Bosch MSM67 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MSM67... MS6...
ErgoMixx
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Stabmixer 4
Hand blender 9
Mixer plongeant 14
Frullatore assiale 19
Staafmixer 24
Stavblender 29
Stavmikser 34
Stavmixer 39
Sauvasekoitin 44
Batidora de varilla 49
Varinha mágica 55
Avaδεuτήρς 60
El blenderi 67
Blender ręczny 74
Ручний блендер 80
Погружной блендер 86
 99
7
3
a
4b
1
6
5
2
1098
A
7
3
a
4b
1
6
5
2
1098
A
ON
Ã
–12
OFF
–12
ON
Â
max
B3 4
1
2
567
8 9 10
C
4
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung
beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen
von Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur
mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Gerät nicht auf oder
in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
WWarnung
Stromschlaggefahr und Brandgefahr
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Es wird
empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie
für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
5
de
Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............4
Sicherheitshinweise .................................... 4
Auf einen Blick ............................................ 6
Bedienen ....................................................6
Reinigen .....................................................7
Hilfe bei Störungen ....................................7
Rezepte und Tipps......................................7
Entsorgung .................................................8
Garantiebedingungen .................................8
Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder
über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser
tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit
feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben.
Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und
Grundgerät in das Mixgut eintauchen. Das Gerät muss nach jedem
Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau,
Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom
Netz getrennt werden.
WWarnung
Verletzungsgefahr
Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie beim
Leeren der Schüssel und beim Reinigen. Nach dem unmittelbaren
Einsatz des Gerätes den Stillstand des Mixfußmessers abwarten.
Vor dem Auswechseln von Zubehör- oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden. Zubehör nur bei Stillstand des Gerätes
aufsetzen und abnehmen. Niemals in das Mixfußmesser greifen.
Das Mixfußmesser niemals mit bloßen Händen reinigen. Bürste
benutzen.
WWarnung
Verbrühungsgefahr
Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut
kann bei der Verarbeitung spritzen. Mixfuß niemals auf heiße
Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen.
Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger
abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den
Topf vorher von der Kochstelle nehmen.
WWarnung
Erstickungsgefahr
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
6
de Auf einen Blick
Bedienen
Das Gerät ist geeignet zum Mixen von
Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken,
Babynahrung, gekochtem Obst und
Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
Zum Zerkleinern / Hacken von rohen
Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,
Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer
benutzen!
Zum Arbeiten wird die Verwendung des
mitgeliefertem Mixbechers empfohlen.
Es können aber auch andere geeignete
Gefäße verwendet werden.
Achtung!
Niemals mit dem Stabmixer (Mixfuß) im
Zerkleinerer-Behälter arbeiten.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
reinigen.
X Bild B
1. Netzkabel vollständig abwickeln.
2. Mixfuß auf das Grundgerät setzen und
einrasten lassen.
3. Netzstecker einstecken.
4. Lebensmittel in den Mixbecher oder ein
anderes hohes Gefäß einfüllen.
Der Stabmixer funktioniert besser,
wenn sich bei den zu verarbeitenden
Lebensmitteln eine Flüssigkeit befindet.
5. Gewünschte Drehzahl mit der
Drehzahlregelung einstellen (Bild B-5).
Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut
und zum Untermischen (z. B. Müsli in
Joghurt) wird empfohlen, eine niedrige
Drehzahlstufe zu verwenden. Die
hohen Drehzahlstufen sind für die
Verarbeitung von festeren Lebensmitteln
zu empfehlen.
6. Stabmixer und Becher fest halten.
7. Stabmixer durch Druck auf die
gewünschte Einschalttaste einschalten.
Beim Einschalten den Stabmixer leicht
schräg halten, um ein „Festsaugen“ am
Boden des Mixbechers zu vermeiden. Der
Stabmixer ist so lange eingeschaltet, wie
die Einschalttaste gedrückt wird.
Auf einen Blick
X Bild A
1 Grundgerät
2 Netzkabel
3 Drehzahlregelung
Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos

und höchster (12) Drehzahl (nur in
Verbindung mit Taste 4a).
4 Einschalttaste
Stabmixer ist eingeschaltet, solange
eine Einschalttaste (a oder b) gedrückt
ist.
a Regelbare Geschwindigkeit
(mit Drehzahlregelung 3)
b Turbo-Geschwindigkeit
Die Turbo-Geschwindigkeit wird für
den Universalzerkleinerer verwendet
(wenn im Lieferumfang enthalten).
