Laica Predator Jug Germ-STOP Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
* Tests carried out by Accredited Laboratories on
Escherichia Coli ATCC 25922 (WDCM 00013),
Legionella pneumophila ATCC 33152 (WDCM 00107),
Pseudomonas aeruginosa ATCC 9027 (WDCM 00026)
and Staphylococcus aureus ATCC 25923 (WDCM 00034).
EN Ultra-Filtration System
Instructions and guarantee
TR Ultra Filtreleme Sistemi
Talimatlar ve garanti
ISTJ045
IM-UF-STD/c
Stop 99,999% of germs*
for safe drinking water
COMPONENTS -
BİLEŞENLER
B
Cartridge life
indicator
Kartuş ömür
göstergesi
Lid
Kapak
C
Automatic
Quick-Fill
Otomatik Hızlı
Dolum
F
E
D
Hopper
Hazne
Funnel
Huni
Safety cap
Güvenlik
başlığı
G
Main unit
Ana ünite
A
6
Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing
this product, designed for reliability and quality to provide
complete satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part
of the product and must be kept for its entire life.
If the appliance is transferred to another owner, its
documentation must also be transferred in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user
must carefully read the instructions and warnings contained
in the manual insofar as they provide important information
regarding safety, user and maintenance instructions.
If you lose the instruction manual or require further
information or explanations, please contact Laica at the
following address:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444 795314
[email protected] - www.laica.it
The system is equipped with:
1. Bi-flux® cartridge (fig. 1), reduces the hardness of tap
water, preserving the mineral salts useful to the body.
Bi-flux® cartridge also reduces: chemical contaminants,
heavy metals and chlorine.
CAUTION: use this cartridge and filter to treat municipal
potable water (check with the competent authority in your
area).
2. Germ-STOP filter (fig.5), which is effective in the
mechanical block of bacteria, that may be present in the
municipal potable water for accidental situations.
3. Germ-STOP Activation pump (fig.6), a manual
piston-type module made of two components: a cylinder
(fig.7A) and a piston (fig.7B) for the preparation of the
Germ-STOP filter.
GENERAL WARNINGS ON SAFETY OF YOUR LAICA
ULTRA-FILTRATION SYSTEM
• Prior to use, ensure the product is intact and that there
is no visible damage. If in doubt, refrain from using the
device and contact your retailer.
• Keep the plastic bag out of reach of children: danger of
suffocation.
Follow the instructions of the present manual. Failure
to do so may affect the product safety or damage the
product itself.
This device must be used only for its intended purpose
which is DEVICE TO TREAT POTABLE WATER and
according to the instructions for use. All other types
of use shall be considered inappropriate and therefore
hazardous.
Do not use this product for the production of potable
water.
In case of Authorities warning to boil the tap water for
safety against a temporary contamination risk, also the
water filtered with this filtration system must be boiled.
When Authorities declare that the tap water is potable and
safe again, the system must be cleaned as per “ULTRA
FILTRATION SYSTEM PREPARATION” paragraph and both
Biflux cartridges and Germ-STOP filters must be replaced.
People affected by specific diseases, allergies or following
controlled diets should refer to a doctor before using the
ultra-filtration system.
NEVER use the ultra-filtration system with previously
treated water.
In the case of emergency situations reported by
the competent authorities, contact the competent
authority in your area for further information.
NEVER tamper with or break the cartridges and filters
for any reason.
The manufacturer shall not be deemed liable for any
damage caused by inappropriate or incorrect use.
Preparing, filter/cartridge replacing and maintenance
must be performed only by anyone aged 12 years and
over.
Children and individuals with physical, sensory or mental
disabilities or unskilled people, may use and perform
maintenance on the product only under adult supervision.
Do not use the product as a toy.
NEVER leave the device operating unsupervised.
In the event of failure or poor operation, contact an
authorized dealer. Information on technical support can
be requested by contacting [email protected].
Handle the product with care, protect it against accidental
impact, extreme temperature fluctuations, dust, direct
sunlight and sources of heat.
• Keep the device away from the stove, electric hot plate,
oven or flammable materials.
• Do not insert any objects into openings.
• Do not use the device if the lid is damaged.
NEVER filter hot water.
Only filter cold running potable water from the household
mains, always already filtered by Bi-flux cartridge.
NEVER put the device into a working disinfection cabinet.
NEVER freeze the device.
• Do not use it outdoors.
This device is not intended for professional use, but rather
only for domestic use
ULTRA-FILTRATION SYSTEM
EN
7
IMPORTANT:
1) Always remove the Germ-STOP filter and
Bi-flux cartridge before washing the hopper.
N.B. The filter may be difficult to remove: this
is normal because, due to safety issues, the
filter adheres to the hopper in order to prevent
unwanted leakages.
Do not wash the cartridge and filter with soap
or detergents.
2) Never wash Germ-STOP filter with tap water
and never filter directly tap water with Germ-
STOP filter. Always use water already filtered
by Bi-flux cartridge.
IMPORTANT NOTES FOR PRODUCT USE
This system is for use on water supplies that have
been treated to public water system standards or that
otherwise are determined to be microbiologically safe as
demonstrated by routine testing. This system has been
tested to demonstrate protection against intermittent
accidental microbiological contamination of otherwise safe
drinking water.
