EINHELL TC-WW 1000/1 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
TC-WW 1000/1
Art.-Nr.: 43.121.10 I.-Nr.: 11017
5
D Originalbetriebsanleitung
Drechselbank
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Strung de lemn
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Τόρνος ξύλου
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Ağaç Torna Tezgahı
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 1Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 1 06.07.2018 10:27:0606.07.2018 10:27:06
- 2 -
1
2c
9
8
7
1 2 3 4 5 6
20
1010
14
22
15
21
2a 2b
12
3
23
27
24
25
26
28
29
10
9
26 23
25
24
24
12
3 9
30
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 2Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 2 06.07.2018 10:27:0606.07.2018 10:27:06
- 3 -
4
21
5
6
7b 8
8
6 7
8
20
4 5 6 7 8
20
27
9
13
7a
3
1210
9
9
12
28
11
29
16
30
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 3Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 3 06.07.2018 10:27:1006.07.2018 10:27:10
- 4 -
11 12
2
13
15
9 10
17
18
17
17
16
19
17
17
17
17
18
14
22
14
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 4Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 4 06.07.2018 10:27:1406.07.2018 10:27:14
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen.
Drehrichtung
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 5Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 5 06.07.2018 10:27:1806.07.2018 10:27:18
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Sicherheitshinweise:
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die
Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich der folgenden:
Schutzbrille und Kopfschutz tragen, z.B. Bau-
helm.
Eng anliegende Arbeitskleidung, die nicht
vom rotierenden Werkstück erfasst werden
kann, tragen.
Maschine fest mit dem Untergrund verbinden.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein- Ausschalter
2. Stirnmitnehmer
3. Werkzeugau age
4. Zentrierspitze
5. Kontermutter
6. Reitstock
7. Reitstockspindel
8. Handrad
9. Maschinenbett (für Transport teilbar)
10. Spannhebel
11. Platte
12. Feststellgri
13. Sicherungsschraube
14. Schlüssel für Abtriebswelle
15. Planscheibe
16. Gehäusedeckel
17. Motorspannschraube
18. Keilriemenscheibe
19. Keilriemen
20. Kurbelgri
21. Innensechskantschlüssel
22. Schlüssel für Stirnmitnehmer
23. Schraube klein
24. Unterlegscheibe klein
25. Federring
26. Mutter klein
27. Schraube groß
28. Unterlegscheibe groß
29. Flügelmutter
30. Unterlegscheibe für Kurbelgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 6Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 6 06.07.2018 10:27:1806.07.2018 10:27:18
D
- 7 -
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Drechselbank
Stirnmitnehmer
Werkzeugauflage
Reitstock
Handrad
Spannhebel (2x)
Platte (2x)
Feststellgriff
Schlüssel für Abtriebswelle
Planscheibe
Kurbelgriff
Innensechskantschlüssel
Schlüssel für Stirnmitnehmer
Schraube klein (3x)
Unterlegscheibe klein (6x)
Federring (3x)
Mutter klein (3x)
Schraube groß (2x)
Unterlegscheibe groß (2x)
Flügelmutter (2x)
Unterlegscheibe für Kurbelgriff
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von
Holz mittels geeigneter Drechseleisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Leistung: ...............................400 Watt S2 30 min
Leerlaufdrehzahl Motor .......................1400 min
-1
Spindeldrehzahl .........890/1260/1760/2600 min
-1
Spitzenweite ...................................ca. 1000 mm
Drechseldurchmesser max. ................... 280 mm
Schutzart: .................................................... IP 20
Gewicht: ................................................. ca. 23 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
400 Watt nur für die auf dem Datenschild angege-
bene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 61 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
........................ 74 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte
und müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Kor-
relation zwischen Emissions- und Immissionspe-
geln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Im-
missionspegel beein ussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,
z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen
benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den
Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung
von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 7Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 7 06.07.2018 10:27:1806.07.2018 10:27:18
D
- 8 -
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Drechselbank muss standsicher aufge-
stellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder
festem Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Bevor Sie die Maschine umrüsten (Stirnmit-
nehmer/Planscheibe), bzw. eine Drehzahlum-
stellung vornehmen, muss grundsätzlich der
Netzstecker gezogen werden, um ein unbe-
absichtigtes Einschalten, z.B. durch andere
Personen, zu vermeiden.