5 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Mixfußes beide
Entriegelungstasten gleichzeitig
drücken.
6 Mixfuß
Kunststoff oder Metall (je nach Modell)
Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.
7 Mixfußmesser
8 Mixbecher mit Deckel
Das Arbeiten im Mixbecher verhindert
das Spritzen von Mixgut. Deckel zum
Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel
auf den Mixbecher setzen.
Je nach Modell:
9 Schneebesen mit Getriebe
10 Universalzerkleinerer mit Deckel
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen
Sie die volle Leistung des Gerätes.
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten ist, kann dieser
über den Kundendienst bestellt werden
(Bestell-Nr. 12027758).
7
de
Reinigen
Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden,
Einschalttaste erst drücken, wenn der
Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.
Stabmixer immer abschalten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
8. Nach der Verarbeitung die
Einschalttaste loslassen.
Nach der Arbeit:
9. Netzstecker ziehen.
10. Entriegelungstasten drücken und Mixfuß
vom Grundgerät nehmen.
Reinigen
Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge
müssen nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden.
W Stromschlaggefahr
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen. Vor Beginn der Reinigungs-
arbeiten Netzstecker ziehen! Keinen
Dampfreiniger benutzen!
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von
z. B. Rotkohl und Karotten entstehen
Verfärbungen an den Kunststoffteilen,
die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt
werden können.
Netzstecker ziehen!
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Der Mixbecher kann in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Mixfuß in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Mixfuß in aufrechter Position
(Mixfußmesser nach oben) trocknen
lassen, so dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
Hinweis:
Bei Geräten mit Spiralkabel:
Kabel niemals um das Gerät wickeln!
Hilfe bei Störungen
Störung
Gerät schaltet während der Benutzung ab.
Abhilfe
Die Überlastsicherung ist aktiviert.
Gerät abschalten und Netzstecker
ziehen.
Gerät ca. 1 Stunde abkühlen lassen, um
die Überlastsicherung zu deaktivieren.
Gerät wieder einschalten.
Sollte sich die Störung nicht beseitigen
lassen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Rezepte und Tipps
Mayonnaise
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Senf
1 EL Zitronensaft oder Essig
200-250 ml Öl
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!
Zutaten in den Becher geben.
Stabmixer auf dem Boden des Bechers
aufsetzen und die Zutaten mixen
(Turbo-Geschwindigkeit), bis die
Mischung emulgiert.
Den eingeschalteten Mixer langsam
bis zum oberen Rand der Mischung
anheben und wieder senken, bis die
Mayonnaise fertig ist.
Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch
Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann
aber nur die halbe Menge Öl verwenden.
Gemüsesuppe
300 g Kartoffeln
200 g Möhren
1 kleines Stück Sellerie
2 Tomaten
1 Zwiebel
50 g Butter
2 l Wasser
Salz, Pfeffer nach Geschmack
8
de Entsorgung
Tomaten häuten und entkernen.
Geputztes und gewaschenes Gemüse
in Stücke schneiden und in der heißen
Butter dünsten.
Wasser zugeben und salzen.
Alles 20-25 Min. kochen lassen.
Topf vom Herd nehmen.
Mit dem Mixer die Suppe im Topf
pürieren.
Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Crêpes-Teig
250 ml Milch
1 Ei
100 g Mehl
25 g zerlassene abgekühlte Butter
Alle Zutaten in der angegebenen
Reihenfolge in den Becher geben und
zu einem glatten Teig mixen.
Milchmixgetränke
1 Glas Milch
6 große Erdbeeren oder 10 Himbeeren
oder 1 Banane (in Scheiben schneiden)
Zutaten in den Becher geben und
mixen.
Nach Belieben zuckern.
Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie
eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr
kalte Milch.
Entsorgung
J Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes
vertretung
herausgegebenen Garantie
bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin
-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie
bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
9
en
Intended use
Intended use
Read and follow the operating instructions carefully and keep
for later reference! Enclose these instructions when you give
this appliance to someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded.
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
only for processing normal amounts of food and for normal amounts
of time for domestic use.
The appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appli-
ance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of
foods with a similar consistency). It must not be used for processing
other substances / objects. Use the appliance only with original
parts and accessories. Do not place the appliance on or near hot
surfaces, e.g. hobs. The blender jug is not suitable for use in the
microwave.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children.