The Laica filtration system maintains the pH value
within the range indicated by European Directive 98/83/
EC concerting the quality of water meant for human
consumption.
The activated carbon contained in the Biflux cartridge
may release a certain amount of fine powder (which is
in no way harmful).
Silver is used in the Bi-flux cartridge to grant its
bacteriostatic action. Any release of silver ions falls under
the guidelines from the World Health Organization (WHO).
Germ-STOP filter flow rate and life time may vary
depending on the quantity, quality and temperature of
the filtered water.
DECLARATION OF CONFORMITY:
Filtration systems produced by Laica are compliant with the
following standards:
European Directive EMC 30/2014/EU concerning
Electromagnetic Compatibility (where required).
Ministry Decree no. 174 dated 6/04/2004 regarding
materials and objects that may be used in collection,
treatment, supply and distribution systems for water
intended for human consumption.
Legislative Decree no. 31 dated February 2, 2001, Italian
transposition of the Directive 98/83/EC related to water
meant for human consumption.
Regulation (EC) 1935/2004 regarding materials in contact
with food.
Regulation (EU) 10/2011 regarding plastic materials and
objects intended to come in contact with food.
ULTRA FILTRATION SYSTEM PREPARATION
Wash the plastic parts of the device (except for the cartridge
and filter) with potable water and washing-up liquid. Make
sure all the detergent is rinsed off after cleaning. Do not
use detergent on the filter and the cartridge. Never
wash the Germ Stop filter with tap water.
The hopper has got a funnel (fig. E) for air outlet, closed
by a safety cap (fig. D). Take care of keeping always the
funnel closed. The hopper of the ultra-filtration system is
made to house Laica Biflux filter cartridge and Laica Germ-
STOP filter only.
PREPARATION OF BI-FLUX CARTRIDGE
1) Before proceeding with the following operations, wash
hands thoroughly with water and soap.
2) Remove the cartridge (fig.1) from its bag.
3) Use a clean dish or surface to place the cartridge. Never
work in dirty conditions.
4) Soak the cartridge in a container full of cold tap previously
boiled water, for approximately 15 minutes (fig.2). Shake
the cartridge to release the air it contains.
5) Insert the cartridge into the hopper pressing slightly to
ensure correct insertion (fig.3).
6) Fill the hopper with cold tap potable water previously
boiled. Let it filter and then discard the filtered water (or
use it to water your plants).
7) Repeat point 6 until 3 liters has been filtered and
discarded.
8) In order to prepare the Germ-STOP filter, fill the hopper
with cold potable tap water previously boiled and let it
filter.
The Bi-flux system is now ready to be completed with the
Germ-STOP system.
PREPARATION OF Germ-STOP FILTER
1) Before preparing the filter, wash your hands thoroughly
with water and soap.
2) Remove the filter (fig.5) from its bag.
3) Use a clean dish or surface to place the filter. Never
work in dirty conditions.
4)
Remove the Activation pump (fig.6) from its bag and never
place it on dirty surfaces during operation.
5) Separate piston from cylinder by pulling it upwards
(fig.7)
.
6) Hook the Germ-STOP filter to the cylinder by screwing
it (fig.8 and 9).
7) Fill the cylinder, once hooked to the filter, with cold potable
tap water previously boiled and filtered with Bi-flux
cartridge (fig.10). NEVER USE UNFILTERED WATER.
8) Take the piston (fig. 11) and push it downwards inside
the cylinder strongly enough to make the water go out
from the Germ-STOP filter and then pull it upwards
(fig.12). Important: make sure to never push the piston
Instructions and guarantee EN
8
downwards inside the cylinder if it is still empty and not
filled with cold tap water previously filtered with Bi-flux
cartridge, in order to avoid any air to enter.
9) Unscrew the Germ-STOP filter from the cylinder of the
activation pump (fig.13).
10) Assemble the Germ-STOP filter to the bottom of the
hopper by screwing it (fig.14).
11) Place the hopper into the main unit.
12) Close the main unit with its lid.
The complete system is now ready for use.
ACTIVATION OF THE CARTRIDGE LIFE INDICATOR
HBi-flux cartridge life indicator
1) Remove the lid from the pitcher, turn it upside down and
slightly push the manual indicator on its backside, in order
to partially extract it from the lid (fig. H2 and fig. H3).
2) Turn the upper lens of the indicator clockwise as
indicated in fig.H3, to set the start month and week for
the cartridge (fig. I). The month and week of reference
must be aligned with the red sign printed on the upper
lens of the indicator. Insert the manual indicator into the
lid by pushing as per fig.H4.
USING THE WATER TREATMENT SYSTEM
1) Fill the hopper with cold mains
water up to the top level and allow
filtering without closing the lid.
2) Discard the water filtered or use it
to water your plants.
3) Repeat the operation until 5 L have
been filtered and discarded.
x5L
REPEAT THESE OPERATIONS ALSO IN CASE YOU DON’T USE
THE SYSTEM FOR 15 DAYS
AND EVERY TIME YOU REPLACE THE CARTRIDGE/FILTER
ATTENTION! MANDATORY:
At FIRST USE:
Place the pitcher under the tap so that the water jet directly
enters the hopper through the opening in the lid. Turn on the
tap (the pressure of the water jet should not be too strong in
order to avoid splashes): the water automatically opens the
automatic quick-fill and directly enters the hopper. (fig.4A). Fill
the hopper to the top with cold tap water. When the hopper is
almost full the automatic quick-fill gradually closes: reduce the
water flow and shut off the tap when the automatic quick-fill
closes (fig.4B). It is in any case recommended to check the
water level in the hopper from one side of the pitcher.