Transportieren Sie die Maschine durch An-
heben am Maschinenbett (9). Beachten sie
das Gerätegewicht (s. Technische Daten)
und nehmen Sie falls notwendig, eine weitere
Person zu Hilfe.
5.1 Montage (Bild 2-7, 13)
Verschrauben Sie die zweite Hälfte des
Maschinenbetts (9) mit dem Hauptgestell.
Verwenden Sie dazu an den drei Verschrau-
bungsstellen jeweils die Schraube (23), zwei
Unterlegscheiben (24), den Federring (25)
sowie die Mutter (26).
Setzen Sie die Werkzeugauflage (3) auf das
Maschinenbett (9). Verschrauben Sie dieses
mit der Schraube (27), Platte (11), Unterleg-
scheibe (28) und dem Spannhebel (10). Falls
die Werkzeugauflage in einer Position ist, in
der der Spannhebel zu lang ist, kann alterna-
tiv der Spannhebel (10) durch die Flügelmut-
ter (29) ersetzt werden (Bild 7b).
Schrauben Sie den Feststellgriff (12) wie in
Bild 3 dargestellt in die Werkstückauflage (3).
Setzen Sie den Reitstock (6) auf das Maschi-
nenbett (9). Verschrauben Sie diesen mit der
Schraube (27), Platte (11), Unterlegscheibe
(28) und dem Spannhebel (10). Falls der
Reitstock in einer Position ist, in der der
Spannhebel zu lang ist, kann alternativ der
Spannhebel (10) durch die Flügelmutter (29)
ersetzt werden.
Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild
4 dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Achten Sie dabei darauf, dass die Seite des
Handrades (8) mit der Madenschraube über
den abgeflachten Teil der Reitstockspindel (7)
geführt wird. Ziehen Sie die Madenschraube
mit dem mitgelieferten Innensechskant-
schlüssel an (Bild 4) und verschrauben Sie
den Kurbelgriff (20) mit der Unterlegscheibe
(30) am Handrad (8) (Bild 5).
Befestigen Sie die Maschine auf einem ge-
eigneten Untergrund (z.B. Werkbank oder
ähnliches). Die Drechselbank kann dazu an
mehreren Stellen befestigt werden (Bild 13).
Verwenden Sie dafür geeignetes Befesti-
gungsmaterial, z.B. Schlossschrauben für
Befestigung auf einem Holzwerkstoff bzw.
Sechskantschrauben bei Befestigung auf
einem metallischen Untergestell. Das Be-
festigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 8Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 8 06.07.2018 10:27:1806.07.2018 10:27:18
D
- 9 -
enthalten und im Fachhandel erhältlich.
5.2 Reitstockverstellung (Bild 6)
Der Reitstock (6) wird nach Lösen des unter-
halb des Maschinenbettes (9) befindlichen
Spannhebels (10) bzw. der Flügelmutter (29)
verstellt.
Nach dem Einstellen des optimalen Ein-
spanndrucks mittels des Handrades (8),
muss die Reitstockspindel (7) durch die Kon-
termutter (5) gesichert werden.
5.3 Verstellen der Werkzeugau age (Bild 7a)
Die Werkzeugauflage (3) ist in der Höhe,
nach Lösen des Feststellgriffes (12) zu ver-
stellen.
Die Verstellung der Werkzeugauflage (3) in
Längsrichtung ist nach Lösen des Spannhe-
bels (10) bzw. der Flügelmutter (29) unterhalb
des Maschinenbettes (9) möglich.
Die Werkzeugauflage (3) muss so nahe wie
möglich an das Werkstück herangeführt wer-
den, ohne jedoch dieses zu berühren.
Warnung!
Achten Sie darauf dass die Werkstückau age fest
angezogen ist und sich nicht in das Werkstück
drehen kann.
5.4 Drehzahleinstellung (Bild 8 - 10)
Netzstecker ziehen
Sicherungsschraube (13) lösen, Gehäusede-
ckel (16) öffnen und Motorspannschrauben
(17) lockern. Motorkeilriemenscheibe (18)
anheben um den Keilriemen (19) zu entspan-
nen.
Keilriemen (19) auf die gewünschte Drehzahl-
stufe umlegen (auf Fluchtung achten!).
Die Riemenspannung erfolgt durch Ablassen
des Motors, das Eigengewicht des Motors
reicht hierbei aus.
