DA
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
• Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet: Læs af hensyn til
din egen sikkerhed afsnittene i denne brugsanvisning, eller følg de tilhørende
piktogrammer.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
• Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det
er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke
dækket af garantien:
- I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre
professionelle omgivelser.
- På gårde.
- Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser.
- I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
- på bed and breakfast eller lignende.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet
for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og
ikke bruger det som legetøj.
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet.
• Rul ledningen helt ud.
• De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet
er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer
eller en særskilt fjernbetjening.
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som
er angivet i bunden af apparatet.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med
et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på det lokale servicecenter.
• Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit, som er mindst
på størrelse med ledningens.
• Apparatet må ikke flyttes, mens olien er varm.
• Apparatet er ikke et friture-apparat. Det er således helt udelukket at lave
pommes frites, æbleskiver m.m i fonduegryden.
• For ikke at beskadige fonduegryden: Brug det kun på den understøtning,
som det er designet til (stil det f.eks. ikke ind i en ovn, på et gasblus eller på
en kogeplade).
• For ikke at ødelægge fonduegryden må den kun bruges på den underdel,
den er beregnet til (f.eks. må den ikke stilles i ovnen, over et gasblus eller på
en elkogeplade).
• Dette apparat og ledningen må ikke dyppes ned i vand.
• Efter brug er der eftervarme i varmepladen, og derfor skal den køle helt af,
inden produktet håndteres (varmeplade + gryde)
• Placer ikke gryden på et gasblus eller en elektrisk kogeplade, da der er risiko
for beskadigelse af håndtagene.
• FONDUE MED OLIE: specifikke sikkerheds-, brugs-, vedligeholdelses- og
rengøringsanvisninger for denne funktion:
• Apparatet må ikke anvendes af børn under 8 år. Apparatet kan anvendes
af børn over 8 år, hvis de er under konstant opsyn. Apparatet kan anvendes
af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kendskab, såfremt de er under opsyn eller har
fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået, hvilke farer der er
forbundet med anvendelsen. Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af
apparatet eller ledningen. Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren
selv udfører, må ikke overlades til børn. Madlavningsapparater skal stå stabilt
med håndtagene (hvis de findes) vendt således, at man ikke kan komme til
at vælte dem med varm væske i.
• Dette apparat er ikke en friturekoger. Der må derfor aldrig steges pommes
frites e.l. i fonduegryden.
• Flyt ikke apparatet med varm olie i.
• Se efter, at madvarer, som skal steges, er dryppet grundigt af for væske.
• Hvis der anvendes dybfrosne varer, skal de være tøet helt op først.
• Vigtige tips om OLIE-FONDUE:
- Brug altid ny olie.
- Bland ikke flere forskellige olier.
- Kom aldrig vand i olien eller andre fedtstoffer.
- Undlad at tilsætte krydderier eller herbes de Provence til olien.
- Vi anbefaler solsikkeolie, jordnøddeolie eller vegetabilske olier.
- Der må ikke anvendes aromatiske olier med ingredienser (f.eks. druekerner
eller herbes de Provence).
- Når fonduegryden vaskes, skal den skylles bagefter og tørres godt af, inden
den bruges på ny.
• Når fonduegryden fyldes op, er det strengt nødvendigt at overholde
minimum- og maksimumniveauerne som er vist indeni fonduegryden.
• Indhold:
Olie: fra mindst 1 liter til højst 1,25 liter (efter mærkerne).
• ANDEN FONDUE END MED OLIE: specifikke sikkerheds-, brugs-,
vedligeholdelses- og rengøringsanvisninger for denne funktion:
• Apparatet kan anvendes af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller har
fået vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået, hvilke farer der er
forbundet med anvendelsen.
Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må ikke
overlades til børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.
Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn under 8 år.
• Apparatet kan anvendes af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, såfremt de er under
opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de
potentielle farer, der er forbundet med dets anvendelse.
• Tips og vejledning:
• Olje: Minimum 1 liter maksimum 1,25 liter
Olie: Fra mindst 1 liter til højst 1,25 liter (som vist på mærkerne).
Hvad man skal gøre
• Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjemmet,
anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges.
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig
af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
• Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden forlængerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsregler
for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den.
• Brug kun det fonduegryden, der følger med apparatet eller som er købt hos et autoriseret serviceværksted.
• Steg madvarerne efter anvisningerne i opskriften eller efter smag.
• Brug en skraber i plast eller træ under tilberedningen, for at bevare grydens slip-let-belægning.
• Sørg for at fonduegryden er stabilt og sidder korrekt på apparatets base.
• Fondue Ambiance :
- Pladen i hærdet glas er designet til at tåle høj varme og stød ved normal brug. Vær dog forsigtig, når du håndterer pladen
(rengøring, installation osv.).
- Hvis glaspladen skal udskiftes, skal det ske med en plade, som leveres af fabrikanten eller et godkendt servicecenter.
Hvad man ikke skal gøre
• Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende apparatet på en blød
overflade, såsom en dækkeserviet.
• For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Brug ikke apparatet tomt.
• Rør ikke ved grillens metaldele under brug, da de er meget varme.
• Brug ikke de små skåle til at stege madvarerne i, og stil dem ikke på en varmekilde.
• Undlad at placere fonduegryden på en skrøbelig overflade eller under vand.
• Rør ikke ved apparatet før det er kølet helt af.
• Varmeelementet skal ikke rengøres. Hvis det er meget snavset, skal man vente til det er helt afkølet og gnide det med en tør
klud.
Råd / oplysningerne
• Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med-logoet
, må ikke indtages.
• For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om
Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
• Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
• Efter en ostefondue anbefaler vi, at man fylder fonduegryden op med vand og lader den stå i blød natten over, inden den
rengøres.
• Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.
• Forholdsregler ved rengøring af pladen i træ:
- Hver plade i træ er et unikt, naturligt element.
- Vandet kan trænge mere eller mindre igennem pladen, afhængig af hvor porøs den er, og derfor kan den sprække, hvis den
dyppes ned i vand under rengøring.
• Forholdsregler ved rengøring af glaspladen: Fondue Ambiance
- Glaspladen må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Nb: Håndter pladen forsigtigt for at undgå stød.
- Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en skrøbelig overflade.
Miljøet
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NO
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
• Bruk, vedlikehold og installasjon av apparatet: Av sikkerhetsgrunner, vennligst
se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen eller de tilsvarende
symboler.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
• Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik
bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien:
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får
tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person
med ansvar for deres sikkerhet.
• Barn må holdes under oppsyn for å sikre seg at de ikke leker med appraret.
• Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå apparatet.
• Rull ledningen helt ut.
• Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens
apparatet er i bruk.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet.
• Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
• Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem
som er angitt under apparatet.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes med en ledning eller en
spesiell pakke som finnes hos produsenten eller dens kundeservice.
• Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd
jording.
• Ikke flytt produktet når det er varm olje i det.
• Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket
å lage pommes frites, frityrstekte boller osv. i fondygryten.
• Unngå å skade fondygryten: Bruk fondygryten kun på underlaget det er ment
for (f.eks.: ikke sett den i en ovn, på et gassbluss eller kokeplate …).
• For å unngå å beskadige fonduegryten skal denne kun brukes på det stativet
som følger med (den skal for eksempel ikke plasseres i en ovn, på gassbluss
eller på elektriske plater...).
• Legg ikke den varme platen i vann. Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann.
• Etter bruk vil apparatet fortsatt være varmt en viss stund. Vent til apparatet
blir helt kaldt før du håndterer det (varmestativ og gryte).
• Ikke plasser gryten på en gassbrenner eller elektrisk kokeplate da dette kan
føre til på skade på håndtakene.