Keep the water pitcher in the fridge. The refrigerator must
be kept in a good condition.
Caution:
In the case of non-use of the ultra-filtration system for
24 hours, discard the water that remains inside it, then
fill the hopper and let it filter. The system is ready for use
again.
Keep the product away from heat sources and direct
sunlight.
• Only use cold water (+4°C: +30°C).
• Only filter water; do not filter any other type of liquid.
FILTER AND CARTRIDGE LIFE-TIME
• Bi-flux cartridge: 150 liters or 1 month (what comes
first).
• Germ-STOP filter: Germ-STOP blocks bacteria and
suspended particles (water turbidity). The filter stops
working when its hollow fibers pores are completely
blocked. Tests carried out with challenge water with a
30 FAU turbidity indicate a life-time of 1000 Liters.
FILTER AND CARTRIDGE REPLACEMENT
• Bi-flux cartridge:
For replacement of the cartridge remove it from the
hopper by pulling it upwards, as shown in fig. 15, and
repeat the operations as indicated in the section:
“ULTRA FILTRATION SYSTEM PREPARATION -
PREPARATION OF BI-FLUX CARTRIDGE”
• Germ-STOP filter:
For replacement of the filter remove it from the hopper
by unscrewing it as shown in fig. 16 and repeat the
operations as indicated in the section:
“ULTRA FILTRATION SYSTEM PREPARATION -
PREPARATION OF Germ-STOP FILTER”
CARE AND MAINTENANCE
• Washing instructions for the pitcher lid: Remove
the lid from the jug, turn it upside down and remove the
manual indicator by pushing on its backside (fig. H2).
Then hand wash the lid in warm water and washing-up
liquid. Dry the lid and insert the indicator into the lid by
pushing as per fig H4.
• Washing instructions for the hopper's funnel:
Clean the funnel internally and its cap with a cleaning
brush at least 2-3 times a week. After cleaning, close
the funnel with the cap and take care not to lose it (fig.
17).
• Washing instructions for all other components:
Always remove the Germ-STOP filter and the Bi-flux
cartridge before washing the hopper.
N.B. The filter may be difficult to remove: this is
ULTRA-FILTRATION SYSTEM
EN
9
normal because, due to safety issues, the filter
adheres to the hopper in order to prevent unwanted
leakages.
Wash all the components, except for the Bi-flux cartrige,
the Germ-Stop filter and the removable manual indicator,
by hand with warm water and washing-up liquid at least
2-3 times a week. Do not use other chemicals or abrasives.
Never wash the Germ Stop filter with tap water.
Do not wash the Bi-flux cartridge and the Germ Stop filter
with soap or detergents.
REPLACEMENT OF DAMAGED PARTS
Replacement of the lid / removable manual indicator
/ Germ-STOP Activation Pump:
In case of breaking or damage, contact your retailer.
Then dispose of the damaged parts as per the paragraph
"DISPOSAL PROCEDURE".
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
POTENTIAL
CAUSE
SOLUTION
The water
flow slows
down until
stopping
1) Biflux
cartridge
has not been
properly
activated.
2) Air bubbles
may build up
inside the
Biflux cartridge
thus hindering
the normal
water flow.
3) Germ-STOP
filter life time
has elapsed.
4) Germ-STOP
filter is new
but it has not
been
activated
properly.
1) Repeat the procedure
described in
the section
"PREPARATION OF
BI-FLUX CARTRIDGE".
2) Remove the cartridge,
immerse it in cold,
clean potable water
previously boiled,
letting the air bubbles
escape, allow it to
drip and then insert it
again into the hopper.
3) Replace Germ-STOP
filter with a new one.
4) Repeat the
procedure described
in the section
“PREPARATION OF
Germ-STOP FILTER”
Undesirable
smells or
tastes are
present in
the system
1) The system
cleaning and
maintenance
have not been
done properly.
2) Germ-STOP
filter
life time
has elapsed.
1) Repeat the procedure
described in the
section “CARE AND
MAINTENANCE“
2) Replace the Germ-
STOP filter with a new
one.
DISPOSAL PROCEDURE
Dispose all the components according to their respective
belonging class.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting
from the purchase date, which has to be proven by means
of the stamp or signature of the dealer and by the
fiscal payment receipt that shall be kept enclosed
to this document.
This warranty period complies with the laws in force and
applies only in case the consumer is an individual. Laica
products are designed for domestic use only; therefore,
their use for commercial purposes is forbidden. The
warranty covers only production defects and does not
apply, if the damage is caused by accidental events,
misuse, negligence or improper use of the product. Use
the supplied accessories only; the use of other accessories
invalidate the warranty cover.Do not open the equipment
for any reason whatsoever; the opening or the tampering of
the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along
the use, as well as to batteries, when they are included.
