬоВИоВї оВЗ оВСоВУоВЖ оВЕоВСоВЫоВВоВДоВЖоВ≠оВљоВЕоВЕ. Milestone оВСоВУ оВСоВУоВИоВУоВК оВВоВКоВЗоВУоВКоВИоВКоВЗоВУоВСоВСоВВоВИоВКоВЕ оВЙоВ≠ оВКоВВоВЛоВСоВВоВИоВКоВЪ, оВХоВВоВ†оВСоВВоВКоВЧ оВЕ
оВГоВВоВИоВКоВ≠оВКоВВоВЛоВСоВВоВИоВКоВЪ оВЕоВСоВЫоВВоВДоВЖоВ≠оВљоВЕоВЕ, оВИоВВоВГоВУоВДоВШоВ≠оВњоВУоВЬоВИоВї оВЗ оВГоВ≠оВСоВСоВВоВЖ оВГоВВоВФоВЧоВЖоВУоВСоВКоВУ.
PL
Zamiarem оАЯrmy Milestone oraz związanych z nią korporacji i оАЯlii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże оАЯrma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie
składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji
tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz
wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Mile-
stone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že infor-
mace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje
veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku.
Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností.
Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými infor-
macemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací,
které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru
ve tam olarak hazırlanmasını hedeоГђemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı,
şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi
bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan
açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin
doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV TechnologiesгБКгВИгБ≥гБЭгБЃйЦҐйА£дЉЪз§ЊгБ®жФѓеЇЧ(зЈПзІ∞гБЧгБ¶Milestone)гБѓгАБжЬђ
и™ђжШОжЫЄгБЃеЖЕеЃєгБМж≠£зҐЇгБІгБВгВКжЉПгВМгБМгБ™гБДгВИгБЖдЄЗеЕ®гВТжЬЯгБЧгБ¶гБКгВКгБЊгБЩгБМгАБгБВгВЙгВЖгВЛи©≥зі∞гАБзКґжЕЛгАБгГРгГ™
гВ®гГЉгВЈгГІгГ≥гБМжЬђжЫЄгБЂи®ШиЉЙгБХгВМгБ¶гБДгВЛгВПгБСгБІгБѓгБВгВКгБЊгБЫгВУгАВгБЊгБЯгАБжЬђи£љеУБгБЃеПЦгВКдїШгБСгВВгБЧгБПгБѓдљњзФ®
гБЂйЦҐгБЧгАБиµЈгБУгВКеЊЧгВЛгБВгВЙгВЖгВЛдЄНжЄђгБЃдЇЛжЕЛгВТи™ђжШОгБЧгБ¶гБДгВЛгВПгБСгБІгВВгБВгВКгБЊгБЫгВУгАВжЬђжЫЄгБЂи®ШиЉЙгБХгВМгБЯ
жГЕ冱гБѓгАБдЇИеСКгБЊгБЯгБѓгБЭгБЃзЊ©еЛЩгБ™гБЧгБЂе§ЙжЫігБХгВМгВЛгБУгБ®гБМгБВгВКгБЊгБЩгАВMilestoneгБѓжЬђжЫЄгБЃеЖЕеЃєгБЂйЦҐгБЧ
гБ¶гАБжШОз§ЇгБЊгБЯгБѓйїЩз§ЇгБЂйЦҐгВПгВКгБ™гБПгАБдЄАеИЗгБЃдњЭи®ЉгВТгБДгБЯгБЧгБЊгБЫгВУгАВгБЊгБЯгАБжЬђжЫЄгБЃжГЕ冱гБЃж≠£зҐЇгБХгАБеЃМ
еЕ®жАІгАБгБЊгБЯгБѓеНБеИЖжАІгБЂйЦҐгБЧгБ¶гВВгАБдЄАеИЗгБЃи≤ђдїїгВТи≤†гБДгБЛгБ≠гБЊгБЩгАВ
MD
Milestone AV Technologies еПКеЕґиБФиР•еЕђеПЄеТМе≠РеЕђеПЄпЉИйАЪзІ∞дЄЇ“Milestone”пЉЙжЧ®еЬ®
дљњжЬђжЙЛеЖМеЗЖз°ЃиАМеЃМжХігАВ зДґиАМпЉМMilestone жЧ†ж≥ХжЦ≠и®Аж≠§е§ДжЙАеРЂдњ°жБѓеМЕжЛђжЙАжЬЙиѓ¶жГЕгАБжЭ°дїґжИЦеПШжЫігАВ
Milestone дєЯжЧ†ж≥ХдњЭиѓБеЃЙи£ЕжИЦдљњзФ®жЬђдЇІеУБдЄНдЉЪеЗЇзО∞дїїдљХеПѓиГљзЪДжДПе§ЦгАВ жЬђжЦЗж°£жЙАеРЂдњ°жБѓе¶ВйЬАеПШжЫіпЉМжБХ
дЄНеП¶и°МйАЪзЯ•жИЦжЙњжЛЕдїїдљХдєЙеК°гАВ еЬ®ж≠§е§ДжЙАеРЂдњ°жБѓеЖЕпЉМжЧ†иЃЇжШОз§ЇжИЦйЪРеРЂпЉМMilestone жЬ™еБЪеЗЇдїїдљХдњЭдњЃйЩИ
ињ∞гАВ еѓєдЇОжЬђжЦЗж°£жЙАеРЂдњ°жБѓзЪДеЗЖз°ЃжАІгАБеЃМжХіжАІжИЦеЕЕеИЖжАІпЉМMilestone ж¶ВдЄНиіЯиі£гАВ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

Sanus MT25 El kitabı

Tip
El kitabı