• FONDUE MED OLJE: Råd om sikkerhet, bruk, vedlikehold og rengjøring som
gjelder spesielt for denne type bruk:
• Apparatet er ikke beregnet på barn under 8 år. Apparatet kan brukes av barn
over 8 år dersom de er under konstant oppsyn. Dette apparatet kan brukes
av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
har manglende erfaring eller kunnskap, på den betingelse av bruken skjer
under overvåking, eller at personene har fått alle instruksjoner for sikker bruk,
og at de har fått forståelse for alle faremomenter. Apparatet og ledningen
skal være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Rengjøring og vedlikehold
av apparatet skal ikke utføres av barn. Gryten skal plasseres stabilt med
håndtakene (dersom gryten er utstyrt med det) i riktig posisjon for å unngå
at varm væske renner ut.
• Dette apparatet er ikke en frityrkoker. Man skal altså ikke bruke gryten til å
steke pommes frites, frityrstekt bakversk; osv.
• Ikke flytt på apparatet som inneholder varm olje.
• Påse at maten som skal stekes er godt tørket.
• Dersom du bruker frossenvarer, påse at de er forsvarlig tint opp før steking.
• Viktige råd ved bruk av OLJEFONDYSETTET:
- Du må alltid bruke en ny olje.
- Du må ikke blande forskjellige oljesorter.
- Du må aldri ha vann i oljen eller andre fettstoffer.
- Ikke tilsett Provence-krydder eller smakstilsetninger i oljen.
- Vi anbefaler deg å bruke solsikkeolje, jordnøttolje eller vegetabilsk olje.
- Ikke bruk oljer med smakstilsetning (eksempel: druekjerner eller Provence-
krydder).
- Hvis fondygryten er blitt vasket, må du skylle og tørke den godt før du tar
den i bruk.
• Når fondyfatet fylles, er det viktig at minimums- og maksimumsnivået angitt
på innsiden av fatet overholdes.
• Kapasitet:
Olje: Min. 1 liter til maks. 1,25 liter/ (se merkene).
• FONDUE (UTEN OLJE) Råd om sikkerhet, bruk, vedlikehold og rengjøring som
gjelder spesielt for denne type bruk:
• Dette apparatet kan brukes av barn som er fylt 8 år, på den betingelse at de
er under overvåking og at de har mottatt tilpassede instruksjoner om sikker
bruk av apparatet, og at de har forståelse for eventuelle faremomenter.
Rengjøring og vedlikehold som utføres av brukeren, skal ikke utføres av barn
med mindre de er minst 8 år og under tilsyn av en voksen person. Apparatet
og ledningen skal være utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
• Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller som har manglende erfaring eller kunnskap, på den
betingelse av bruken skjer under overvåking, eller at personene har fått alle
instruksjoner for sikekrbruk, og at de har fått forståelse for alle faremomenter.
• Råd om bruk:
• Innhold:
Olje: Minimum 1 liter til maksimum 1,25 liter (se merkene).
Buljong: Maksimum 1,5 liter vann med ingrediensene (kapasitet på 1 time).
Olje: Minimum 1 liter til maksimum 1,25 liter (se merkene).
Buljong: Maksimalt 2 liter vann med ingrediensene (kapasitet på 1 time).
Det man må gjøre
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
• Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler
på god avstand fra stedet det stekes på.
• Takk for at du kjøpte dette apparatet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen.
• Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. Sørg for at ingen snubler i ledningen.
• Bruk kun fondygryten som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter.
• Stek matvarene etter angivelsene i oppskriften eller ønsket stekegrad.
• For å bevare slippbelegget i kjelen, bør du fortrinnsvis bruke en sleiv i plast eller tre når du lager oppskriften.
• Pass på at fondygryten står stabilt og er riktig plassert på apparatets sokkel.
• Fondue Ambiance:
- Platen i temperert glass tåler termisk sjokk og støt ved normal bruk. Nødvendige forholdsregler må likevel tas ved håndtering
(rengjøring, installering …).
- Hvis glassplaten må byttes, må reservedelen komme fra produsenten eller et autorisert servicesenter.
Det man ikke må gjøre
• Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
• Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke
underlag.
• For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
• Apparatet må aldri gå på tomgang.
• Rør ikke ved grillens metalldeler under bruk, da de er meget varme. Bruk håndtakene og grytekluter hvis nødvendig.
• Ikke bruk skålene til å steke matvarer, og ikke sett dem på en varmekilde.
• Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate.
• Ikke håndter apparatet før det har blitt fullstendig avkjølt.
• Varmeelementet skal ikke rengjøres. Dersom det er svært skittent, vent til det er helt avkjølt og tørk det med en tørr klut.
Råd/informasjon
• Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symboletmå
ikke spises.
• For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
• Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
• Etter en ostefondy, anbefaler vi deg å fylle fondygryten med vann og la den stå over natten før du rengjør den.
• Oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
• Forholdsregler for rengjøring av treplaten:
- Hver treplate er en unik naturlig gjenstand.
- Vann trenger mer eller mindre gjennom treplaten avhengig av hvor porøs den er, og en treplate som ligger i vann under
Vidta emellertid nödvändiga försiktighetsåtgärder vid hanteringen av produkten (rengöring, installation, m.m.).
- Om glasplattan måste bytas ut, ersätt den endast med en platta från tillverkaren eller något auktoriserat servicecenter.
Gör inte så här
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt underlag
som t.ex. en diskhandduk.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
• Låt aldrig apparaten vara igång tom.
• Rör inte vid apparatens metalldelar när den är i bruk eftersom de blir mycket varma.
• Använd inte portionsformarna för att tillreda mat och ställ dem inte på någon värmekälla.
• Placera inte den heta plattan under vatten eller på en ömtålig yta.
• Hantera inte apparaten innan den svalnat fullständigt.
• Elementet ska inte rengöras. Om det är mycket smutsigt, vänta tills det svalnat helt och gnid med en torr trasa.
Råd / information
• Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de delarna på grillen markerade med- logon
, bör inte ätas.
• För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
• Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
• Efter en ostfondue rekommenderar vi att du fyller grytan med vatten och låter den stå över natten innan du diskar den.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Försiktighetsåtgärder vid rengöring av träbrickan:
- Varje träbricka är en unik naturlig del.
- Den är mer eller mindre känslig för vatten beroende på hur porös den är. En träbricka som doppas ner i vatten när den diskas
kan få sprickor eller gå sönder.
• Försiktighetsåtgärder vid rengöringen av glasplattan (fondue Ambiance) :
- Glasplattan kan rengöras i diskmaskinen. Observera: hantera den varsamt för att undvika eventuella stötar.
- Placera inte den heta plattan under vatten eller på en ömtålig yta.
Miljö
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
TR
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR
• Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun
çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin.
• Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.
• Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti
kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak
köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
- konukevi odası tipindeki ortamlarda.
• Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya
deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır.
• Çocukların bu cihazla oynamadığından veya bu cihazı oyuncak olarak
kullanmadığından emin olmak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
• Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj
ürünlerini çıkarın.
• Güç kordonunu tamamen açın.
• Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir.
Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
• Cihazı her zaman topraklı prize takın.
• Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya
yönelik değildir.
• Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu
olmasına dikkat edin.
• Besleme kordonu zarar görmüşse, imalatçıda veya satış sonrası servisinde
mevcut olan bir kordon veya özel düzenekle değiştirilmesi gerekir.
• Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı
prize sahip olmalıdır.
• İçinde sıcak yağ varken cihazı bir yerden başka bir yere taşımayın.
• Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolayısıyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya
börek kızartmayın.
• Fondü kabının zarar görmemesi için sadece onun için belirlenen altlıkla
kullanınız.(örn: fırına, gaza veya elektrikli plakaya koymayın…).
• Bozulmasını önlemek için fondüyü sadece sağlanan kendi desteğiyle kullanın
(örn. fırının, gaz ocağının veya elektrikli ocağın üzerine koymayın...).
• Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu asla suya sokmayın.
• Kullanımdan sonra pişirme yüzeyi bir süre sıcaklığını koruyacağı için her
kullanımda ürünün tümünün (ısıtma tabanı + kap) tamamen soğumasını
bekleyin.