Warranty decays after 2 years from the purchase date. In
this case, technical service interventions will be carried
out against payment. Information on technical service
interventions, under warranty terms or against payment,
may be requested by writing at [email protected]. Repair or
replacement of products covered by the warranty terms
are free of charge. In case of faults, refer to the dealer;
DO NOT send anything directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product
replacement or the replacement of any of its parts) shall
not be meant to extend the duration of the original warranty
period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages
that may be caused, directly or indirectly, to people, things
and pets resulting from the inobservance of the provisions
contained in the suitable user manual, especially with
reference to the instructions related to installation, use and
maintenance of the equipment. Being constantly involved
in improving its own products, Laica reserves the right
to modify its product, totally or partially, with reference
to any production need, without that this involves any
responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
Instructions and guarantee EN
10
Sayın müşterimiz, eksiksiz memnuniyet sağlamak
amacıyla güvenilirlik ve kalite elde etmek için
tasarlanan bu ürünü tercih ettiğiniz için Laica olarak
size teşekkür etmek isteriz.
ÖNEMLİ
KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN
İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN
Kullanım kılavuzu ürünün ayrılmaz parçası kabul
edilmeli ve ürünün tüm ömrü boyunca saklanmalıdır.
Cihazın başka bir kişiye devredilmesi halinde
belgeleri de eksiksiz olarak teslim edilmelidir.
Ürünün güvenli ve doğru kullanılmasını sağlamak
için, güvenlik, kullanım ve bakım konularında
önemli bilgiler verdiğinden, buradaki talimat ve
uyarıların kullanıcı tarafından dikkatle okunması
gerekmektedir. Kullanım kılavuzunu kaybederseniz
veya başka bilgiler ya da açıklamalar almak
isterseniz, lütfen aşağıdaki adresten Laica ile
iletişime geçin:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - İtalya
Telefon +39 0444 795314
[email protected] - www.laica.it
Bu sistem aşağıdakilerle donatılmıştır:
1. Bi-flux® kartuş (Şek. 1), musluk suyunun
sertliğini azaltarak, beden açısından yararlı
mineral tuzları korur.
Bi-flux® kartuş aynı zamanda kimyasal
kontamine ediciler, ağır metaller ve kloru azaltır.
DİKKAT: Bu kartuşu ve filtreyi belediye içme
suyunu arıtmakta kullanın (bulunduğunuz
yerdeki yetkili makamdan kontrol edin).
2. Germ-STOP filtre (Şek.5), kazara meydana
gelen durumlar için belediye içme suyunda
bulunabilecek mekanik bakteri bloğunda etkilidir.
3. Germ-STOP Etkinleştirme pompası (Şek.6),
Germ-STOP filtreyi hazırlamakta kullanılan
bir tüpten (Şek.7A) ve bir pistondan (Şek.7B)
oluşan manuel piston tipi modüldür.
LAICA ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİZİN
GÜVENLİĞİYLE İLGİLİ GENEL UYARILAR
Kullanmadan önce ürünün sağlam olduğundan,
görünür hasar bulunmadığından emin olun.
Şüpheye düşerseniz, cihazı kullanmayın ve
satıcınıza danışın.
Plastik torbayı çocukların erişemeyecekleri
yerlerde saklayın: Boğulma tehlikesi vardır.
Bu kılavuzdaki talimatları uygulayın. Bunu
yapmamanız, ürünün güvenliğini etkileyebilir
veya ürüne zarar verebilir.
Bu cihaz yalnızca İÇME SUYU ARITMA CİHAZI
şeklindeki kullanım amacı doğrultusunda
ve kullanma talimatlarına uygun şekilde
kullanılmalıdır. Tüm diğer kullanım türleri
uygunsuz, dolayısıyla da tehlikeli kabul
edilmektedir.
Bu ürünü içme suyu üretiminde kullanmayın.
Geçici bir kontaminasyon riskine karşılık güvenlik
olarak Yetkili Makamlarca musluk suyunun
kaynatılması uyarısı yapılırsa, bu filtreleme
sistemiyle filtrelenen suyun da kaynatılması
gerekir.
Yetkili Makamlarca musluk suyunun yeniden
içilebilir ve güvenli olduğu beyan edildiğinde,
sistem “ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİN
HAZIRLANMASI” paragrafına göre temizlenmeli
ve Biflux kartuşlar ile Germ-STOP filtrelerin her
ikisi de değiştirilmelidir.
Özel hastalıklar, alerjilerin etkisinde olan veya
kontrollü beslenme biçimlerini takip eden kişiler
ultra filtreleme sistemini kullanmadan önce bir
hekime danışın.
Ultra filtreleme sistemini KESİNLİKLE daha
önceden arıtılmış suyla kullanmayın.
Yetkili makamlarca bildirilen acil durumlar
söz konusu olduğunda, ayrıntılı bilgileri
almak için bulunduğunuz yerdeki yetkili
makamla iletişime geçin.
Hangi nedenden olursa olsun, kartuşları ve
filtreleri KESİNLİKLE kurcalamayın veya
kırmayın.
İmalatçı, uygunsuz veya yanlış kullanımdan
kaynaklı hiçbir hasardan sorumlu tutulmayacaktır.
Hazırlama, filtre/kartuş değiştirme ve bakım
işlemleri 12 yaş ve üzeri kişilerce yapılmalıdır.