Safety instructions
WWarning!
Danger of electric shock and fire!
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a
power supply with alternating current via a correctly installed socket
with earthing. Ensure that the protective conductor system of the
domestic supply has been correctly installed.
Connect and operate the appliance only according to the type plate
specifications. Use only if power cord and appliance show no signs
of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a
damaged cable must only be carried out by our customer service
personnel. Do not connect the appliance to or operate it by means
of a time switch or remote control socket.
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
We recommend that the appliance is never switched on for longer
than is necessary to process the ingredients.
10
en Safety instructions
The mains cable must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in water
or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp
hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance
in the ingredients above the blender foot-base unit connection point.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from the
mains.
WWarning!
Risk of injury!
Care should be taken when handling sharp cutting blades and
emptying the bowl as well as during cleaning. Immediately after
using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to
a standstill. Prior to replacing accessories or replacement parts that
are moved during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the mains. Do not attach or remove accessories
until the appliance is at a standstill. Never grip the blade in the
blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare
hands. Use a brush.
WWarning!
Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very
hot food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before
processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate.
WWarning!
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
11
en
Contents
8 Blender jug with lid
Using the blender jug will prevent
the ingredients from splashing. Place
the lid on the blender jug to keep
processed food in it.
Depending on the model:
9 Whisk with gears
10 Universal cutter with lid
With the universal cutter, you can use the
appliance at full power. If the universal
cutter is not included with the hand blender,
it can be ordered from customer service
(order no. 12027758).
Operation
The appliance is suitable for blending
mayonnaise, sauces, mixed drinks,
baby food, cooked fruit and vegetables.
For puréeing soups.
Use the universal cutter for cutting / chop-
ping raw food (onions, garlic, herbs, etc.)!
We recommend you use the blender
jug provided. However, other suitable
receptacles can also be used.
Caution!
Never use the hand blender (blender foot)
in the universal cutter container.
Clean all parts before using for the
first time.
X Fig. B
1. Completely unwind the mains cable.
2. Place the blender foot on the base unit
and lock into position.
3. Plug the mains plug into the mains.
4. Place the food in the blender jug or
another tall receptacle.
The appliance works better if there is some
liquid in the ingredients.
5. Set the required speed with the speed
control (Fig. B-5). It is recommended
using a low speed setting for liquids,
hot food and for mixing (e.g. muesli
into yoghurt). The high speed settings
are recommended for processing more
solid foods.
6. Firmly hold the hand blender and jug.
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Overview
X Fig. A
1 Base unit
2 Power cord
3 Speed control
Operating speed can be adjusted

highest (12) speed (only in conjunction
with button 4a).
4 ON button
The hand blender remains switched
on as long as an ON button (a or b) is
pressed.
a Controllable speed
(with speed control 3)
b Turbo speed
The turbo speed is used for the uni-
versal cutter (if included in delivery).
5 Release buttons
To remove the blender foot, press both
release buttons at the same time.
6 Blender foot
Plastic or metal (depending on model)
Attach the blender foot and lock into
position.
7 Blender blade
Contents
Intended use ............................................... 9
Safety instructions ......................................9
Overview...................................................11
Operation ..................................................11
Cleaning ...................................................12
Troubleshooting ....................................... 12
Recipes and tips .......................................12
Disposal .................................................... 13
Guarantee.................................................13
12
en Cleaning
7. Switch on the hand blender by pressing
the required ON button.
When switching on the hand blender, hold it
at a slight angle to prevent it from “sticking”
to the bottom of the blender jug. The hand
blender remains switched on as long as the
ON button is pressed.
To prevent the ingredients from splashing,
do not press the ON button until the blender
foot has been immersed in the ingredients.
Always switch off the hand blender before
taking it out of the ingredients.
8. Release the ON button after processing.
After using the appliance:
9. Pull out the mains plug.
10. Press the release buttons and remove
the blender foot from the base unit.
Cleaning
The appliance and the tools used must be
thoroughly cleaned after each use.
W Risk of electric shock
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher. Before
cleaning the appliance, pull out the mains
plug! Do not steam-clean the appliance!
Caution!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning products.
Note: The plastic parts may become
discoloured when processing certain
ingredients such as red cabbage or carrots,
however this can be removed with a few
drops of cooking oil.
Pull out the mains plug!
Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
The blender jug can be cleaned in the
dishwasher.
Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
Dry the blender foot in an upright
position (blender blade face up) so that
any trapped water can run out.
Note:
Appliances with a spiral cable:
Never wind the cable round the appliance!
Troubleshooting
Problem
Appliance switches off during use.
Remedy
The overload protection device is activated.
Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Leave the appliance to cool down for
approx. 1 hour in order to deactivate
the overload protection device.
Switch the appliance on again.
If the fault cannot be eliminated, please
contact customer service.
Recipes and tips
Mayonnaise
1 egg (egg yolk and egg white)
1 tbsp mustard
1 tbsp lemon juice or vinegar
200-250 ml oil
Salt and pepper to taste
Ingredients must be at the same
temperature!
Put the ingredients in the jug.
Place the hand blender on the base of
the jug and blend the ingredients (turbo
speed) until the mixture emulsifies.
Slowly raise the switched-on blender
as far as the upper edge of the mixture
and lower again until the mayonnaise is
ready.
Tip: According to this recipe, you can also
make mayonnaise with egg yolk only.
However, then use only half the amount
of oil.
13
en
Disposal
Vegetable soup
300 g potatoes
200 g carrots
1 small stick of celery
2 tomatoes
1 onion
50 g butter
2 l water
Salt and pepper to taste
Skin and de-seed the tomatoes.
Chop cleaned and washed vegetables
and sauté in the hot butter.
Add water and salt.
Leave to cook for 20-25 min.
Take the pot off the cooker.
Purée the soup in the pot with the
blender.
Season with salt and pepper.
Crêpes dough
250 ml milk
1 egg
100 g flour
25 g melted, cooled butter
Put all ingredients in the jug in the
indicated sequence and blend into a
smooth dough.
Blended milk drinks
1 glass of milk
6 large strawberries or 10 raspberries or
1 banana (cut up into slices)
Put the ingredients in the jug and blend.
Add sugar to taste.
Tip: For a milkshake, add a scoop of ice
cream or use very cold milk.
Disposal
J Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
14
fr Utilisation conforme
Utilisation conforme
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez
les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !
Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à
quelqu’un d’autre.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de
service normales.
L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits
alimentaires. L’appareil n’est pas adapté pour la préparation de
purée de pommes de terre (ou de purées d’aliments de consistance
similaire). Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances /
objets. Utiliser l’appareil avec les pièces et accessoires d’origine
uniquement. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes
(tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Le bol mixeur
ne va pas au four micro-ondes.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas
leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Consignes de sécurité
WAvertissement !
Risque de chocs électriques et d’incendie !
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. L’appa-
reil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif
par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme
et disposant d’une connexion à la terre. Assurez-vous que le système
à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison
soit conforme.
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
15
fr
Consignes de sécurité
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne
présentent aucun dommage.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon
endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin
d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries
ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à partir de
celles-ci. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement !
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au
mixage des produits alimentaires à traiter.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments
brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais
plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-
vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas
le faire tourner à vide. Lorsque vous plongez le mixeur dans les
aliments à mixer, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte pas
au-dessus de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil de base.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
WAvertissement !
Risque de blessure !
Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au moment
de vider le bol ainsi que lors du nettoyage. Une fois l’appareil
utilisé, attendre l’arrêt de la lame du mixeur plongeant. L’appareil
doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au
changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles
en fonctionnement. Ne monter et démonter l’accessoire qu’une fois
l’appareil immobile. Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant.
Ne jamais nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur.
Utiliser une brosse.
WAvertissement !
Risque de brûlures !
Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds
peuvent gicler pendant le mixage. Ne jamais poser le pied mixeur sur
des surfaces très chaudes, ne jamais l’utiliser dans des aliments à
mélanger très chauds. Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments
bouillis avant de les mixer. Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans
une casserole, retirer préalablement cette dernière du foyer de
cuisson.
WAvertissement !
Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
16
fr Sommaire
8 Bol mixeur avec couvercle
Le bol mixeur est utilisé pour éviter la
projection d’aliments. Couvercle pour
conserver les aliments traités dans le bol
mixeur, mettre le couvercle.
Selon le modèle :
9 Fouet avec entraînement
10 Broyeur universel avec couvercle
Avec le broyeur universel, vous profitez de
toute la puissance de l’appareil. Si le broyeur
universel n’a pas été livré d’origine, il peut
être commandé auprès du service après-
vente (n° de réf. 12027758).
Utilisation
L’appareil convient pour monter la
mayonnaise, mélanger des sauces, des
cocktails, les aliments pour bébé, les fruits et
des légumes cuits. Pour passer les soupes.
Utiliser le broyeur universel pour couper/
hacher des aliments crus (oignons, ail,
herbes,...).
Pour travailler, nous recommandons d’utiliser
le bol mixeur livré d’origine. Toutefois, il
est également possible d’utiliser d’autres
récipients appropriés.
Attention !
Ne jamais travailler avec le mixeur plongeant
(pied mixeur) dans le récipient du broyeur.
Nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation.
X Figure B
1. Dérouler complètement le cordon
d’alimentation électrique.
2. Poser le pied mixeur sur l’appareil
de base, puis l’enclencher.
3. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
4. Verser les aliments dans le bol mixeur ou
dans un autre récipient à bords hauts.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez plus informations sur nos
produits.
Vue d’ensemble
X Figure A
1 Appareil de base
2 Cordon d’alimentation
3 Régulateur de la vitesse de rotation
Vitesse de travail réglable en
continu entre la vitesse inférieure
12), seulement en
association avec la touche 4a.
4 Touche d’allumage
Le mixeur plongeant fonctionne tant
que la touche d’allumage (a ou b) est
actionnée.
a Vitesse réglable
(par le régulateur 3)
b Vitesse turbo
La vitesse turbo s’utilise avec le
broyeur universel (si livré d’origine).
5 Touches de déverrouillage
Pour retirer le pied mixeur, appuyer
simultanément sur les deux touches de
déverrouillage.
6 Pied mixeur
Plastique ou métal (selon le modèle)
Mettre le pied mixeur en place, puis
l’enclencher.
7 Lame du pied mixeur
Sommaire
Utilisation conforme....................................14
Consignes de sécurité ............................... 14
Vue d’ensemble .........................................16
Utilisation ....................................................16
Nettoyage ...................................................17
Dérangements et remèdes .......................17
Recettes et astuces ...................................17
Mise au rebut ............................................. 18
Garantie......................................................18
17
fr
Nettoyage
Le mixeur plongeant fonctionne mieux si les
aliments à traiter se trouvent dans du liquide.
5. Régler la vitesse de rotation au moyen
du régulateur de vitesse (figure B-5).
Avec les liquides, les aliments très
chauds et pour incorporer, p. ex.
du muesli dans du yaourt, il est
recommandé d’utiliser un niveau de
vitesse faible. Les vitesses de rotation
élevées sont recommandés pour
préparer les aliments plutôt fermes.
6. Tenir fermement le mixeur plongeant et
le bol mixeur.
7. Allumer le mixeur plongeant en appuyant
sur la touche d’allumage souhaitée.
Au moment d’allumer le mixeur plongeant,
le maintenir légèrement en biais pour
empêcher un « effet ventouse » au fond du
bol mixeur. Le mixeur plongeant fonctionne
tant que la touche d’allumage est actionnée.
Pour éviter les projections d’aliments traités,
n’appuyer sur la touche d’allumage qu’une
fois le pied mixeur plongé dans le bol.
Toujours éteindre le mixeur plongeant avant
de le sortir des aliments mixés.
8. Une fois le mixage effectué, relâcher la
touche d’allumage.
Après le travail :
9. Retirer la fiche de la prise de courant.
10. Appuyer sur les touches
de déverrouillage, puis déclencher
le pied mixeur de l’appareil de base.
Nettoyage
L’appareil et les ustensiles utilisés doivent
être soigneusement nettoyés après chaque
utilisation.
W Risque d’électrocution
Ne jamais plonger l’appareil de base dans
des liquides et ne pas le laver au lave-
vaisselle. Avant les travaux de nettoyage,
débrancher la fiche de la prise de courant !
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Attention !
Les surfaces risquent d’être endommagées.
Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Remarque : le traitement par exemple de
choux rouges et de carottes teinte les pièces
en matière plastique ; quelques gouttes
d’huile alimentaire permettent de supprimer
cette coloration.
Retirer la fiche de la prise de courant !
Essuyer l’appareil de base avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon sec
pour le sécher.
Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
Nettoyer le pied mixeur au lave-vaisselle
ou sous l’eau courante à l’aide d’une
brosse.
Laisser le pied mixeur sécher à la
verticale (lame orientée vers le haut),
ceci afin que l’eau qui a pénétré puisse
s’écouler.
Remarque :
Appareils dotés d’un câble spiralé :
Ne jamais enrouler le câble autour de
l’appareil !
Dérangements et remèdes
Dérangement
L’appareil s’éteint pendant son utilisation.
Solution
La protection anti-surcharge est activée.
Éteindre l’appareil et débrancher la fiche
de la prise de courant.
Laisser l’appareil refroidir pendant env.
1 heure, temps nécessaire à la protection
anti-surcharge pour se désactiver.
Rallumer l’appareil.
Si un dérangement ne peut pas être éliminé,
merci de vous adresser à notre service
après-vente.
Recettes et astuces
Mayonnaise
1 œuf (jaune et blanc)
1 c. à s. de moutarde
1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre
200-250 ml d'huile
Sel et poivre selon les goûts
Les ingrédients doivent être à la même
température !
18
fr Mise au rebut
Verser les ingrédients dans le bol.
Poser le mixeur plongeant dans le
fond du bol et mélanger les ingrédients
jusqu’à ce que le mélange prenne
(vitesse turbo).
Soulever lentement le pied mixeur
allumé jusqu’à la surface du mélange
et le redescendre jusqu’à ce que la
mayonnaise soit terminée.
Astuce : vous pouvez aussi préparer une
mayonnaise en suivant cette recette, mais
avec un jaune d’œuf uniquement. Utiliser
alors seulement la moitié de la quantité
d’huile indiquée.
Soupe de légumes
300 g de pommes de terre
200 g de carottes
1 petit morceau de céleri
2 tomates
1 oignon
50 g de beurre
2 l d’eau
Sel et poivre selon les goûts
Peler les tomates et les épépiner.
Couper en morceaux les légumes
préalablement lavés, puis les faire
revenir dans le beurre très chaud.
Ajouter l’eau et saler.
Faire cuire le tout 20 à 25 minutes.
Retirer du feu.
À l’aide du mixeur plongé dans la
casserole, réduire les légumes en purée.
Saler et poivrer si nécessaire.
Pâte à crêpes
250 ml de lait
1 œuf
100 g de farine
25 g de beurre fondu refroidi
Verser tous ces ingrédients dans le bol
dans l’ordre indiqué, puis mélanger
jusqu’à obtention d’une pâte lisse.
Boissons à base de lait
1 verre de lait
6 grosses fraises ou 10 framboises ou
1 banane (coupée en tranches)
Verser les ingrédients dans le bol, puis
les mixer.
Sucrer selon vos goûts.
Astuce : pour un milk-shake, ajouter une
boule de glace ou prendre du lait très froid.
Mise au rebut
J Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été eectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
19
it
Uso corretto
Uso corretto
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare
le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare
anche le presenti istruzioni.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio
solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività
domestica.
L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti.
L’apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate
(o purè di alimenti con simile consistenza). Il suo uso è vietato per la
lavorazione di altri oggetti / sostanze. Usare l’apparecchio solo con
gli accessori e le parti originali. Non disporre l’apparecchio sopra
oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli.
Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte
facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e / o
esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone
adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono
essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e
non devono utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguiti da bambini.
Avvertenze di sicurezza
WPericolo!
Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio
può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi
che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico
domestico sia installato a norma.
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alle indicazioni fornite sulla targhetta. Utilizzare solo se il cavo e
l’apparecchio non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
20
it Avvertenze di sicurezza
Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche
telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il
funzionamento!
Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di
quanto è necessario per la lavorazione del frullato.
Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde
o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio in
acqua né lavarlo in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare
a vuoto.
Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto
di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.
L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo
ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
WPericolo!
Pericolo di lesioni!
Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio affilate,
quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.
Non appena viene spento l’apparecchio, attendere che le lame del
piede frullatore si siano fermate.
Prima di cambiare gli accessori o le parti aggiuntive in movimento
durante il funzionamento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla rete elettrica.Applicare e rimuovere gli accessori solo ad
apparecchio fermo. Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore.
Non pulire mai a mani nude la lama del piede frullatore.
Usare una spazzola.
WPericolo!
Pericolo di ustioni!
Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare
bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante
la lavorazione. Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto
calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare
alimenti da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80°C. Se si
usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la
pentola dal fuoco.
WPericolo!
Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Bosch MSM67 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu

Diğer dillerde