• Sapların zarar görmemesi için hazneyi gazlı ocak veya sıcak elektrikli ocak
üzerine koymayın.
• FONDÜLER YAĞ İLE : bu fonksiyona özgü güvenlik, kullanım, bakım ve temizlik
önerileri:
• Bu cihaz 0 ila 8 yaşındaki çocuklar tarafından kullanılamaz. Bu cihaz 8 ve 8
yaşından büyük çocuklar tarafından ancak sürekli gözetim altında tutularak
kullanılabilir. Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler
veya yeterli bilgi veya deneyimi olmayanlar tarafından, gözetim altında
olmaları veya cihazın tam güvenli kullanımına ilişkin denetim veya talimatlar
konusunda bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice anlamış olmaları şartıyla
kullanılabilir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın. Cihazın temizliği ve bakımı kullanıcı tarafından çocukların
bulunmadığı bir ortamda yapılmalıdır. Sıcak sıvıların dökülmesini önlemek için,
pişirme cihazları kulplarıyla (uygun şekilde) sabit bir konuma yerleştirilmelidir.
• Bu cihaz bir fritöz değildir. Bu nedenle fondü içerisinde hiçbir şekilde kızartma,
çörek vs. gibi yiyecekler pişirilemez.
• İçerisinde sıcak yağ varken cihazı hareket ettirmeyin.
• Pişirilecek yiyeceklerin sularının iyice süzüldüğünden emin olun.
• Dondurulmuş ürünler için kullanırken ürünlerin tamamen çözülmüş olmasına
dikkat edin.
• Yağli fondü’nün kullaniminda dikkat edilecek önemli tavsiyeler:
- Yağı her zaman yenileyin.
- Yağları birbiriyle karıştırmayın.
- Yağın içine su veya yağlı başka bir madde katmayın.
- Yağın içine Provence otu veya baharat eklemeyin.
- Ay çiçek yağı, yer fıstığı yağı veya bitkisel bir yağ kullanmanızı tavsiye ederiz.
- Katkı maddeli aromalı yağları kullanmayınız (örneğin: üzüm çekirdeği veya
Provence otu).
- Eğer fondü tavası yıkanmışsa, iyice durulayın ve kullanmadan önce iyice
kurulayın.
• Fondü güvecinin doldurulmasında, güvecin içinde belirtilmiş olan minimum
ve maksimum seviyelere kesinlikle uyulması gerekir.
• Kapasite:
Yağ: minimum 1 litreden maksimum 1,25 litreye. (ayarlara göre)
• FONDÜLER (YAĞ OLMADAN) bu fonksiyona özgü güvenlik, kullanım, bakım
ve temizlik önerileri:
• Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar tarafından, gözetim altında olmaları veya
cihazın tam güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice
anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir.
Kullanıcı tarafından yapılacak olan temizlik ve bakım işlemi, 8 yaşından küçük
ve bir yetişkinin denetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın.
• Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler veya yeterli bilgi
veya deneyimi olmayanlar tarafından, gözetim altında olmaları veya cihazın
tam güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
• Kapasite: Yağ: Minimum 1 litre – Maksimum 1.25 litre (İşaretlerle aynı hizada).
Kapasite: İçindekilerle birlikte maksimum 1.5 litre su (1 saat sürekli pişirme).
Yağ: Minimum 1 litre – Maksimum 1.25 litre (İşaretlerle aynı hizada).
Kapasite: İçindekilerle birlikte maksimum 2 litre su (1 saat sürekli pişirme).
Yapılması gerekenler
• Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
• Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
• Savoijilaisen fonduen valmistuksen jälkeen on suositeltavaa täyttää kattila vedellä ja antaa sen liota yön yli ennen pesua.
• Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.
• Varoituksia puutarjottimen puhdistamiseksi:
- Jokainen puutarjotin on ainutlaatuinen elementti.
- Sen läpäisevyys vaihtelee puun huokoisuuden mukaan, ja jos se upotetaan veteen puhdistuksen aikana, se saattaa halkeilla
tai hajota.
• Lasilevyn puhdistukseen liittyvät varotoimenpiteet (fondue Ambiance) :
- Lasilevy voidaan pestä astianpesukoneessa. Huomio: käsittele levyä varovasti, jotta vältät rikkoutumisen.
- Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle.
Ympäristö
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användning, underhåll och installation av produkten: Av hänsyn till den egen
säkerhet bör du studera punkterna i denna anvisning eller de tillhörande
piktogrammen.
• Lämna aldrig apparaten obevakad när den är i bruk.
• Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning.
- i samband med rumsuthyrning/bed and breakfast.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för
deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående
apparatens användning.
• Barn måste hållas under uppsikt för att se till att de inte får leka med
apparaten och inte använder apparaten som leksak.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti
och utanpå apparaten.
• Rulla ut sladden helt och hållet.
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i
funktion.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
• Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
• Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med
en separat fjärrkontroll.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på
apparatens undersida.
• Om sladden är skadad, ska den bytas ut mot originalsladd eller en speciell
enhet som finns disponibel hos tillverkaren eller på tillverkarens serviceverkstad.
• Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har motsvarande
diameter och har en jordad kontakt.
• Flytta inte apparaten när oljan är varm.
• Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera
pommes frites, munkar, etc. i fonduegrytan.
• För att undvika skador på fondueskålen, använd den endast på underlagen
den är tillverkad för (t.e.x använd den inte i ugnen eller på en gas eller elspis).
• För att undvika att fonduegrytan kommer till skada, använd den uteslutande
på det stöd som den har utformats för (stoppa exempelvis inte in den i ugnen,
ställ den inte över en gaslåga eller en elektrisk platta...).
• Apparaten får inte doppas ner i vatten. Nedsänk aldrig basplattan och dess
sladd i vatten.
• Efter användning finns det restvärme kvar på kokytan. Var noga med
att vänta tills den svalnat helt innan du hanterar någon del av produkten
(värmesockel + kärl).
• Sätt inte grytan på en gasbrännare eller en elektrisk kokplatta, eftersom det
är risk för att handtagen skadas.
• FONDUER MED OLJA: specifika säkerhets-, bruks-, underhålls- och
rengöringsanvisningar för denna funktion:
• Apparaten får inte användas av barn mellan 0 och 8 års ålder. Apparaten får
användas av barn över 8 års ålder om de kontinuerligt hålls under uppsikt.
Apparaten får användas av personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt
nedsatt kapacitet eller bristande erfarenhet och kunskaper, förutsatt att
personen övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används
på säkert sätt och är införstådd med riskmomenten. Håll apparaten och dess
strömsladd utom räckhåll för barn under 8 års ålder. Rengöring och underhåll
som får utföras av användaren får inte utföras av barn. Matlagningsapparater
bör placeras i ett stabilt läge med (de eventuella) handtagen riktade så att
det går att undvika att spilla ut upphettad vätska.
• Apparaten är inte en fritös. Följaktligen är det fullständigt uteslutet att tillaga
pommes frites, munkar... i fonduegrytan.
• Flytta inte apparaten när den innehåller upphettad olja.
• Kontrollera att de livsmedel som ska tillagas har runnit av ordentligt.
• Om du använder djupfrysta produkter, kontrollera att dessa har tinat helt
och hållet.
• Viktiga råd för att göra FONDUE MED OLJA :
- Använd alltid ny olja.
- Blanda inte olika oljor.
- Häll aldrig vatten i olja eller annat fettämne.
- Tillsätt inte örter eller kryddor i oljan.
- Vi rekommenderar solrosolja, jordnötsolja eller vegetabilisk olja.
- Använd inte oljor som smaksatts med olika ingredienser (t.ex. örter).
- När fonduegrytan diskas, skölj noga och torka väl före nästa användning.
• När fonduegrytan fylls, var mycket noga med att följa min- och maxnivåerna
som indikeras på fonduegrytans insida.
• Kapacitet:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa. (merkkien mukaan).