Çocuklar ile bedensel, duyusal veya zihinsel
engelli ya da beceriden yoksun kişiler ürünü
yalnızca yetişkin bir kişinin gözetimi altında
kullanabilir veya bakım yapabilir. Ürünü oyuncak
olarak kullanmayın.
Cihazı KESİNLİKLE gözetimsiz halde
bırakmayın.
Arızalanması veya düzgün çalışmaması halinde
yetkili satıcınıza başvurun. Teknik destekle ilgili
bilgileri [email protected] adresiyle iletişim kurarak
alabilirsiniz.
Ürünü dikkatle kullanın, kazara meydana
gelebilecek darbelere, aşırı sıcaklık
dalgalanmalarına, toza, doğrudan güneş ışığına
ve ısı kaynaklarına karşı koruyun.
Cihazı soba, elektrikli ocak, fırın veya yanıcı
malzemelerden uzak tutun.
Açıklıklarından içeri hiçbir nesneyi sokmayın.
Kapağı hasarlıysa, cihazı kullanmayın.
KESİNLİKLE sıcak su doldurmayın.
Yalnızca ev şebekelerinden gelen, daima
önceden Bi-flux kartuştan filtre edilmiş akan
soğuk içme suyu doldurun.
Cihazı KESİNLİKLE çalışmakta olan
dezenfeksiyon kabininin içine koymayın.
Cihazı KESİNLİKLE dondurmayın.
Dış mekanda kullanmayın.
Bu cihaz profesyonel kullanım için değildir,
yalnızca evde kullanmak içindir
ULTRA-FILTRATION SYSTEM
TR
11
ÖNEMLİ:
1) Hazneyi yıkamadan önce Germ-STOP filtre ve
Bi-flux kartuşu daima çıkarın.
Önemli Not: Filtreyi çıkarmak güç olabilir:
Güvenlikle ilgili nedenlerden ötürü filtre
istenmeyen kaçakları önlemek için haznenin
içine tutunduğundan bu normal bir durumdur.
Kartuş ve filtreyi sabun veya deterjan
kullanarak yıkamayın.
2) Germ-STOP filtreyi kesinlikle musluk suyuyla
yıkamayın ve musluk suyunu kesinlikle
doğrudan Germ-STOP filtreyle filtrelemeyin.
Daima önce Bi-flux kartuştan filtre edilmiş
suyu kullanın.
ÜRÜNÜN KULLANIMINA DAİR ÖNEMLİ NOTLAR
Bu sistem, kamu su sistemi standartlarında
arıtılmış veya rutin testlerle mikrobiyolojik açıdan
güvenli olduğu belirlenmiş su kaynaklarında
kullanılmak içindir. Bu sistem, aksi halde güvenli
olan içme suyunun kesikli kazara mikrobiyolojik
kontaminasyona karşı koruma sergilediği
konusunda test edilmiştir.
Laica filtreleme sistemi pH değerini, insan
tüketimine yönelik su kalitesine ilişkin 98/83/EC
sayılı Avrupa Direktifinde belirtilen aralık içinde
tutar.
Bi-flux® kartuşta bulunan aktif karbon belirli
miktarda ince toz içerebilir (bu hiçbir şekilde
zararlı değildir).
Bakteriostatik eylemini kazandırmak için Bi-flux®
kartuşun içinde gümüş kullanılır. Herhangi bir
gümüş iyonu salımı Dünya Sağlık Örgütünün
(WHO) rehber ilkelerine uygundur.
Germ-STOP filtresinin debisi ve ömür süresi,
filtre edilen suyun kalite, miktar ve sıcaklığına
bağlı olarak değişiklik gösterebilir.
UYGUNLUK BEYANI:
Laica tarafından üretilen filtreleme sistemleri
aşağıdaki standartlara uygundur:
• Elektromanyetik Uyumlulukla ilgili 30/2014/EU
sayılı EMC Avrupa Direktifi (gereken hallerde).
• İnsan tüketimine yönelik su toplama, arıtma,
temin ve dağıtım sistemlerinde kullanılabilecek
malzeme ve eşyalar ilişkin 6/04/2004 tarih ve
174 sayılı İtalyan Bakanlık Kararnamesi.
• İnsan tüketimine yönelik suyla ilgili 98/83/EC
sayılı Direktifin İtalya'ya uyarlanması hakkındaki
2 Şubat 2001 tarih ve 31 sayılı İtalyan Kanun
Hükmünde Kararnamesi.
Gıda ile temas eden malzemelere ilişkin
1935/2004 sayılı (EC) Düzenleme.
• Gıda ile temas edecek plastik malzemeler ve
eşyalara ilişkin 10/2011 sayılı (EU) Düzenlemesi.
ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİN
HAZIRLANMASI
Cihazın (kartuş ve filtre dışındaki) plastik
kısımlarını su ve sıvı bulaşık deterjanı kullanarak
yıkayın. Temizledikten sonra tüm deterjanın
durulandığından emin olun. Filtre ve kartuşta
deterjan kullanmayın. Germ-STOP filtreyi
kesinlikle musluk suyuyla yıkamayın.
Haznede hava çıkışı için bir huni (Şek. E) bulunur
ve bu güvenlik başlığıyla (Şek. D) kapatılmıştır.
Huninin daima kapalı olmasına özen gösterin.