Motorspannschraube (17) nach erfolgter
Drehzahleinstellung wieder festziehen,
Gehäusedeckel (16) schließen und mit der
Sicherungsschraube (13) fixieren.
Eine Tabelle mit den entsprechenden Dreh-
zahlen befindet sich auf der Innenseite des
Gehäusedeckels (16).
5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Ge-
schwindigkeit und steigern Sie diese mit zu-
nehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitsta-
belle vorwählen, bei unrunden Werkstücken
mit niedriger Drehzahl beginnen.
Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim
Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B.
Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstü-
ckes)
Als Faustregel gilt:
Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, har-
te Hölzer - kleine Drehzahl.
5.5 Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Plan-
scheibe (Bild 11 - 12)
Setzen Sie mit dem Schraubenschlüssel (14)
an der Schlüsselfläche auf der Spindel, un-
mittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (2) an.
Lösen Sie mit einem weiteren Schrauben-
schlüssel (22) den Stirnmitnehmer (2) gegen
den Uhrzeigersinn während Sie mit dem an-
deren Schraubenschlüssel gegenhalten.
Drehen Sie nun die Planscheibe (15) auf das
Gewinde der Spindel und ziehen sie diese
mit dem Schraubenschlüssel (14) auf der
Spindel fest.
5.6. Stirnmitnehmer und mitlaufende Körner-
spitze (Bild 1)
Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertra-
gen der Motorkraft auf das Werkstück beim
Drechseln zwischen den Spitzen.
Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2)
und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten,
das die Zentrierbohrung genügend tief ge-
bohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8
mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.
Werkstücke können durch zu hohen Ein-
spanndruck bogenförmig werden und bre-
chen.
Um Gewinde oder Lagerschäden zu vermei-
den, ist der Stirnmitnehmer (2) mit einem
Gummi- oder Holzhammer auf der Stirnseite
des Werkstückes einzuschlagen.
Die mitlaufende Zentrierspitze (4) verhindert
ein Ausbrennen der im Werkstück einzubrin-
genden Zentrierbohrung.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 9Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 9 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 10 -
6. Bedienung
6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb
Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drech-
selholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur
Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste
verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend
vorsichtig den Anpressdruck des Drechselei-
sens wählen).
Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz
des Drechselgutes per Hand.
Warnung: Netzstecker ziehen!
Nur original Drechseleisen im geschärften
Zustand verwenden.
Beim Drehen von Holzscheiben nicht im Flug-
kreis des Werkstückes stehen.
Große und unwuchtige Drechselgüter bitte
mittels Band- oder Dekupiersäge bestmög-
lich zuschneiden. Große Unwucht des Drech-
selgutes gefährdet Ihre Gesundheit und die
Lebensdauer der Maschine.
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Ge-
schwindigkeit und steigern Sie diese mit zu-
nehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Keine Holzscheiben mit Schwundrissen ver-
wenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft
herrscht.
Beachten Sie die maximalen Werkstückgrö-
ßen (s. Technische Daten)
Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbe-
hebung Netzstecker ziehen.
Spannen Sie Werkstücke zwischen Stirnmit-
nehmer oder Planscheibe und der Zentrier-
spitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit
dem Spannhebel (10) bzw. der Flügelmutter
(29) fest. Spannen Sie dann das Werkstück
durch Drehen des Kurbelgriffs (20) am Hand-
rad (8).
Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Ma-
schine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut
an der Werkzeugauflage führen können.
6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann
die Drechselbank eingeschaltet werden.
Um die Drechselbank wieder auszuschalten,
muß der rote Taster „0“ gedrückt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Anlaufprobleme Motor
Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu
starker Riemenspannung können, vor allem bei
hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen
des Motors führen
Abhilfe:
Riemenspannung lockern.
Einspanndruck am Reitstockhandrad verrin-
gern.
Hohe Geschwindigkeiten nur zur End- und
Feinbehandlung der Werkstücke einstellen.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 10Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 10 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 11 -
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 11Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 11 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 12Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 12 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 13Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 13 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 14Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 14 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 15Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 15 06.07.2018 10:27:1906.07.2018 10:27:19
RO
- 16 -
Pericol! – Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite
din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale
se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest!
Pericol! Pericol de accidentare! Nu atingei piesele de prelucrat a ate în rotaie.