• FONDUER (MED ANNAT ÄN OLJA): specifika säkerhets-, bruks-, underhålls-
och rengöringsanvisningar för denna funktion:
• Apparaten får användas av barn över 8 års ålder, förutsatt att de övervakas
eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och
är väl införstådda med riskmomenten.
Rengöring och underhåll som får utföras av användaren får inte utföras av
barn, utom om de är över 8 år gamla och det sker under en vuxen persons
överinseende. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn
under åtta års ålder.
• Apparaten får användas av personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt
nedsatt kapacitet eller bristande erfarenhet och kunskaper, förutsatt att
personen övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används
på säkert sätt och och är väl införstådd med riskmomenten.
• Volym för följande modeller:
Olja: minst 1 liter till högst 1,25 liter (enligt märkena).
Buljong: högst 1,5 liter med ingredienserna (räcker en timme).
Olja: minst 1 liter till högst 1,25 liter (enligt märkena).
Buljong: högst 2 liter med ingredienserna (räcker en timme).
Gör så här
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar
hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
• Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
• Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den
inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
• Använd endast fonduegrytan som bifogas apparaten eller som inköpts på en auktoriserad serviceverkstad.
• Låt koka enligt anvisningarna i receptet eller till önskad beredning.
• För att bevara fonduegrytans släpp-lätt-egenskaper, använd helst en stekspade eller annat redskap av plast eller trä vid
beredningen av receptet.
• Se till att fonduegrytan är stabilt och korrekt placerad på apparatens bas.
• Fondue Ambiance :
- Plattan i härdat glas har tagits fram för att stå emot värmechocker och mekaniska stötar inom ramen för normal användning.
rengjøring, kan sprekke eller briste.
• Forholdsregler ved rengjøring av glassplaten: (Fondue Ambiance) :
- Glassplaten kan vaskes i oppvaskmaskin. NB: Den må håndteres forsiktig for å unngå slag.
- Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate.
Miljøet
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
FI
TURVAOHJEET
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
• Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän
käyttöohjeen eri kappaleisiin tai niitä vastaaviin kaaviokuviin.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen
henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
- aamiaismajoitustyyppiset majoitusympäristöt.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset,
aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla
ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä
on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella tai käytä sitä leikkikaluna.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin
päältäkin.
• Ota liitosjohto täysin esiin.
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä.
Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai
erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
• Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon
ja jännitteen arvoja.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai -yksiköllä,
joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta.
• Käytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja
on käytettävä maadoitettua pistorasiaa.
• Älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä.
• Tämä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa
valmistaa ranskanperunoita, munkkeja jne.
• kaasupolttimen suojelemiseksi: Käytä sitä vain sille suunnitellulla alustalla
(esim. sitä ei pidä laittaa uuniin, kaasuliekille tai sähkölevylle…).
• Välttyäksesi padan vahingoittumiselta käytä sitä vain sille tarkoitetulla
alustalla (esim. älä laita sitä uuniin tai kaasu- tai sähköhellan päälle...).
• Älä laita kuumaa astiaa veteen. Laitetta ei saa upottaa veteen.
• Keittotasolla on käytön jälkeen jälkilämpöä. Odota, että se jäähtyy täysin,
ennen kuin käsittelet laitetta (lämpenevä alusta + astia)
• Pataa ei saa laittaa kaasupolttimen päälle tai sähkökuumennuslevylle, jotta
kahvat eivät vaurioituisi.
• ÖLJYPOHJAISET FONDUET: erityisesti tätä toimintoa koskevat turva-, käyttö-,
huolto- ja puhdistusohjeet:
• Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Vähintään 8-vuotiaat lapset
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan jatkuvasti. Tätä laitetta voivat
käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
mikäli heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Säilytä
laitetta ja sen johtoa alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapset
eivät saa tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa. Keittolaitteet on
sijoitettava vakaalle alustalle ja niiden kahvat (jos sellaiset on) on sijoitettava
siten, että kuuma neste ei pääse kaatumaan.
• Tämä laite ei ole friteerauskeitin. Padassa ei siis saa missään tapauksessa
valmistaa ranskanperunoita, munkkeja ynnä muita.
• Älä siirrä laitetta, kun siinä on kuumaa öljyä.
• Varmista, että valmistettavat ainekset on valutettu hyvin.
• Jos käytät pakastettuja tuotteita, varmista, että ne ovat täysin sulaneet.
• Tärkeitä neuvoja FONDUEKATTILAN ÖLJYN käyttöön:
- Käytä joka kerran uutta öljyä.
- Älä sekoita keskenään erilaisia öljyjä.
- Älä lisää öljyyn tai muuhun rasvaan vettä.
- Älä lisää öljyyn Herbes de Provence tai muita mausteita.
- Suosittelemme auringonkukka-, maapähkinä- tai kookosöljyä.
- Älä käytä lisäaineilla aromatisoituja öljyjä (esim. viinirypäleen siemenöljyä
tai Herbes de Provence mausteilla maustettua öljyä).
- Huuhtele kattila pesun jälkeen hyvin ja kuivaa se huolellisesti ennen
seuraavaa käyttöä.
• Kun täytät fondyypataa, on ehdottomasti noudatettava padan sisällä
ilmoitettuja minimi- ja maksimitasoja.
• Sisältö:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa. (merkkien mukaan).
• FONDUET (MUUT KUIN ÖLJYPOHJAISET): erityisesti tätä toimintoa koskevat
turva-, käyttö-, huolto- ja puhdistusohjeet:
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiat lapset edellyttäen, että he
ovat aikuisen valvonnassa tai he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa
käytössä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa laitteen puhdistusta
tai huoltoa ilman aikuisen valvontaa. Säilytä laite ja sen johto poissa alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
• Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta
laitteen käytöstä, mikäli heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat.
• Tilavuus:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa (merkintöjen mukaisesti).
Lihaliemi: enintään 1,5 litraa vettä ainesten kanssa (tunnin käyttöaika).
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa (merkintöjen mukaisesti).
Lihaliemi: enintään 2 litraa vettä ainesten kanssa (tunnin käyttöaika).
Tee näin
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
• Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet
huolellisesti.
• Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi
kompastua siihen.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua tai valtuutetusta huoltokeskuksesta ostettua fonduepataa.
• Valmista reseptin tai haluamasi kypsyysasteen mukaisesti.
• Fonduepadan tarttumattoman pinnoitteen säilyttämiseksi käytä padassa mieluiten muovista tai puista paistinlastaa.
• Varmista, että fonduepata on vakaasti paikallaan laitteen päällä.
• Fondue Ambiance :
- Karkaistu lasilevy kestää tavallisesta käytöstä aiheutuvia lämpötilashokkeja ja iskuja. Noudata kuitenkin käsittelyssä
asianmukaisia varotoimenpiteitä (esim. puhdistuksen ja asennuksen yhteydessä).
- Jos lasilevy on vaihdettava, vaihda tilalle vain valmistajan tai valtuutetun huoltokeskuksen toimittama levy.
Älä tee näin
• Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä.
• Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
• Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
• Älä kosketa laitteen kuumia metallipintoja: käytä kahvoja ja tarvittaessa uunikintaita.
• Älä käytä kulhoja ruoanvalmistukseen äläkä aseta niitä lämmönlähteen päälle.
• Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle.
• Älä käsittele laitetta, ennen kuin se on täysin jäähtynyt.
• Vastusta ei puhdisteta. Jos se on erittäin likainen, anna laitteen jäähtyä kokonaan ja hankaa kuivalla kankaalla.
Neuvoja / tiedot
• Ruokaa, joka on joutunut kosketukseenlogolla
merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
• Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet,
elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
≠u≤bËÈ ¸Ë¨s: ≤JU‹ «|LMv, «ß∑HUœÁ, ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È Ë ¢L}e ØdœÊ ±ªBu’
«|s ´LKJdœ:
•«|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ 8-0 ßU∞t «ß∑HUœÁ ®uœ. «¥s
œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ °}g «“ 8 ßU‰ «ß∑HUœÁ ®uœ œ¸ Åu¸¢v Øt
¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ ±º∑Ld °U®Mb. «|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤Uzv
§ºLv, •ºv |U –≥Mv |U ´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g «ß∑HUœÁ ®uœ, °t ®d©v
Øt ¬≤NU °t œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“
œß∑~UÁ ¸« œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. œß∑~UÁ Ë
ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “¥d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸¥b.
¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «≤πU ®uœ. œß∑~UÁ ĪX Ë Äe °U|b
œ¸ ¥J‡ ±uÆF}X °U £∂U‹ °U œß∑t (œ¸ Åu¸‹ ˧uœ) Æd«¸ œ«œÁ ®uœ ¢U «“ ¸|ª∑s
±U|FU‹ œ«⁄ §KuÖ}dÈ Ödœœ.
•«|s œß∑~UÁ, |J‡ ßdŒ Øs ≤}ºX. ¢∫X ≥}ê ®d«|Dv «±JUÊ «ß∑HUœÁ «“ «|s
œß∑~UÁ °d«È ßdŒ ØdœÊ Ç}áf, œË≤U‹ Ë ¨}dÁ ˧uœ ≤b«¸œ.
•«“ •dØX |U •Lq œß∑~UÁ ≥M~U œ«⁄ °uœÊ ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
•±DLµs ®u|b Øt ±u«œ ¨c«zv Ī∑t ®bÁ °t îu°v ¬°Jg ®bÁ °U®Mb.
•œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ±u«œ ¨c«|v ±MπLb, ±DLµs ®u|b Øt
|a ¬Ê °t ©u¸ ØU±q ¬» ®bÁ °U®b.
•≤JU‹ ±Nr ≥M~U ĪX ≠u≤bË °U ¸Ë¨s:
- ≥L}At «“ ¸Ë¨s ¢U“Á, §b|b «ß∑HUœÁ ØM}b.
- «“ ±ªKu◊ ØdœÊ «≤u«Ÿ ±ª∑Kn ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
- «“¸|ª∑s ¬» œ¸ ¸Ë¨s |U Çd°}NUÈ œ|~d «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
- «“ «≠eËœÊ ±u«œ Ö}U≥v |U ÇU®M}NUÈ œ|~d, °t ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
- «ß∑HUœÁ «“ ¸Ë¨s ¬≠∑U°~dœ«Ê, ¸Ë¨s °Uœ«Â “±}Mv |U ¸Ë¨s ≤∂U¢v ¸« ¢uÅ}t ±v
ØM}r.
- «“ «ß∑HUœÁ «“ ¸Ë¨s •UËÈ ±u«œ «{U≠t ®bÁ (≥LâuÊ Ö}U≥UÊ) îuœœ«¸È ØM}b.
- œ¸ Åu¸¢v Øt ™d· ≠u≤bË ®º∑t ®bÁ °U®b, ¬Ê ¸« ¬» ØA}bÁ Ë Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ
°t ©u¸ ØU±q îAJ‡ ØMOb.
•≥M~U Äd ØdœÊ ™d·, ±Nr «ßX Øt ßD` •b«Æq Ë •b«Ø∏d ±Mb¸Ã œ¸ œ«îq
™d· œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®uœ.
•™
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞}∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞}∑d (±DU°o °U îj ≤AU≤~d).
• ≠u≤bË (¨}d «“ ¸Ë¨s œ«¸): ≤JU‹ «|LMv, «ß∑HUœÁ, ≤~Nb«¸È Ë ¢L}e ØdœÊ
±ªBu’ «|s ´LKJdœ:
• «|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ °}g «“ 8 ßU‰ «ß∑HUœÁ ®uœ, °t ®d©v
Øt ¬≤NU °t œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“
œß∑~UÁ ¸« œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. œß∑~UÁ
Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸|b.
¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È «“ œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «≤πU ®uœ, ±~d ¬≤Jt
¬≤NU °UôÈ 8 ßU‰ Ë ¢∫X ≤EU¸‹ |J‡ °e¸ÖºU‰ °U®Mb. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬≤d«
œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸|b.
•«|s œß∑~UÁ ±LJs «ßX ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv |U
«≠d«œÈ °U œ«≤g Ør |U °bËÊ œ«≤g «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ®uœ, ¢U “±U≤v Øt ¬≤NU °t
œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸ «∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“ œß∑~UÁ ¸«
œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb.
•¢u’?Á ≥U∆? °d«? «ß∑HUœÁ:
•™d≠}X:
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞}∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞}∑d (°t îj °U ´ö±X ≥U).
¬°~u®X: 5,1 ∞}∑d •b«Ø∏d ¬°~u®X •UËÈ ±u«œ (1 ßU´X ĪX Ë Äe ±º∑Ld).
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞O∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞O∑d (°t îj °U ´ö±X ≥U).
¬°~u®X: 2 ∞}∑d •b«Ø∏d ¬°~u®X •UËÈ ±u«œ (1 ßU´X ĪX Ë Äe ±º∑Ld).
°t ±u«¸œ –|q ¢u§t ØMOb
• œ¸ “±UÊ ËÆuŸ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸
Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
• °ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”
±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q
ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
• œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« °U œÆX °ªu«≤}b, ±A∑d؇ °U ≤ºªt ≥UÈ ±ª∑Kn ±d°u◊ °t
∞u«“ §U≤∂v ´d{t ®bÁ °U œß∑~UÁ ®LU, Ë ¬≤NU ¸« œ¸ œß∑d” ≤~t œ«¸|b.
• Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È
ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t ßOr, •dØX
îu«≥Mb Ødœ.
• ¢MNU «“ ÆU°KLt ≠MbË Øt ≥Ld«Á °U œß∑~UÁ ±O∂U®b Ë ¥U «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“
¢NOt ±OJMOb «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
• ĪX îuœ ¸« °d ©∂o œß∑u¸«∞FLq –Ød ®bÁ ¥U œ¸§t ĪX ±u¸œ ≤Ed, œ¸ œß∑u¸
¢NOt «≤πU œ≥Ob.
• §NX ±∫U≠EX «“ ô¥t ≤âºV œ«îq ÆU°KLt ≠MbË, ≥M~U ¢NOt ±u«œ ¢d§O∫UÎ «“
ØH~Od Çu°v Ë |U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
• «“ «ß∑∫JU œ¥@ Ë Æd«¸ Öd≠∑s °Du¸ £U°X ¸ËÈ ÄU|t ËßOKt ±DLµs ®u¥b.
• ±∫Oj ≠U≤bË:
- ©d«•v ÅH∫t ®}At «È °ªU©d ±IU˱X œ¸ °d«°d ®u؇ •d«¸¢v Ë ±JU≤OJv
œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ ≤d±U‰ «ßX. °U «|s •U‰ ≥M~U (œßX “œÊ, ≤BV Ë ¨}dÁ) «Æb«±U‹
«•∑}U©v ô“ ¸« œ¸ ≤Ed °~}d|b.
- œ¸ Åu¸¢OJt ÅH∫t ®OAt «È °U|b ´u÷ ®uœ, ≠Ij «“ ƺLX ´d{t ®bÁ
¢ußj ¢u∞}b ØMMbÁ ¥U ±dØe îb±U‹ ±πU“ «ß∑HUœÁ ØM}b.
«“«ß∑HUœÁœ¸±u«¸œ–¥qîuœœ«¸È≤LUzOb
• œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U
≤JMOb.
• «“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ,
±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb
•u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
• °d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸
Æd«¸ ≤b≥Ob.
• °U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
• «“ œßX “œÊ °t ÆDFU‹ ≠KeÈ œß∑~UÁ °t ≥M~U Öd ØdœÊ ¥U ØU¸ ØdœÊ îuœœ«¸È
ØMOb, ÇuÊ ¬≤NU °ºOU¸ œ«⁄ ≥º∑Mb.
• «“ ™dË· ØuÇJ‡ ßd«±OJv §NX ĪX ¨c« Ë ¥U °d ¸ËÈ ±M∂l •d«¸¢v «ß∑HUœÁ
≤MLUz}b.
• «“ Æd«¸ œ«œÊ ¢U°t ≠U≤bË œ¸ “|d ¬» |U °d ¸ËÈ ¥J‡ ßD` ®JMMbÁ ≥M~U œ«⁄ °uœÊ
îuœœ«¸È ØMOb.
• Æ∂q «“ îMJ‡ ®bÊ ØU±q œß∑~UÁ, ¬≤d« §U°πU ≤MLUzOb.
• ßdÄOê •d«¸¢v ≤∂U¥b ¢L}e ®uœ. œ¸ Åu¸‹ Ø∏On °uœÊ, ±M∑Ed °U®Ob ¢U ßdœ
®bÁ Ë ßáf °U ÄU¸Çt îAJ‡ ¢LOe ØMOb.
±AU˸ÁË«©ö´U‹
• «“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U ƺL∑NUzv Øt
°U ´ö±X±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
• °d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb
ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV œ¸ ¢LU”
°U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
• œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU”
±OAuœ.
• °t ®LU ¢uÅOt ±OJMOr Øt Æ∂q «“ ®º∑s ™d· ≠u≤bË¥v Øt œ¸ ¬Ê ≠u≤bËÈ ÄMOd
¬±UœÁ ØdœÁ «¥b °~c«¸¥b œ¸ ©v ®V îOf °ªu¸œ.
• œß∑~UÁ ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ ≤~Nb«¸¥b ”.
• «Æb«±U‹ «•∑}U©v ¢L}e ØdœÊ °d«È ßOMv Çu°v:
- ≥d ßOMv Çu°v œ«¸«È ¥J‡ ´MBd ©∂OFv Ë °v ≤EOd «ßX.
- ÆU°KOX ≤Hu– ¬Ê °º∑~v °t Äd±MHc °uœÊ ¬Ê œ«¸œ Ë îOf ØdœÊ ¬Ê œ¸ ¬» ±O∑u«≤b
±u§V «“ ≥r §b«®bÊ ¥U ®Jº∑s ¬Ê ®uœ.
• «Æb«±U‹ «•∑}U©v ¢L}e ØdœÊ °d«È °AIU» ®}At «È (±∫}j ≠U≤bË):
- ÅH∫t ®}At «È ±U®}s ™d≠Auzv «“ «|LMv °dîu¸œ«¸ «ßX; «•∑}U◊ ØM}
b: °U œÆX œßX °e≤}b ¢U «“ °dË“ ≥dÖu≤t îDd §KuÖ}dÈ ®uœ.
- «“ Æd«¸ œ«œÊ ÅH∫t œ«⁄ ¸ËÈ ßD` ®LMMbÁ |U “|d ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
±∫}j“|ºXÎ
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X
¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
{u«°j ≥U±W ∞Kºö±W
• «∞∑AGOq, «∞BOU≤W Ë ¢dØOV «∞LM∑Z: ±s √§q ßö±∑p, ¥Ôd§v «∞d§uŸ «∞v
±ª∑Kn «∞HId«‹ ±s ≥c« «∞b∞Oq √Ë •ºV «∞d±u“ «∞Lb¸§W.
• ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
• ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr
∞ûß∑FLU‰ ≠w «±UØs Ë«•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj
«∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs, «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq
«∞LÔAU°NW «îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ¨d· «∞Mu Ë√±UØs ¢Ib¥r «∞HDu¸, Ë«±UØs «∞LÔAU°NW.
• ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «©HU‰) ±Ls ô
¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s
«∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh
¸«®b ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
• ¥πV ±d«Æ∂W «©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z Ëô ¥∑ªcËÊ ±Mt ∞F∂W °Os
«¥b¥Nr.
• ¥πV ±d«Æ∂W «©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
• «≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
•
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
• Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡ ¢AGOKt.
ô ¢KLf √ßD` «∞LM∑Z «∞∫U¸….
• √ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
• ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq
´s °ÔFb.
• ¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
• ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °ºKp ØNd°Uzw §b¥b, √Ë
°LπLu´W îUÅW ±∑u≠Òd… ∞bÈ «∞LÔBMÒl, √Ë ∞bÈ ±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb °Fb «∞∂Ol.
• ≠w •U‰ ∞e «±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw
ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z.
• √Í ¢bîq °U∞LM∑Z ¨Od √´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ¥πV √Ê ¥∑r °u«ßDW ±dØe
îb±W ±ÔF∑Lb.
• ô ¢∫Uˉ ¢∫d¥p «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ±Kw¡ °U∞e¥X «∞ºUîs.
• ≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq ©∂o "«∞Hu≤bË" ∞IKw «∞∂DU©f,
«∞bË≤U¢f,.. «∞a.
• ∞∑πMÒV ≈¢ö· Æb¸ «∞Hu≤bË: ¥Ôd§v «ß∑FLU∞t ≠w «∞LπU‰ «∞cÍ √Ô´b ±s √§Kt.
(±∏öÎ : ô ¢º∑FLKt ≠w «∞HdÊ, √Ë ´Kv ±uÆb «∞GU“ √Ë ´Kv «∞ºªUÊ «∞JNd°Uzw,
«∞a..).
• ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡, Ëô °QÍ ßUzq ¬îd.
• °Fb «ùß∑FLU‰, ¥∂Iv ßD` «∞LM∑Z ßUîMUÎ. ¥Ôd§v «∞∫d’ Ë«ù≤∑EU¸ «∞v √Ê
¥∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ∞Lf «∞LM∑Z (ÆU´b… «∞∑ºªOs + «∞∫UË¥W).
• ô ¢Cl «∞Hu≤bË ´Kv ±uÆb ¨U“ √Ë ∞u•W ¢ºªOs ØNd°UzOW ∞Jw ¢∑πMÒV ≈¢ö·
«∞LIU°i.
«∞Hu≤bË °U∞e¥X : ≤BUz` ∞Kºö±W, «ùß∑FLU‰, «∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn ∞NcÁ «∞u™OHW
¢∫b¥b«Î.
• ¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «®ªU’ «∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW
√Ë ´IKOW ØU±KW, √Ë ±Ls ∞b¥Nr ≤Ih ≠w «∞ª∂d… Ë«∞LFd≠W, ®d◊ √ÊÒ ¥ªCFu«
∞KLd«Æ∂W √Ë ≈–« «´DOu« «∞∑FKOLU‹ Ë «ù¸®Uœ«‹ «∞u«{∫W ´s ØOHOW «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë«œ¸Øu« «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
¥Ôd§v «∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «©HU‰
«∞c¥s ¢Iq √´LU¸≥r ´s «∞∏U±MW.
ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °Q´LU‰ «∞BOU≤W. ¥πV √Ê ¢u{l √œ«… «∞DNw ≥cÁ ´Kv
ßD` ±º∑u Ë£U°X °∫OY ¢∂Iv «∞LIU°i (≠w •U‰ ˧uœ≥U) ≠w ±uÆl ¢∑πMÒV ≠Ot
¢DU¥d «∞ºu«zq «∞ºUîMW.
• ≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq ©∂o "«∞Hu≤bË" ∞IKw «∞∂DU©f,
«∞bË≤U¢f,.. «∞a.
ô ¢Ô∫dÒ„ «∞LM∑Z √Ë ¢MIKt ±s ±JU≤t ´Mb±U ¥JuÊ «∞e¥X ßUîMUÎ.
• ¢QØb °QÊ «∞DFUÂ «∞LÔFb ∞KDNw ±ÔBHÒv ¢LU±UÎ.
• ´Mb ©Nw «∞DFU «∞LÔ∏KÒZ, ¢QØb °Q≤t √Å∂` ¨Od ±∑πLÒb.
• ≤BUz` {d˸¥W ´Mb ©Nw "«∞Hu≤bË" °U∞e¥X:
- «ß∑FLq œ«zLUÎ “¥∑UÎ ©U“§UÎ, “¥∑UÎ §b¥b«Î.
- ô ¢ªKj √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X ±l °FCNU.
- ô ¢Cn «∞LU¡ ∞Ke¥X √Ë Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞ºLs.
- ô ¢Cn «´AU» √Ë ¢∑∂Oö‹ √îdÈ ∞Ke¥X.
- ≤uÅw °Uß∑FLU‰ “¥X œË«¸ «∞ALf, “¥X «∞Hº∑o, «∞e¥X «∞M∂U¢w.
- ô ¢º∑FLq «∞e¥X «∞LÔCU· «∞Ot ±JuÒ≤U‹ (±∏öÎ: «´AU»).
- ´Mb ¢MEOn Æb¸ «∞Hu≤bË, ¢QØb ±s ¨ºKt §Ob«Î °U∞LU¡ Ë¢πHOHt ¢LU±UÎ Æ∂q
«ß∑FLU∞t ±d… £U≤OW.
• ´Mb ¢F∂µW «∞LIö… , ±s «∞CdË¸Í §b« «ù∞∑e«Â °Lº∑u¥U‹ «∞∫b «œ≤v Ë«∞∫b
«ÆBv «∞Lu§uœ… ´ö±U¢NU ≠w §u«≤V «∞LIö… ±s «∞b«îq.
• «∞L∫∑u¥U‹ :
ßNq
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v ∞GU¥W 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (•ºV «∞Fö±W).
• ≠u≤bË (¨Od «∞Hu≤bË °U∞e¥X) : ≤BUz` ∞Kºö±W, «ùß∑FLU‰, «∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn
∞NcÁ «∞ªUÅOW °U∞∑∫b¥b:
• ¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «©HU‰ «∞c¥s ≥r ≠u‚ ßs «∞∏U±MW ±s
´Ld≥r ´Kv √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X ±d«Æ∂W ÅU¸±W, √Ë «≤Nr Æb √Ô´DOu« «∞∑FKOLU‹ «∞ö“±W
ùß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√œ¸Øu «∞LªU©d «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s
«ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °U´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠u‚ ßs «∞∏U±MW
±s ´Ld≥r, Ë√Ê ¥ªCFu« ∞Ld«Æ∂W ®ªh °U∞m ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr. ¥Ôd§v
«∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «©HU‰ «∞c¥s ¢Iq
√´LU¸≥r ´s «∞∏U±MW.
• ¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «®ªU’ ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW √Ë
•ºOÒW √Ë ´IKOW ØU±KW, √Ë °u«ßDW «®ªU’ «∞c¥s ¢MIBNr «∞ª∂d… ≠w «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z ≈–« ¢u≠d‹ ∞Nr «∞Ld«Æ∂W Ë¢KIu« «ù¸®Uœ«‹ «∞ö“±W ùß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Jq
√±UÊ Ëßö±W, Ë√Ê ¥Ôb¸Øu« «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
• Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile
verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
• Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık
vermemeye dikkat edin.
• Sadece cihaz ile birlikte verilen veya yetkili bir servisten satın aldığınız fondü kabını kullanın.
• Fondü kabının yapışmaz kaplamasının zarar görmemesi için, tarifi hazırlarken tercihen plastik veya tahta spatula kullanın.
• Tabağın sabit olduğundan ve cihazın tabanına doğru yerleştiğinden emin olun.
• Ambiance fondü seti:
- Sertleştirilmiş cam plaka normal kullanım sırasında oluşabilecek termal ve mekanik şoklara dirençli olacak şekilde üretilmiştir.
Ancak tutarken (temizleme, kullanma vs. sırasında) dikkatli olun.
- Cam plakanın değiştirilmesi gerekirse yalnızca üretici firma veya yetkili servis merkezi tarafından sağlanan plakayı alın.
Yapılmaması gerekenler
• Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.
• Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik
örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
• Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
• Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın.
• Cihaz ısıtma konumunda ya da çalışır durumdayken, metal kısımları çok sıcak olacağından kesinlikle dokunmayın.
• Hazneyi yemek pişirmek için veya sıcak bir kaynakta üzerinde kullanmayın.
• Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız.
• Cihazı hareket ettirmeden önce tamamen soğumasını bekleyin.
• Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasını bekleyin ve kuru bir bezle silin.
Tavsiyeler / Enformasyon
• Üzerindeişareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü
sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
• Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk,
Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
• İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir.
• Savoj fondüsü yaptıktan sonra, kabı bir gece suda bekletmenizi öneririz.
• Cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde tutunuz.
• Tahta plakanın temizlenmesi sırasında alınacak önlemler:
- Her tahta plaka doğal bir maddedir.
- Gözeneklerine göre az veya çok geçirgenliğine bağlı olarak, temizleme işlemi süresince suda bırakılan bir tahta plaka çatlayabilir
veya kırılabilir.
• Cam plakanın temizlenmesi sırasında alınacak önlemler (Ambiance fondü seti):
- Cam plaka bulaşık makinesinde yıkanabilir. Uyarı: Yaralanmaları önlemek için tutarken dikkatli olun.
- Plaka sıcakken kırılabilecek bir yüzeye koymayın veya suya sokmayın.
Çevre
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
AR
FA
• ¢uÅOU‹ ´Mb «ùß∑FLU‰
• «∞ºFW :
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v ∞GU¥W 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (•ºV «∞Fö±W).
«∞Ld‚ : 5,1 ∞∑d ±d‚ •b √ÆBv ®U±q «∞LJu≤U‹ (ßU´W Ë«•b… ±s «∞DNw
«∞L∑u«Åq).
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v «∞v 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (´Kv ≤Hf «∞ªj ±l «∞Fö±U‹).
«∞Ld‚ : 2 ∞∑d ±d‚ •b √ÆBv ®U±q «∞LJu≤U‹ ±l «∞LJu≤U‹ (ßU´W Ë«•b… ±s
«∞DNw «∞L∑u«Åq).
¥Ôd§v«∞∫d’´Kv«∞IOU°LU¥Kw
• ≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV
≈–« ∞e «_±d.
• Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w
§NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb…
´s √±UØs «∞DNw.
• ¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W, ≠Nw ¢ºdÍ ´Kv §LOl «∞Luœ¥ö‹ °∫ºV
«∞LÔK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z.
• «{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô
, Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
• «ß∑FLq ≠Ij Æb˸ «∞Hu≤bË «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z √Ë «∞LÔA∑d«… ±s ±dØe îb±W
±ÔF∑Lb.
• «¢∂l «∞∑FKOLU‹ «∞u«¸œ… ≠w ËÅHW «∞DNw, √Ë «∞Lº∑uÈ «∞Ld¨u» ±s «∞DNw.
• ∞KL∫U≠EW ´Kv §uœ… «∞Dö¡ «∞GOd ôÅo ∞Ib¸ «∞Hu≤bË, ¥ÔHCÒq «ß∑FLU‰ ß∂U¢uô
îA∂OW √Ë °öß∑OJOW ´Mb ¢∫COd «∞uÅHU‹.
• ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ Æb¸ "≠u≤bË" £U°X, Ë¥Qîc ±u{Ft «∞B∫O` ´Kv ÆU´b… «∞LM∑Z.
• ±∫Oj ≠u≤bË :
- ÅÔLÒLX «∞Ku•W «∞e§U§OW «∞LÔªHÒHW ∞LIU˱W «∞Bb±U‹ «∞LOJU≤OJOW Ë«∞∫d«¸¥W
√£MU¡ «ùß∑FLU‰ «∞FUœÍ. ˱l –∞p, ≠S≤MU ≤b´u _îc «ù•∑OU©U‹ «∞ö“±W ´Mb «∞∑FU±q
±FNU, («£MU¡ «∞∑MEOn, Ë«∞∑dØOV , ˨Od–∞p).
- ≈–« ØUÊ ±s «∞CdË¸Í ¢GOOd «∞Ku•W «∞e§U§OW, «ß∑FLq ≠Ij ÆDl «∞GOU¸
«_ÅKOW °u«ßDW «∞LÔBMÒl, √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb.
¥Ôd§v´b«∞IOU°LU¥Kw
• ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
• ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ
«∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir
«∞AUÍ.
• ∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
• ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
• ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞∑ºªOr √Ë √£MU¡ «∞∑AGOq, _≤NU ¢JuÊ
¬≤c«„ ßUîMW §b«Î.
• ô ¢º∑FLq «Ë´OW «∞d«±JOs ∞DNw «∞DFUÂ, Ëô ¢CFNU ≠u‚ ±BUœ¸ •d«¸¥W.
• ô ¢Cl Æb¸ «∞Hu≤bË ¢∫X «∞LU¡ √Ë ≠u‚ ßD` ≥gÒ ´b±U ¥JuÊ ßUîMUÎ.
• ô ¢∑MUˉ «∞LÔM∑Z Æ∂q √Ê ¥∂dœ ¢LU±UÎ.
• ±Kn «∞∑ºªOs ô ¥ÔMEÒn. ≈–« ØUÊ ≠FöÎ ¥∫∑Uà «∞v ¢MEOn , ¥πV «ù≤∑EU¸ «∞v
√Ê ¥∂dœ, £r ¥ÔLº` °IDFW ÆLU‘ §U≠W.
≤BUz`/±FKu±U‹
• ¥Ô∫Ed ¢MUˉ «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸.
• ±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹
«∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
• ´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s
«∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v.
• °Fb ≠u≤bË «∞π∂MW, ≤MB` °MIl Æb¸ «∞Hu≤bË ©u«‰ «∞KOq Æ∂q ¢MEOHt.
• •U≠k ´Kv «∞LM∑Z °FOb«Ó ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
• «ù•∑OU©U‹ «∞∑w ¥πV «¢ªU–≥U ∞∑MEOn «∞BOMOW «∞ªA∂OW:
- Øq ÅOMOW îA∂OW ≥w ±s ´MBd ©∂OFw ≠d¥b ±s ≤u´t.
- Ë¥F∑Lb «∞MHU– ≠ONU ´Kv «∞LºU «∞Lu§uœ… ≠ONU, ≈Ê ≤IFNU ≠w «∞LU¡ ∞∑MEOHNU
Æb ¥RœÍ «∞v ¢HºªNU √Ë Øºd≥U.
• «ù•∑OU©U‹ «∞∑w ¥πV «¢ªU–≥U ∞∑MEOn «∞Ku•W «∞e§U§OW (±∫Oj ≠u≤bË):
- «∞Ku•W «∞e§U§OW ¬±MW ∞K∑MEOn ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ ; ¢∫c¥d : ¥Ôd§v •LKNU
°Jq ´MU¥W ∞∑πMÒV √Í îDd ±s «∞Bb±U‹.
- ô ¢Cl «∞Ku•W «∞e§U§OW «∞ºUîMW ≠u‚ ßD` ≥gÒ, √Ë ¢∫X «∞LU¡.
•LU¥W«∞∂OµW√ËôÎ
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU
√Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
•HUÿ ≥UÈ ±Nr
• ´LK}U‹, ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È Ë ≤BV Ë ¸«Á «≤b«“È ±∫Bu‰: °d«È «|LMv îuœ,
∞DHU" °t °ªg ≥UÈ ±ª∑Kn «|s ¸«≥MLU |U ≤LUœ ¢Bu|dÈ ±d°u©t ±d«§Ft ØM}b.
• ≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JM}b.
•«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ,
ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ØU¸;
- îU≤t œ¸ ±e¸´t;
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d|UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU|d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v;
- œ¸ ¢ª∑ªu«» Ë ±∫q Åd· Å∂∫U≤t Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ±AU°t.
• «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ («“ §LKt ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v §ºLv,
•ºv |U –≥Mv, |U ´b ¢πd°t Ë œ«≤g, œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX, ±~d «|MJt
¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¥U œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¢ußj ¥J‡ °e¸ÖºU‰
±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b.
• ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ °U“È
≤Lv ØMMb Ë «“ œß∑~UÁ °t ´Mu«Ê |J‡ «ß∂U» °U“È «ß∑HUœÁ ≤Lv ØMMb.
• ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ
Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ °U“È ≤Lv ØMMb.
• ¢LU ∞u«“ °º∑t °MbÈ, °dǺV Ë ∞u«“ §U≤∂v ¸« «“ œ«îq
Ë îU¸Ã œß∑~UÁ °dœ«¸|b.
•
ß}r °d‚ ¸« ØU±ö" °U“ ØM}b.
• œ¸§t •d«¸‹ ßDuÕ ÆU°q œß∑dßv °U|b ≥M~U ØU¸ ØdœÊ
œß∑~UÁ “|Uœ °U®b.
≥dÖe ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ ¸« ∞Lf ≤JM}b.
•≥L}At œß∑~UÁ ¸« °t Äd|e “±}Mv ËÅq ØMOb.
• «|s œß∑~UÁ °d«È ØU¸ ØdœÊ «“ ©d|o |J‡ ¢U¥Ld îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á
œË¸ œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX.
• «“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d|UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “|d œß∑~UÁ
±DLµs ®u|b.
• œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ß}r ±M∂l, °U|b °U |J‡ ß}r |U Ë«•b îU’ ¢ußj ¢u∞}b
ØMMbÁ |U îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ §U|~e|s ®uœ.
• œ¸ Åu¸¢OJt ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ: «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á ±AU°t
Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b.
• ≥dÖu≤t ±b«îKt ¨}d «“ ¢L}e ØdœÊ Ë ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È ´UœÈ °t Ëß}Kt ±A∑dÈ
°U|b ¢ußj |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ «≤πU ®uœ.
• ≥M~U±v Øt œß∑~UÁ Äd «“ ¸Ë¨s œ«⁄ ±v °U®b, «“ ¢ö‘ °d«È §U°πU|v ¬Ê
îuœ«¸È ØM}b.
• «|s Ëß}Kt, œß∑~UÁ ßdŒ Øs ≤}ºX. «“ ™d· ĪX Ë Äe ĪX ≠u≤bË ≥dÖe °d«È
ĪX Ç}áf, œË≤U‹ Ë ¨}dÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
• °d«È §KuÖ}dÈ «“ ¬ß}V °t ™d·, «“ ¬Ê ≠Ij °t ®}uÁ «È Øt ©d«•v ®bÁ «ßX
«ß∑HUœÁ ØM}b (°t ´Mu«Ê ±∏U‰: «“ Æd«¸ œ«œÊ œ¸ ≠d, œ¸ Çd«⁄ îu¸«Ø‡ ÄeÈ ÖU“È
|U îu¸«Ø‡ Äe Ë ¨}dÁ îuœœ«¸È ØMOb).
• «“ ¨u©t ˸ ØdœÊ œß∑~UÁ |U ß}r °d‚ ¬Ê œ¸ ¬» |U ≥d ±U¥l œ¥~d «ØOb«" îuœœ«¸È
ØMOb.
• Äf «“ «ß∑HUœÁ, ßD` ĪX Ë Äe, œ«⁄ °UÆv îu«≥b ±U≤b. ±DLµs ®u|b Øt
Å∂d ±v ØM}b ¢U “±U≤v Øt Æ∂q «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s Øq ±∫Bu‰ (ÄU|t Öd ßU“
+ ™d·) ßD` ĪX Ë Äe ØU±ö" ßdœ ®bÁ °U®b.
• «“ Æd«¸ œ«œÊ ™d· œ ¸îu¸«Ø‡ Äe ÖU“È |U °dÆv îuœœ«¸È ØM}b ¢U «“ ¬ß}V °t
œß∑t §KuÖ}dÈ ®uœ.