Ultra filtreleme sisteminin haznesi yalnızca Laica
Bi-flux® filtre kartuşu ve Laica Germ-STOP filtreyi
barındıracak şekilde yapılmıştır.
BI-FLUX KARTUŞUN HAZIRLANMASI
1) Aşağıdaki işlemlere devam etmeden önce
ellerinizi su ve sabunla iyice yıkayın.
2) Kartuşu (Şek.1) torbasından çıkarın.
3) Kartuşu yerleştirmek için temiz bir tabak
veya yüzey kullanın. Kesinlikle kirli şartlarda
çalışmayın.
4) Kartuşu kaynatılmış soğuk musluk suyu
doldurulmuş bir kaba yaklaşık 15 dakika
boyunca daldırın (Şek.2). İçindeki havanın
çıkması için kartuşu sallayın.
5) Doğru şekilde yerleştiğinden emin olmak için
hafifçe bastırarak kartuşu hazneye yerleştirin
(Şek.3).
6) Hazneyi kaynatılmış soğutulmuş içme suyuyla
doldurun. Filtre etmeye bırakın, ardından filtre
edilen suyu atın (veya bitkilerinizi sulamakta
kullanın).
7) 3 litre su süzülüp atılana kadar 6. maddeyi
tekrarlayın.
8) Germ-STOP filtreyi hazırlamak için hazneyi
kaynatılmış soğutulmuş içme suyuyla doldurun,
filtrelemeye bırakın.
Bi-flux sistemi artık Germ-STOP sistemiyle
tamamlanmaya hazırdır.
Germ-STOP FİLTRENİN HAZIRLANMASI
1) Filtreyi hazırlamadan önce ellerinizi su ve
sabunla iyice yıkayın.
2) Filtreyi (Şek.5) torbasından çıkarın.
3) Filtreyi yerleştirmek için temiz bir tabak
veya yüzey kullanın. Kesinlikle kirli şartlarda
çalışmayın.
4) Etkinleştirme pompasını (Şek. 6) torbasından
çıkarın ve işlem sırasında kesinlikle kirli
yüzeylere koymayın.
5) Pistonu yukarı doru çekerek tüpten ayırın
(Şek.7).
6) Germ-STOP filtreyi çevirerek tüpe asın (Şek.8
ve 9).
7) Filtreye asıldıktan sonra tüpü kaynatılmış
soğutulmuş ve Bi-flux kartuştan filtre
edilmiş içme suyuyla doldurun (Şek.10).
KESİNLİKLE FİLTRE EDİLMEMİŞ SU
Talimatlar ve garanti TR
12
KULLANMAYIN.
8) Pistonu (Şek. 11) alın ve Germ-STOP filtreden
suyun çıkmasına yetecek kadar kuvvetle tüpün
içine aşağı doğru bastırıp, ardından yukarı
çekin (Şek.12).
Önemli: Hava girmesini önlemek için
hala boşken ve kaynatılmış soğutulmuş
ve Bi-flux kartuştan filtre edilmiş musluk
suyu doldurulmamışken pistonun tüpün içine
kesinlikle itilmediğinden emin olun.
9) Germ-STOP filtreyi etkinleştirme pompasının
tüpünden çevirerek çıkarın (Şek.13).
10) Germ-STOP filtreyi çevirerek haznenin
tabanına monte edin (Şek.14).
11) Hazneyi ana ünitenin içine yerleştirin.
12) Ana üniteyi kapağından kapatın.
Bütün sistem artık kullanıma hazırdır.
KARTUŞ ÖMÜR GÖSTERGESİNİN
ETKİNLEŞTİRİLMESİ
HBi-flux kartuş ömür göstergesi
1) Sürahinin kapağını çıkarın, baş aşağı çevirin ve
arka tarafındaki manuel göstergeyi hafifçe iterek,
kapaktan kısmen dışarı çıkmasını sağlayın (Şek.
H2 ve Şek. H3).
2) Göstergenin üst merceğini Şek.H3'te gösterildiği
gibi saat yönünde çevirerek, kartuşun başlangıç
ay ve haftasını ayarlayın (Şek. I). Referans
alınan ay ve hafta, göstergenin üst merceğinin
üzerinde basılı kırmızı işaretle aynı hizada
olmalıdır. Şek.H4'e göre bastırarak manuel
göstergeyi kapağın içine yerleştirin.
SU ARITMA SİSTEMİNİN KULLANILMASI
1) Hazneyi en üst seviyesine kadar
soğuk şebeke suyuyla doldurun
ve kapağı kapatmadan filtreleme
yapmasına izin verin.
2) Filtre edilen suyu atın veya
bitkilerinizi sulamakta kullanın.
3) 5L su filtre edilip atılana kadar bu
işlemi tekrarlayın
x5L
SİSTEMİ 15 GÜNDÜR KULLANMIYORSANIZ
VE HER KARTUŞ/FİLTRE DEĞİŞİMİNDE DE BU
İŞLEMİ TEKRARLAYIN
DİKKAT! İLK KULLANIMDA
ZORUNLUDUR
Su jetinin doğrudan kapaktaki açıklıktan haznenin
içine gireceği şekilde sürahiyi musluğun altına
yerleştirin. Musluğu açın (sıçramaları önlemek için
su jetinin basıncı çok yüksek olmamalıdır): Su, hızlı
dolum sistemini otomatik olarak açar ve doğrudan
hazneye girer (Şek.4A). Hazneyi üstüne kadar
soğuk musluk suyuyla doldurun. Hazne neredeyse
dolduğunda otomatik hızlı dolum sistemi kademeli
olarak kapanır: Suyu kısın ve otomatik hızlı dolum
kapandığında musluğu kapatın (Şek.4B).