Sens de rotaţie
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 16Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 16 06.07.2018 10:27:2006.07.2018 10:27:20
RO
- 17 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii
în broura anexat!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaiilor de siguran i a
îndrumrilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu i/sau rniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Indicaţii de siguranţă speciale:
Avertisment: Atunci când sunt utilizate scule
electrice trebuie respectate msurile de siguran
de baz pentru a evita riscurile de incendiu, elec-
trocutare i rnire a persoanelor. Suplimentar:
Purtai ochelari i casc de protecie.
Purtai îmbrcminte de lucru strâns pe
corp, care s nu poat fi prins de piesa
prelucrat, aflat în micare de rotaie.
Fixai maina bine de sol.
Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Întreruptor pornire/oprire
2. Antrenor frontal
3. Suport de scul
4. Vârf de centrare
5. Contrapiuli
6. Ppu mobil
7. Arbore al ppuii mobile
8. Roat de mân
9. Pat al mainii (demontabil pentru transport)
10. Manet de tensionare
11. Plac
12. Mâner de xare
13. urub de siguran
14. Cheie pentru arborele de antrenare
15. Disc plan
16. Capac carcas
17. urub de tensionare a motorului
18. Roat pentru cureaua trapezoidal
19. Curea trapezoidal
20. Mâner manivel
21. Cheie hexagonal
22. Cheie pentru antrenor frontal
23. urub mic
24. aib intermediar mic
25. Inel Grower
26. Piuli mic
27. urub mare
28. aib intermediar mare
29. Piuli uture
30. aib intermediar pentru mâner manivel
2.2 Cuprinsul livrării
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în
acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm
s inei cont de tabelul de garanie cuprins în
informaiile de service din captul instruciunilor
de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Strung de lemn
Antrenor frontal
Suport de scul
Ppu mobil
Roat de mân
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 17Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 17 06.07.2018 10:27:2006.07.2018 10:27:20
RO
- 18 -
Manet de tensionare (2x)
Plac (2x)
Mâner de fixare
Cheie pentru arborele de antrenare
Disc plan
Mâner manivel
Cheie hexagonal
Cheie pentru antrenor frontal
urub mic (3x)
aib intermediar mic (6x)
Inel Grower (3x)
Piuli mic (3x)
urub mare (2x)
aib intermediar mare (2x)
Piuli fluture (2x)
aib intermediar pentru mâner manivel
Instruciuni de utilizare originale
Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Strungul de lemn servete exclusiv la prelucrarea
lemnului cu ajutorul sculelor de strunjit.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depete acest domeniu este considerat
neconform. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii
neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/
operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu
ne asumm nicio rspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meteugreti sau
industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: .............. 230 V ~ 50 Hz
Puterea consumat: ...............400 Watt S2 30 min
Tu r a ie la mers în gol: ..........................1400 min
-1
Tura ia arborelui .........890/1260/1760/2600 min
-1
Distana între vârfuri ........................ ca. 1000 mm
Diametrul maxim de strunjire .................. 280 mm
Tipul de protecie: ....................................... IP 20
Greutate: .....................................................23 kg
Durata de conectare:
Durata de conectare S2 30 min (funcionare
de scurt durat) înseamn c motorul poate
solicitat la puterea nominal de 400 W numai pe
perioada speci cat pe plcua indicatoare (30
min). În caz contrar motorul se înclzete exage-
rat. În timpul pauzei motorul se rcete din nou la
temperatura de pornire.
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost
calculate conform EN 61029.
Funcţionare
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 61 dB (A)
Nesiguran K
pA
............................................3 dB
Nivelul capacitii sonore L
WA
............... 74 dB (A)
Nesiguran K
WA
........................................... 3 dB
„Valorile menionate sunt valori de emisie i nu
trebuie s reprezinte automat valori de lucru sigu-
re. Dei exist o corelaie între pragurile de emisie
i de imisie, nu poate derivat de aici în mod clar
dac sunt necesare msuri de precauie supli-
mentare sau nu. Factorii care pot in uena pragul
de imisie existent în prezent la locul de munc
pot cuprinde durata efectelor, tipul de spaiu de
lucru, alte surse de zgomot etc., de ex. numrul
mainilor i a procedurilor efectuate în apropiere.
Valorile admise la locul de munc pot varia de
asemenea de la o ar la alta. Aceste informaii
îl vor ajuta îns pe utilizator s poat estima mai
bine pericolele i riscurile.
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizai numai aparate în stare ireproabil.
Întreinei i curai aparatul cu regularitate.