Her durumda sürahinin bir tarafından haznedeki su
seviyesini kontrol etmek tavsiye edilir.
Su sürahisini buzdolabında saklayın. Buzdolabı iyi
durumda tutulmalıdır.
Dikkat:
Ultra filtreleme sistemini 24 saat kullanmazsanız,
içinde kalan suyu atın, ardından hazneyi
doldurun ve filtreleme yapmasını bekleyin.
Sistem yeniden kullanılmaya hazırdır.
Ürünü ısı kaynaklarından ve doğrudan güneş
ışığından uzak tutun.
Yalnızca soğuk su kullanın (+4°C: +30°C).
Yalnızca su filtreleme yapın; başka tür bir sıvı
filtreleme yapmayın.
FİLTRE VE KARUTŞUN ÖMÜR SÜRESİ
Bi-flux kartuş: 150 litre veya 1 ay (hangisi önce
dolarsa).
Germ-STOP filtre: Germ-STOP bakterileri ve
asılı parçacıkları (su bulanıklığını) engeller. Boş
elyaf gözenekler tamamen bloke olduğunda filtre
çalışmayı bırakır. 30 FAU bulanıklığa sahip zorlu
suyla yapılan testler 1000 Litre ömrü olduğunu
göstermektedir.
FİLTRE VE KARTUŞ DEĞİŞİMİ
• Bi-flux kartuş:
Kartuşu değiştirmek için Şek. 15'te gösterildiği
gibi yukarı çekerek hazneden çıkarın ve şu
bölümde açıklanan işlemleri tekrarlayın:
“ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİN
HAZIRLANMASI - BI-FLUX KARTUŞUN
HAZIRLANMASI”.
• Germ-STOP filtre:
Filtreyi değiştirmek için Şek. 16'da gösterildiği
gibi çevirerek hazneden çıkarın ve şu bölümde
açıklanan işlemleri tekrarlayın:
“ULTRA FİLTRELEME SİSTEMİNİN
HAZIRLANMASI - Germ-STOP FİLTRENİN
HAZIRLANMASI”
TEMİZLİK VE BAKIM
Sürahi kapağı için yıkama talimatları: Kapağı
sürahiden çıkarın, baş aşağı çevirin ve arka
tarafından bastırarak manuel göstergeyi
çıkarın (Şek. H2). Daha sonra kapağı ılık
su ve sıvı bulaşık deterjanıyla elde yıkayın.
Kapağı kurulayın ve Şek. H4'e göre bastırarak
göstergeyi kapağa geri takın.
Hazne hunisi için yıkama talimatları:
Hunin içini ve başlığını en az 2-3 haftada bir
temizlik fırçasıyla temizleyin. Temizledikten
ULTRA-FILTRATION SYSTEM
TR
13
sonra huniyi başlıkla kapatın gevşememesine
özen gösterin (Şek. 17).
Tüm diğer bileşenler için yıkama talimatları:
Hazneyi yıkamadan önce Germ-STOP filtre ve
Bi-flux kartuşu daima çıkarın.
Önemli Not: Filtreyi çıkarmak güç olabilir:
Güvenlikle ilgili nedenlerden ötürü filtre
istenmeyen kaçakları önlemek için haznenin
içine tutunduğundan bu normal bir durumdur.
Bi-flux kartuş, Germ-STOP filtre ve çıkarılabilen
manuel gösterge dışında tüm bileşenleri
haftada en az 2-3 kez ılık su ve sıvı bulaşık
deterjanıyla elde yıkayın. Başka kimyasallar
veya aşındırıcılar kullanmayın. Germ-STOP
filtreyi kesinlikle musluk suyuyla yıkamayın.
Bi-flux kartuş ve Germ-STOP filtreyi sabun veya
deterjan kullanarak yıkamayın.
HASARLI PARÇALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ
Kapağın / çıkarılabilen manuel göstergenin
/ Germ-STOP Etkinleştirme Pompasının
değiştirilmesi: Kırılması veya hasar görmesi
halinde satıcınıza danışın. Sonrasında hasarlı
parçaları "BERTARAF PROSEDÜRÜ"
paragrafında belirtildiği gibi bertaraf edin.
SORUN GİDERME
SORUN
OLASI NEDENİ
ÇÖZÜMÜ
Su durana
kadar
yavaş
akıyor
1) Bi-flux kartuş
düzgün
etkinleştirilmemiş.
2) Bi-flux kartuşun
içinde hava
kabarcıkları
kalmış suyun
normal akmasını
engelliyor.
3) Germ-STOP
filtrenin ömrü
dolmuş.
4) Germ-STOP
filtre yeni
ancak düzgün
etkinleştirilmemiş.
1) “BI-FLUX
KARTUŞUN
HAZIRLANMASI”
bölümünde
açıklanan
prosedürü
tekrarlayın.
2) Kartuşu çıkarın,
kaynatılmış
soğutulmuş
içme suyuna
daldırarak, hava
kabarcıklarının
dışarı çıkmasını
sağlayın,
süzülmeye
bırakın, ardından
hazneye geri
takın.
3) Germ-STOP
filtreyi yenisiyle
değiştirin.
4) “Germ-STOP
FİLTRENİN
HAZIRLANMASI”
bölümünde
açıklanan
prosedürü
tekrarlayın.
SORUN
OLASI NEDENİ
ÇÖZÜMÜ
Sistemde
istenmeyen
kokular
veya tatlar
var
1) Sistemin temizlik
ve bakımı düzgün
yapılmamış.
2) Germ-STOP
filtrenin ömrü
dolmuş.
1) “TEMİZLİK
VE BAKIM“
bölümünde
açıklanan
prosedürü
tekrarlayın.
2) Germ-STOP
filtreyi yenisiyle
değiştirin.
BERTARAF PROSEDÜRÜ
Tüm bileşenleri ait olduklarını sınıfa göre bertaraf
edin.
GARANTİ
Bu ekipman, satıcı kaşe veya imzasıyla ve bu
belgeyle birlikte saklanması gereken satın alma
fişiyle kanıtlanan satın alma tarihinden itibaren 2 yıl
garanti kapsamındadır. Bu garanti süresi yürürlükteki
kanunlara uygundur ve yalnızca tüketicinin şahıs
olması halinde geçerlidir. Laica ürünleri yalnızca
evde kullanılmak için tasarlanmıştır, bu nedenle ticari
amaçlarla kullanılmaları yasaktır. Garanti yalnızca
üretim kusurları kapsar ve kazara meydana gelen
olaylardan, yanlış kullanımdan, ihmalden veya ürünün
uygunsuz kullanılmasından kaynaklanan hasarlarda
geçerli değildir. Yalnızca temin edilen aksesuarları
kullanın; başka aksesuarların kullanılması garantiyi
geçersiz kılar. Ekipmanı hangi nedenden olursa olsun
açmayın; ekipmanın açılması veya kurcalanması
garantiyi kesinlikle geçersiz kılar. Garanti, üründe
varsa, kullanıldıkça yıpranmaya ve aşınmaya maruz
kalan bataryalar gibi parçaları kapsamaz. Satın
alma tarihinden 2 yıl sonra garanti süresi sona erer.
Bu durumda teknik servis işlemleri ücret karşılığı
yapılacaktır. Garanti kapsamında veya ücret karşılığı
yapılan teknik servis işlemleriyle ilgili bilgiyi info@
laica.com adresinden yazılı olarak isteyebilirsiniz.
Garanti kapsamında olan ürünlerin onarım veya
değiştirme işlemleri ücretsizdir. Arıza olması halinde
satıcınıza danışın; hiçbir şeyi doğrudan LAICA
firmasına GÖNDERMEYİN. Garanti kapsamındaki
tüm işlemler (ürün veya herhangi bir parçasının
değişimi dahil), değiştirilen ürünün ilk baştaki garanti
süresinin uzadığı anlamına gelmez.
İlgili kullanım kılavuzunda yer alan hükümlere,
özellikle de ekipmanın kurulum, kullanım ve bakımıyla
ilgili olan talimatlara uygun hareket edilmemesinden
kaynaklanan, kişiler, eşyalar ve evcil hayvanlarda
doğrudan veya dolaylı olarak meydana gelebilecek
hiçbir hasarda imalatçı sorumlu tutulamaz. Laica
firması ürünlerinde sürekli iyileştirme yaptığından,
herhangi bir üretim ihtiyacına göre ürünlerinde
tamamen veya kısmen değişiklik yapma hakkını
saklı tutar ve Laica veya satıcılarıyla ilgili her türlü
sorumluluk da buna dahildir.
Talimatlar ve garanti TR
14
1) Guidelines for Drinking-water Quality - 4th ed.
ISBN 978 92 4 154815 1 (NLM classification: WA 675),
World Health Organization, WHO Library Cataloguing-in-
Publication Data.
2) Nutrients in Drinking-water
ISBN 92 4 159398 9 (NLM classification: WA 687),
Water, Sanitation and Health, Protection and the Human
Environment, World Health Organization, Geneva. World
Health Organization, WHO Library Cataloguing-in-Publication
Data.
3) Silver in Drinking-water
Background document for development of WHO Guidelines
for Drinking-water Quality. World Health Organization, World
Health Organization, Geneva, 1996.
4) pH in Drinking-water
Background document for development of WHO Guidelines
for Drinking-water Quality. World Health Organization, World
Health Organization, Geneva, 1996.
5) Calcium and Magnesium in Drinking-water
Public health significance.
ISBN 978 92 4 156355 0 (NLM classification: QV 276)
World Health Organization, WHO Library Cataloguing-in-
Publication Data
6) Hardness in Drinking-water
Background document for development of WHO Guidelines
for Drinking-water Quality. World Health Organization, World
Health Organization, Geneva, 1996.
7) Jug water filter systems – Specification
British Standard, BS 8427 : 2004
8) AFNOR – Association Française de Normalisation
Norme Francaise NF P41 - 650
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
www.laica.it
Reference literature
15
Notes
ISTJ045
IM-UF-STD/c
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444 795314
www.laica.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Laica Predator Jug Germ-STOP Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Diğer dillerde