Adaptai modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitai aparatul.
Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtai mnui!
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 18Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 18 06.07.2018 10:27:2006.07.2018 10:27:20
RO
- 19 -
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului
adecvat.
2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se
poart protecie antifonic corespunztoare.
3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia
mân-bra, în cazul utilizrii timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii
sale necorespunztoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reeaua electric
asigurai-v c datele de pe plcua de identi -
care a mainii corespund cu cele ale reelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Strungul de lemn trebuie montat stabil, res-
pectiv prins în uruburi pe un banc de lucru
sau pe un cadru fix.
Înainte de punerea în funciune a mainii,
toate capacele i dispozitivele ei de siguran
trebuie s fie corect montate.
Înainte de racordarea la reeaua electric
asigurai-v c datele de pe plcua de identi-
ficare a mainii corespund cu cele ale reelei.
Înainte de a pregti strungul pentru o nou
comand (antrenor frontal / disc plan), res-
pectiv înainte de a îi schimba turaia, trebuie
s scoatei techerul din priz pentru a evita
repornirea accidental, neintenionat a
mainii de ctre tere persoane.
Transportai maina ridicând-o de cadrul de
baz (9). inei cont de greutatea aparatului
(vezi Date tehnice)
Transportai maina ridicând-o de patul
mainii (9). inei cont de greutatea aparatului
(a se vedea datele tehnice) i dac este ne-
cesar, apelai la înc o persoan s v ajute.
5.1 Montarea (Fig. 2-7, 13)
Înurubai a doua jumtate a patului mainii
(9) cu cadrul de baz. Folosii în acest scop
câte un urub (23), dou aibe intermediare
(24), inelul Grower (25) i o piuli (26) în cele
trei locuri de prevzute pentru îmbinarea cu
urub.
Aezai suportul de scule (3) pe patul mainii
(9). Înurubai patul cu urubul (27), placa
(11), aiba intermediar (28) i maneta de
tensionare (10). În cazul în care suportul de
scule se afl într-o poziie în care maneta
de tensionare este prea lung, maneta de
tensionare (10) poate fi înlocuit alternativ cu
piulia fluture (29) (Fig. 7b).
Prindei mânerul de fixare (12) de suportul de
scul (3) conform descrierii din figura 3.
Aezai ppua mobil (6) pe patul mainii
(9). Înurubai patul cu urubul (27), placa
(11), aiba intermediar (28) i maneta de
tensionare (10). În cazul în care ppua
mobil se afl într-o poziie în care maneta
de tensionare este prea lung, maneta de
tensionare (10) poate fi înlocuit alternativ cu
piulia fluture (29).
Introducei roata de mân (8) în arborele
ppuii mobile (7) conform descrierii din
figura 4. Avei grij ca latura roii de mân (8)
coninând urubul fr cap s ajung deasu-
pra prii aplatizate a arborelui ppuii mobile
(7). Strângei urubul fr cap cu ajutorul
cheii inbus livrate (Fig. 4) i prindei mânerul
manivel (20) prin înurubare cu aiba plat
(30) de roata de mân (8) (Fig. 5).
Fixai maina pe o suprafa adecvat (de
ex. banc de lucru sau similar). Strungul de
lemn poate fi fixat în mai multe locuri (Fig. 13).
Utilizai în acest scop material pentru fixare
adecvat, de exemplu uruburi de blocare
pentru fixarea pe o suprafa din lemn resp.
uruburi cu cap hexagonal la fixarea pe un
suport metalic. Materialul pentru fixare se
poate obine în comerul de specialitate i nu
este cuprins în livrare.
5.2 Reglarea păpuşii mobile (Fig. 6)
Ppua mobil (6) poate fi reglat numai
dup desfacerea manetei de tensionare (10)
resp. a piuliei fluture (29) aflat sub patul
mainii (9).
Dup reglarea cu ajutorul roii de mân (8) a
tensiunii optime de prindere, arborele ppuii
mobile (7) trebuie asigurat cu contrapiulia
(5).
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 19Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 19 06.07.2018 10:27:2006.07.2018 10:27:20
RO
- 20 -
5.3 Reglarea suportului de sculă (Fig. 7a)
Suportul de scul (3) poate fi reglat pe
înlime, dup desfacerea mânerului de fixare
(12).
Reglarea suportului de scul (3) se poate
face i pe lungime, dup desfacerea manetei
de tensionare (10) resp. a piuliei fluture (29),
aflat sub patul mainii (9).
Suportul de scul (3) trebuie adus cât mai
aproape posibil de piesa de lucru, fr a o
atinge îns.
Avertisment!
inei cont ca suportul pentru scule s e bine
xat, astfel încât s nu se poat întoarce pe piese
de prelucrat.
5.4 Reglarea turaţiei (Fig. 8 - 10)
Scoatei techerul din priz
Desfacei urubul de siguran (13),
deschidei carcasa (16) i slbii uruburile
de tensionare a motorului (17). Ridicai fulia
curelei de transmisie a motorului (18) pentru
a detensiona cureaua de transmisie (19).
Aezai cureaua de transmisie (19) în treapta
de turaie dorit (avei grij la aliniere!).
Tensionarea curelei se realizeaz prin lsarea
în jos a motorului, greutatea proprie a motoru-
lui fiind suficient pentru acest lucru.
Dup reglarea turaiei strângei la loc urubul
de tensionare a motorului (17), închidei car-
casa (16) i fixai-o cu ajutorul urubului de
siguran.
Pe latura interioar a cutiei carcasei (16)
gsii un tabel cu turaiile corespunztoare.
5.4.1 Alegerea turaţiei corecte
În cazul pieselor noi de prelucrat începei în
principiu cu cea mai mic vitez posibil i
cretei apoi treptat viteza.
Alegei turaia conform tabelului cu vitezele
de tiere. În cazul pieselor nerotunde începei
cu o turaie mai joas.
Alegerea turaiei corecte de strunjire depin-
de de mai muli factori (de ex. mrimea sau
excentrul piesei, materialul din care este
fabricat aceasta, etc).
Ca regul de baz avem: piesele nerotunde,
cele de mari dimensiuni, lemnele dure –
turaie joas.
5.5 Înlocuirea antrenorului frontal cu discul
plan (Fig. 11 - 12)
Apucai cu cheia (14) arborele exact dup
antrenorul frontal (2).
Cu ajutorul unei a doua chei (22) desfacei
antrenorul frontal (2) rotind în sensul opus
acelor de ceasornic i inând contra cu prima
cheia.
Învârtii acum discul plan (15) pe filetul arbo-
relui i strângei-l bine cu cheia (14), prinzân-
du-l de arbore.
5.6 Antrenorul frontal şi vârful cu funcţionare
sincron (Fig. 1)
Antrenorul frontal (2) servete la transmiterea
puterii motorului asupra piesei de prelucrat, în
timpul strunjirii între cele dou vârfuri.
În cazul lucrrilor între antrenorul frontal (2)
i vârful de centrare (4) trebuie avut grij ca
gaura centrat s fie suficient de adânc.
Diametrul burghiului de centrare: 5-8 mm. Nu
alegei o presiune de apsare prea ridicat.
Din cauza presiunii de apsare prea mari
piesele prelucrate pot s se curbeze i s se
rup.
Pentru a evita deteriorarea filetului i a
lagrului, antrenorul frontal (2) trebuie bgat
uor în piesa prelucrat, lovindu-se latura
frontal a piesei cu ajutorul unui ciocan de
cauciuc sau de lemn.
Vârful de centrare (4) cu funcionare sincron
împiedic arderea gurii centrate, dat în
piesa prelucrat.
6. Operare
6.1 Indicaţii importante privind funcţionarea
La alegerea lemnului de strunjit avei grij la
crengi i crpturi. Utilizai numai lemne fr
crpturi sau crengi mari (în cazul crengilor
de mici dimensiuni alegei cu mare atenie
fora de apsare a sculei de strunjit).
Verificai cu mâna dac piesa de prelucrat
este bine fixat. Atenie: Scoatei techerul
din priz!
Utilizai numai scule de strunjit originale i
bine ascuite.
În cazul rotirii unor discuri de lemn nu stai în
aria de zbor a piesei de lucru.
Piesele de lucru mari i excentrice trebuie
tiate în mod corespunztor cu ajutorul unui
ferstru cu panglic sau cu coard. Gradul
ridicat de excentricitate al piesei de lucru poa-
te pune în pericol sntatea dvs. i durata de
Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 20Anl_TC_WW_1000_1_SPK5.indb 20 06.07.2018 10:27:2006.07.2018 10:27:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

EINHELL TC-WW 1000/1 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu