BLACK+DECKER BDCFSL01 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
BDCFSL01www.blackanddecker.eu
B
Copyright BLACK+DECKER
English (original instructions) 3
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 7
1
Fig. A
5
7
2
1
4
3
6
8
2
Fig.B
Fig.C
5
4
2
1
6
7
ENGLISH
3
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical light, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS LIGHT.
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Do not attempt to modify or repair thelight.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4°C or above 40°C. Follow all
charging instructions and do not charge the battery
outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery
and increase risk offire.
CAUTION: Do not put any magnets near the ON/OFF
switch. The light could be turned on by a strong magnet
near the area light’sswitch.
WARNING: Keep clear of magnets. Magnetic hazard can
disturb pacemaker operation and result in serious injury
ordeath.
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do
not put charging base in water or otherliquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or nearchildren.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommendedattachments.
Do not use if damaged. If light is not working as it should,
has been dropped, damaged, or dropped into water, return it
to a servicecenter.
Do not incinerate the light even if it is severely damaged.
The batteries can explode in afire.
Do not pull or carry by charging cord, use charging
cord as a handle, close a door on charging cord, or pull
charging cord around sharp edges or corners. Keep
charging cord away from heatedsurfaces.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed or
mounted away from sinks and hotsurfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
Do not handle charging cord, including charger plug
with wethands.
Plug the charger directly into an electricaloutlet.
Only charge the battery with the provided charge lead
and a suitable class 2powersupply.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
BDCFSL01
Voltage VDC 3.6
Type 1
Battery type Li‑Ion
Lumens*** lm Small light: 150
Large light: 500
Color temperature KSmall light: 5500‑6500
Large light: 3800‑4500
Energy efficiency class Small light: D
Large light: C
Total mains efficiency Im /W Small light: 135≤nTM<160
Large light: 160≤nTM<185
Weight (without battery pack) g320
Charger SELV adaptor
*** Operating the light in high ambient temperatures may result in reduced
lumen output.
Congratulations!
You have chosen a BLACK+DECKER tool. Years of experience,
thorough product development and innovation make
BLACK+DECKER one of the most reliable partners for residential
power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
3.6V SNAKE LIGHT®
BDCFSL01
4
ENGLISH
Charging Procedure (Fig. B)
IMPORTANT: The battery in your light is not fully charged at
the factory. Before attempting to charge the light, thoroughly
read all of the safetyinstructions.
Open the rubber seal5 to expose the charging port6.
Align the charging cable7 with the charging port in back
of the light and insertit.
Plug the charger into wall charger or a port of a charging
device (such aslaptop).
The charging LED1 will be red while the battery
is charging. The charging LED will turn green when
fullycharged.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before using
the product, read the safety instructions below and then follow
the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90days, fully
charge the battery to help prolong the life of thebattery.
Description (Fig. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Power Button / Charging LED
2 Flood light module
3 Flexible coil
4 Directional light module
5 Rubber seal
6 Charging port
7 Charging cord
8 Date code
Intended Use
Your cordless LED Snake Light® has been designed for
lightingapplications. This unit is for indoor use only
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
Date Code Position (Fig.A)
The date code 8, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2022XX XX
Year and Week of Manufacture
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
a Read instruction manual beforeuse.
Visible radiation. Do not stare intolight.
For household use only
Package Contents
The package contains:
1 Snake Light
1 Charging cable
1 Instruction manual
Check for damage to the lamp, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye injury
couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or charger
near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing
personal injury.
Additional Safety Warnings
a ) This light is intended for residentialuse.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
c ) Do not use a battery or light that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
ofinjury.
d ) Do not expose a battery to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may causeexplosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the product ismaintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the charger from outlet before any routine
cleaning ormaintenance.
Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20‑35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
5
ENGLISH
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery
This long life battery must be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done before.
At the end of its technical life, discard it with due care for
ourenvironment:
Run the battery downcompletely.
Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local
recycling station. The collected products will be recycled or
disposed ofproperly.
Accessories
There are no accessories for thisproduct.
WARNING: Since accessories, other than those offered
by BLACK+DECKER, have not been tested with this
product, use of such accessories with this product could
behazardous.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non‑metallic parts of the lamp. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the lamp; never immerse
any part of the lamp into aliquid.
NOTE: This product contains long‑life Light Emitting Diode
bulbs (LED). These LED bulbs are not replaceable. When the LED
bulbs reach the end of life, the work light should be recycled or
disposed of through available channels for electrical waste and
electronicequipment.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKERproduct has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
Positioning Snake Light® (Fig. D)
WARNING: For reading and similar activities, wearing
the light over the neck with the light in a U‑shape is
acceptable. Do not wrap the light around the neck to
avoid strangulationhazard.
Snake Light® allows you to position light where you needit.
Bend and twist the coil3 into the desired position to hang
or place the light where it isneeded.
On/Off Button (Fig. C)
1. To turn on the directional light module4, press the power
button1.
2. To turn the flood light on, press the power button a second
time. The direction light will turnoff.
To change the flood light intensity, press and hold the
power button – after 3seconds, the light intensity will
change. The flood light will blink once to indicate the
light has reached maximum or minimum intensity. To
reverse intensity release button and then press again
andhold.
3. To turn it off, press the power button a thirdtime.
4. NOTE: If the directional light has been on for more than
5seconds, pressing the power button will turn the lightoff.
NOTE: At low battery, the flood light will flash 3‑5 times every
3‑5minutes .This indicates that the light should be recharged as
soon aspossible.
OPERATION
CAUTION: Do not stare into the LEDs. Serious eye injury
couldresult.
The light is not packaged with a full battery charge. Let the
light charge initially for up to 4hours.
NOTE: Recharge discharged batteries as soon as possible after
use or battery life may be greatly diminished. for longest battery
life, do not discharge batteries fully. It is recommended that the
batteries be recharged after eachuse.
WARNING: Fire hazard. When disconnecting the
charger from the light, be sure to unplug the charger from
the outlet first, then disconnect the charger cord from
thelight.
Important Charging Notes
CAUTION: To reduce the risk of damage to the batteries,
NEVER charge them in an air temperature below 40°F
(4,5°C) or above 105°F (40,5°C). Also, NEVER charge them
if the battery temperature is below 40°F (4,5°C) or above
105°F (40,5°C). Longest life and best performance occurs
when batteries are charged with an air temperature of
approximately 75°F (24°C).
1. While charging, the charger may hum and become warm
to touch. This is a normal condition and does not indicate
aproblem.
2. The light should be recharged when it fails to produce sufficient
light while being used. Battery life may be greatly diminished
if batteries are discharged deeply. DO NOT CONTINUE using
product with its batteries in a depleted condition. Recharge
discharged batteriespromptly.
3. To maximize battery life:
a. Do not fully dischargebatteries.
b. Fully recharge batteries after eachuse.
c. Store light in a location where the surrounding air
temperature is approximately 40°F ‑ 75°F (4.5°C ‑ 24°C).
d. ALWAYS disconnect charger from light after charge
iscomplete.
6
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
Battery will notcharge. Charger not plugged into a
workingoutlet.
Charging cable not plugged into
working USBport.
Charging cabledamaged.
Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging Notes” for
moredetails.
Check USB port by plugging in another
USBdevice.
Check by using another chargingcable.
Light will notilluminate. Battery notcharged. Check charging LED for battery status –
RED not charged, Green fullycharged.
Unit shuts offabruptly. Battery has reached its maximum
thermallimit.
Out of charge. (To maximize the life
of the battery pack it is designed to
flash 5times to indicated charge is
needed.)
Allow battery to cooldown.
Place on charger and allow tocharge.
Guarantee
BLACK&DECKER is confident of the quality of its products
and offers consumers a 24month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union and
the European Free TradeArea and the UnitedKingdom.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with BLACK&DECKER Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the BLACK&DECKER 2year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com,
or by contacting your local BLACK&DECKER office at the address
indicated in thismanual.
Please visit our website www.stanley.eu/3 to register your new
BLACK&DECKER product and receive updates on new products
and specialoffers.
7
TÜRKÇE
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bir lambayı kullanırken, başta aşağıdakiler olmak üzere temel
tedbirler her zaman alınmalıdır:
BU LAMBAYI KULLANMADAN ÖNCE TÜM
TALİMATLARI OKUYUN.
UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Aşağıda listelenen uyarılara ve
talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanmalarlasonuçlanabilir.
UYARI: Lambayı kendiniz tamir veya modifiye
etmeyeçalışmayın.
UYARI: Bataryayı 4°C'nin altındaki veya 40°C'nin
üzerindeki ortam sıcaklıklarında şarj etmeyin. Tüm
şarj talimatlarını izleyin ve bataryayı talimatlarda belirtilen
sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Doğru olmayan
biçimde veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda
şarj edilmesi bataryaya hasar verebilir ve yangın
riskiniartırabilir.
DIKKAT: Açma/Kapama düğmesinin yakınına herhangi
bir mıknatıs koymayın. Alan aydınlatma lambasına ait
düğmenin yanındaki güçlü bir mıknatıs düğmeyiaçabilir.
UYARI: Mıknatısları uzak tutun. Manyetik tehlike, kalp
pilinin çalışmasını bozabilir ve ciddi yaralanma veya
ölümlesonuçlanabilir.
Elektrik Çarpması Tehlikesi. Elektrik çarpması riskine
karşı koruma için şarj altlığını su veya başka bir sıvı
içerisinekoymayın.
Ünitenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.
Çocuklar tarafından veya onların yakınında kullanırken daha
fazla dikkatli olmakgerekir.
Sadece bu kılavuzda tarif edildiği şekilde kullanın.
Sadece üreticinin tavsiye ettiği parçalarıkullanın.
Hasarlıysa kullanmayın. Lamba doğru çalışmıyorsa, yere
ya da suya düşmüşse veya başka hasar görmüşse mutlaka bir
servis merkezinegötürün.
Ciddi şekilde hasar görmüş olsa bile lambayı ateşe
atmayın. Bataryalar yangındapatlayabilir.
Şarj kablosunu kullanarak çekmeyin veya taşımayın,
şarj kablosunu taşıma kolu gibi kullanmayın, kapıya
sıkıştırmayın veya keskin kenar veya köşelerde
çekmeyin. Şarj kablosunu ısınmış yüzeylerden uzaktutun.
Kablonun bir masanın kenarından sarkmasına ya da
sıcak yüzeylerin karşısında durmasına veya temas
etmesine izin vermeyin. Ünite, lavabolardan ve sıcak
yüzeylerden uzakta tutulmalı veya monteedilmelidir.
Fişini prizden çıkartırken çekmeyin. Çıkartma işlemi
sırasında kabloyu değil fişitutun.
Elleriniz ıslakken şarj cihazı fişi dahil olmak üzere şarj
kablosunukullanmayın.
aUYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunuokuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumugösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumugösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumugösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara
neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumlarıgösterir.
Elektrik çarpması riskinibelirtir.
Yangın riskinibelirtir.
BDCFSL01
Voltaj VDC 3.6
Tip 1
Batarya tipi Li‑İyon
Lümen*** lm Küçük lamba: 150
Büyük lamba: 500
Renk sıcaklığı KKüçük lamba: 5500‑6500
Büyük lamba: 3800‑4500
Enerji verimliliği sınıfı Küçük lamba: D
Büyük lamba: C
Toplam şebeke verimliliği Im /W Küçük lamba: 135≤nTM<160
Büyük lamba: 160≤nTM<185
Ağırlık (bataryasız) g320
Şarj cihazı kablosu SELV adaptör
*** Lambanın yüksek ortam sıcaklıklarında çalıştırılması lümen çıkışının
azalmasına neden olabilir.
Tebrikler!
Bir BLACK+DECKER aletini seçtiniz. Yılların deneyimi, kapsamlı
ürün geliştirme ve yenilikçi yaklaşım BLACK+DECKER markasını
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir
ortaklardan biri halinegetirmiştir.
Teknik Veriler
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
3,6V SNAKE LIGHT®
BDCFSL01
8
TÜRKÇE
Şarj Prosedürü (Şek. B)
ÖNEMLİ: Lambada bulunan batarya fabrikada tam olarak
şarj edilmemiştir. Lambayı şarj etmeyi denemeden önce, tüm
güvenlik talimatlarını iyiceokuyun.
Lastik contayı5 açarak şarj portuna6ulaşın.
Şarj kablosunu7 lambanın arkasındaki şarj portu ile
hizalayın vetakın.
Şarj cihazını bir prize veya bir şarj cihazının (dizüstü
bilgisayar gibi) bağlantı noktasınatakın.
BATARYALAR
Ürün, ambalajından çıkarıldığında tam şarj edilmiş durumda
değildir. Ürünü kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını okuyun ve belirtilen şarj prosedürleriniizleyin.
NOT: Ürün yaklaşık 90gün boyunca kullanılmadıysa, kullanım
ömrünün uzaması için bataryayı tam olarak şarjedin.
Açıklama (Şek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya
herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasar veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1 Güç Düğmesi / Şarj LED'i
2 Projektör lambası modülü
3 Esnek kıvrımlı boru
4 Yön lambası modülü
5 Lastik conta
6 Şarj girişi
7 Şarj kablosu
8 Tarih kodu
Kullanım Amacı
Kablosuz LED Snake Light® lamba aydınlatma gereksinimleri için
tasarlanmıştır. Bu ürün sadece kapalı alanda kullanım içindir
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlardaKULLANMAYIN.
ÇOCUKLARIN alete erişmesine izin vermeyin. Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaretedilmelidir.
Küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz yanlarında bir
gözetmen olmadan küçük çocukların ve engellilerin
kullanımına uygundeğildir.
Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde
olmadıklarında, fiziksel (çocuklar dahil), algısal veya zihinsel
kapasite kaybı yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz
kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle
yalnızbırakılmamalıdır.
Tarih Kodu Konumu (Şek.A)
İmalat yılını da içeren tarih kodu 8 gövdeyebasılıdır.
Örnek:
2022XX XX
Üretim yılı ve haftası
Sadece evde kullanım için
Paket İçeriği
Paket şunları içerir:
1 Snake Light lamba
1 Şarj kablosu
1 Kullanım kılavuzu
Lamba, parçaları ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar
oluşup oluşmadığını kontroledin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için
zamanayırın.
Kaput Altı Lambaları için Özel
Güvenlik Kuralları
UYARI: Kaput altı lambasını bilerek veya yanlışlıkla
herhangi birinin gözüne ışık gelecek şekilde
yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına nedenolabilir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Kaput altı lambası veya
şarj cihazını yanıcı sıvılar, gazlı veya patlayıcı ortamlar
yakınında kullanmayın. İç kıvılcımlar dumanı tutuşturup
yaralanmalara nedenolabilir.
İlave Güvenlik Uyarıları
a ) Bu lamba evde kullanım içintasarlanmıştır.
b ) Yalnızca üretici tarafından belirtilen cihazla şarj
edin. Bir batarya için uygun olan şarj cihazı başka bir
batarya ile kullanıldığında yangın tehlikesiyaratabilir.
c ) Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir batarya veya
lambayı kullanmayın. Hasarlı ya da modifiye edilmiş
bataryalar yangın, patlama veya yaralanma riskiyle
sonuçlanan beklenmedik durumlara nedenolabilir.
d ) Bir bataryayı ateşe veya aşırı ısıya maruz
bırakmayın. 130°C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması
patlamaya nedenolabilir.
e ) Sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı bir
yetkili serviste tamir ettirin. Bu, ürün emniyetinin
korunmasınısağlayacaktır.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj aletini doğrudan uygun bir prizetakın.
Bataryayı sadece ürünle birlikte verilen şarj kablosu ve
uygun bir sınıf 2güç kaynağı kullanarak şarjedin.
Rutin temizlik veya bakım işlemlerinden önce şarj aletini
prizdençekin.
Aşırı olumsuz koşullarda bataryadan sızıntılar olabilir.
%20‑35 düzeyinde bir potasyum hidroksit çözeltisi olan sıvı
cilde (1) temas ederse derhal sabun ve suyla yıkayın veya (2)
limon suyu veya sirke gibi sert olmayan bir asitle nötralize edin.
Sıvı gözlere temas ederse, derhal en az 10dakika boyunca
temiz suyla yıkayın. Tıbbi yardımalın.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:
a Kullanmadan önce kullanım kılavuzunuokuyun.
n Gözle görülür radyasyon. Işığa doğrubakmayın.
9
TÜRKÇE
Çevrenin korunması
wAyrı toplama. Bu sembolü taşıyan ürünler
ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte
çöpeatılmamalıdır.
Ürünler ve bataryalar, hammadde ihtiyacını
azaltmak için geri kazanılabilecek veya geri dönüştürülebilecek
malzemeler içerir. Elektrikli aletleri ve bataryaları lütfen yerel
yönetmeliklere uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha
ayrıntılı bilgi www.2helpU.com adresindenedinilebilir.
Aksesuarlar
Bu ürün için herhangi bir aksesuarbulunmamaktadır.
UYARI: Şuna dikkat edilmelidir ki
BLACK+DECKERtarafından tedarik veya tavsiye
edilenler dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu ürünle
birlikte kullanılması tehlikeliolabilir.
Temizleme
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek
için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi
bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir
parçasını bir sıvı içinedaldırmayın.
NOT: Bu ürün, uzun ömürlü Işık Yayan Diyot (LED) ampuller
içerir. Bu LED ampuller değiştirilemez. LED ampullerin kullanım
ömrü sona erdiğinde, kaput altı lambası/çıkartılabilir çalışma
lambası, elektrikli atık ve elektronik ekipman için mevcut kanallar
aracılığıyla geri dönüştürülmeli veya imhaedilmelidir.
BAKIM
Satın aldığınız BLACK+DECKER ürününüz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Uzun süre
boyunca verimli bir şekilde çalışma, uygun bakımın ve düzenli
temizliğin yapılmasınabağlıdır.
Snake Light® Lambanın Yerleştirilmesi
(Şek. D)
UYARI: Okuma ve benzeri faaliyetler için, lambayı U
şeklinde olacak şekilde boyna takmak kabul edilebilir.
Boğulma tehlikesini önlemek için lambayı boynunuzun
etrafınasarmayın.
Snake Light®, lambayı ihtiyacınız olan yere yerleştirmenizisağlar.
Işığı gereken yere asmak veya yerleştirmek için kıvrımlı
boruyu3 istediğiniz konuma bükün vekıvırın.
NOT: Batarya gücü düşükse, projektör lambası her 3‑5 dakikada
bir 3‑5 kez yanıp söner. Bu, lambanın mümkün olan en kısa
sürede yeniden şarj edilmesi gerektiğinigösterir.
ÇALIŞMA
DİKKAT: Doğrudan LED'lere bakmayın. Ciddi göz
yaralanmalarına nedenolabilir.
Batarya şarj olurken şarj LED'i1 kırmızı yanar. Batarya
tamamen şarj olduğunda şarj LED'i yeşiledönecektir.
Lamba, tam dolu batarya şarjı ile piyasaya sunulmaz.
Lambanın ilk kullanımdan önce maksimum 4saat şarj
olmasını bekleyin.
NOT: Boşalmış bataryaları kullanımdan sonra en kısa sürede
şarj edin, aksi takdirde batarya ömrü büyük ölçüde azalabilir, en
uzun batarya ömrü için bataryayı tamamen boşaltmayın. Her
kullanımdan sonra bataryaların şarj edilmesiönerilir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Şarj cihazını lambadan
çıkarırken, önce şarj cihazını prizden çıkardığınızdan,
ardından şarj cihazı kablosunu lambadan çıkardığınızdan
eminolun.
Önemli Şarj Notları
DİKKAT: Bataryaların hasar görme riskini azaltmak
için, bataryaları ASLA 4,5°C (40°F) altında veya 40,5°C
(105°F) üzerinde bir hava sıcaklığında şarj etmeyin. Ayrıca,
batarya sıcaklığı 4,5°C (40°F) altında veya 40,5°C (105°F)
üzerindeyse bataryayı ASLA şarj etmeyin. En uzun ömür ve
en iyi performans, bataryalar yaklaşık 24°C (75°F) hava
sıcaklığında şarj edildiğinde ortayaçıkar.
1. Şarj sırasında şarj cihazından ses gelebilir ve
dokunulamayacak kadar ısınabilir. Bu normal bir durumdur
ve bir sorun olduğunugöstermez.
2. Lamba, kullanım sırasında yeterli ışık üretemediğinde
yeniden şarj edilmelidir. Batarya tamamen boşalırsa
batarya ömrü büyük ölçüde azalabilir. Bataryalar tamamen
durumdayken ürünü kullanmaya DEVAM ETMEYİN. Boşalmış
bataryaları hemen şarjedin.
3. Batarya ömrünü en üst düzeye çıkarmak için:
a. Bataryaları tamamenboşaltmayın.
b. Her kullanımdan sonra bataryaları tamamen şarjedin.
c. Lambayı, ortam hava sıcaklığının yaklaşık 4,5°C ‑ 24°C
(40°F ‑ 75°F) aralığında olduğu bir yerdesaklayın.
d. Şarj tamamlandıktan sonra DAİMA şarj cihazını
lambadançıkartın.
Açma/Kapatma Düğmesi (Şek. C)
1. Yön ışığı modülünü4 açmak için lambanın güç
düğmesine1basın.
2. Projektör ışığını açmak için lambanın güç düğmesineikinci
kez basın. Yön ışığıkapanır.
Projektör ışığı yoğunluğunu değiştirmek için güç
düğmesine basılı tutun – 3saniye sonra ışık yoğunluğu
değişecektir. Işığın maksimum veya minimum
yoğunluğa ulaştığını göstermek için projektör ışığı bir
kez yanıp sönecektir. Yoğunluğu tersine çevirmek için
düğmeyi bırakın ve ardından tekrar basılıtutun.
3. Kapatmak için, güç düğmesine üçüncü kezbasın.
4. NOT: Yön ışığı 5saniyeden uzun süredir açıksa, güç
düğmesine basıldığında ışıksöner.
10
TÜRKÇE
Sorun Giderme
Sorun Olası Neden Olası Çözüm
Batarya şarjolmuyor. Şarj cihazı çalışır durumdaki bir prize
takılıdeğil.
Şarj kablosu, çalışır durumdaki USB
bağlantı noktasına takılıdeğil.
Şarj kablosuhasarlı.
Ayrıca, aleti çalışan bir prize takın.
Daha fazla ayrıntı için bkz. “Önemli
ŞarjNotları”.
Başka bir USB cihazı takarak USB
bağlantı noktasını kontroledin.
Başka bir şarj kablosu kullanarak
kontroledin.
Lamba ışıkvermiyor. Batarya şarjedilmemiş. Batarya durumu için şarj LED'ini kontrol
edin – KIRMIZI şarj olmadı, Yeşil
tamamen şarjoldu.
Ünite anidenkapanıyor. Batarya maksimum sıcaklık
sınırınaulaşmıştır.
Şarj bitmiş. (Bataryanın ömrünü
uzatmak için, belirtilen şarja
5kez yanıp sönecek şekilde
tasarlanmıştır.)
Bataryanın soğumasınısağlayın.
Şarj cihazına yerleştirin ve şarj
olmasınıbekleyin.
Şarj Edilebilir Batarya
Bu uzun ömürlü batarya daha önce kolayca gerçekleştirdikleri
işlemlerde artık yeterli güç üretememeye başladığında şarj
edilmelidir. Ürünü, teknik ömrünün sonunda çevreye zarar
vermeyecek bir biçimde elden çıkarın:
Bataryayı tamamen bitene kadarçalıştırın.
Lityum İyon bataryalar geri dönüştürülebilir. Bunları bayinize
veya bölgenizdeki geri dönüşüm istasyonuna götürün.
Toplanan ürünler geri dönüştürülür veya uygun şekilde
bertarafedilir.
Garanti
BLACK&DECKER, ürünlerinin kalitesinden emindir ve tüketicilere
satın alma tarihinden itibaren 24ay garanti vermektedir. Bu
garanti, yasal haklarınıza ektir ve hiçbir şekilde yasal haklarınıza
halel getirmez. Garanti, Avrupa Birliği Üye Devletleri ve Avrupa
Serbest Ticaret Alanı ve Birleşik Krallık topraklarındageçerlidir.
Garanti talebinde bulunmak için, talep BLACK&DECKER Hüküm
ve Koşullarına uygun olmalıdır ve satıcıya veya yetkili bir tamir
acentesine satın alma belgesi ibraz etmeniz gerekecektir.
2yıllık BLACK&DECKER garantisinin hüküm ve koşulları ve
size en yakın yetkili onarım acentesinin konumu, İnternette
www.2helpU.com adresinden veya bu kılavuzda belirtilen
adresten yerel BLACK&DECKER ofisinizle iletişime geçilerek
eldeedilebilir.
Yeni BLACK&DECKER ürününüzü kaydettirmek ve yeni ürünler
ve özel teklifler hakkında güncellemeler almak için lütfen www.
stanley.eu/3 web sitemizi ziyaretedin.
11
TÜRKÇE
İçerenköy Mahallesi Umut Sokak No:10-12 / 82-83-84
Kat:19 Ataşehir-İstanbul/Türkiye
0216 665 29 00
0216 665 29 01
12
TÜRKÇE
13
TÜRKÇE
SERVİS LİSTESİ
SERVİS ADI TELEFONADRES İL
Barlu
0322 351 85 86
0272 214 48 64
0312 354 29 28
0312 36912 86
0312 354 80 21
0312 311 28 09
0312 348 63 88
0242 335 35 82
0242 742 44 07
0256 227 07 07
0266 246 41 01
0266 718 46 79
04882140046
0374 215 51 23
0224 254 48 75
0224 441 57 00
0286 212 3818
0364 234 68 84
0258 264 55 15
0258 261 42 74
0412 237 29 04
0380 523 51 59
0446 223 09 59
0222 323 59 80
0342 235 15 05
0342 271 71 26
0216 390 62 58
0216 494 03 43
0212 548 24 00
0216 419 49 93
0212 252 33 86 -95
0216 499 26 63
0212 224 97 54
0216 394 4579
0212 853 77 49
0212 222 51 51
KIZILAY CAD. ULUCAMI SOK. NURAL ISH.NO:10 EYHAN
OSTIM 1178 SOK. ESKI2 SK. 89 YENIMAHALLE
1230/1 SOK. NO:38 OSTIM / ANKARA
YENI SAN. SIT. DEMIR CAD. NO:64 DISKAPI /
CALIM SOK. NO: 32/E SITELER
CUMHURIYET MAHALLESI, 680. SK. NO:89, 07010 MURATPASA
ASAGI PAZARCI MAH.1068 SOK. NO: 19
ATA MAH. TEPECIK BULVARI NO:39
17 Eylül, Atatürk Cd. No:109, 10200 Bandırma
GAZCILAR CAD. ERIKLI BAHCE SOK. NO: 7/B / BURSA
BESEVLER KUCUK SAN. SIT. ERTUGRUL CAD. 13. SATIS BLOK NO: 19
SARAYLAR MAH.1.SAN.SİTESİ 158 SOK NO:18 A-B
AHISINAN CAD. 171 SOK. SEDEF CARSISI NO: 9/10 /
SAN. SIT. KARAKOL SOK. NO: 1
KULTUR MAH. ESKI SAN. CARSISI 792. SOK NO:27
KARAAGAC MAH. SUMERBANK CAD. NO:18/3
Gülk, Zübeyde Hanım Blv 13/A, 26170 Tepebaşı
SANAYI, GOLLUCE CD. NO:16, 27110 SEHITKAMIL
DUZTEPE MAH. OMER BATTAL CAD. NO:49 - SAHINBEY
ICMELER MAH. ANKARA CAD. ERDOGAN SOK. NO: 5/C
IKITELLI ORG. SAN. BOL. SARACLAR SAN. SIT. 9. BLOK NO: 25
FEYZULLAH MH. BAGDAT CD.LIDER SK. NO:3
PERSEMBE PAZARI CAD. OMERAGA SOK.NO: 11 BEYOGLU
NECIP FAZIL BULVARI KEREM SK. NO:12/B YUKARI DUDULLU
KAGITHANE CADDESI NO :47 CAGLAYAN
GUZELYURT, YILDIRIM BEYAZIT CD. NO:31, 34524 BEYLIKDUZU
PERPA TİC. MERKEZİ KAT:8 B/BLOK NO: 855 OKMEYDANI
ADANA
AFYONKARAHİSAR
ANKARA
ANKARA
ANKARA
ANKARA
ANKARA
ANTALYA
ANTALYA
AYDIN
BALIKESİR
BALIKESİR
BATMAN
BOLU
BURSA
BURSA
ÇANAKKALE
ÇORUM
DENIZLI
DENİZ
YARBAKIR
DÜZCE
ERZİNCAN
ESŞEHİR
GAANTEP
GAANTEP
ISTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
İSTANBUL
14
TÜRKÇE
SERVİS LİSTESİ
SERVİS ADI TELEFONADRES İL
0216 305 44 43
0216 419 24 33
0 232 328 10 33
0232 469 35 33
0370 412 77 00
0366 212 62 26
0352 311 41 74
0352 336 41 23
0262 335 18 94
0262 646 92 49
0332 342 63 18
0544 979 99 91
0324 337 31 61
0538 794 81 64
0252 419 20 29
0252 382 41 70
0252 385 55 59
0530 086 08 66
0534 386 40 09
0464 217 45 00
0264 666 18 19
0264 279 0181
0362 238 07 23
0542 732 39 58
0414 215 74 76
0282 726 67 04
0356 214 63 07
0462) 328 14 80
0432 214 22 27
0226 461 22 43
İSTANBUL
İSTANBUL
İZR
İZR
KARABÜK
KASTAMONU
KAYSERİ
KAYSERİ
KOCAELİ
KOCAELİ
KONYA
MALATYA
MERSİN
MUĞLA
MUĞLA
MUĞLA
NEEHİR
ĞDE
RİZE
SAKARYA
SAKARYA
SAMSUN
SİVAS
ŞANLIURFA
TEKİRD
TOKAT
TRABZON
VAN
YALOVA
BAGDAT CAD. ADALI SOK. NO: 8 / ISTANBUL
TURGUT REIS MAH. FATIH BULVARI NO: 394/C
ATA SANAYI SITESI NO:50
INONU MAH. INEBOLU CAD. NO: 132 / KASTAMONU
AGAC ISLERI SAN. SIT. 29. CAD. NO:84 MELIKGAZI / KAYSERI
ESKI SAN. BOLGESI 5. CAD. NO: 8 / KAYSERI
KORFEZ SAN. SIT. 12. BLOK NO: 11 / KOCAELI
S. Orhan Mah. İlyas Bey Cad. 1111 Sok. No: 5/1
FEVZI CAKMAK MAH. KOMSAN IS MERKEZI ANAMUR 10562 SOK. NO: 8
MAHMUDIYE MAH. 4810 SOK. NO: 68 / MERSIN
ÇATAL ARİK MH TURGUT ÖZAL CD NO99/B FETHİYE
BAHÇELİEVLER MAH.ZEYYAD MANDALİNCİ CD.SAN SİT NO4-C
YENİ SAN.SİT. 7. BLOK NO:45
BURHAN MH. ESSANAYİ 1. SK. NO:6
ENGİNDERE MAH SANASİTESİ F BLOK NO 20
GUNEY MOBILYACILAR SAN. 1288 SOK. NO:22/A ERENLER /
ISTIKLAL MAH. FEVZIPASA CAD. NO:36 / SAKARYA
ULUS CAD. SAN. SIT. KERESTECILER KISMI NO: 40
DERCİLER ARDI MH. CAFERBEY CD. NO:7/B -SİVAS
Samsat Kapıaaroğlu GaraNo: 7
SANAYİ MAHALLESİ DOST SOKAK NO 30 ORTA HİSAR TRABZON
NA351265 08/23
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Stanley Black & Decker. Tel. 04 72 20 39 20
www.blackanddecker.fr 62 chemin de la Bruyère Fax 04 72 20 39 00
69570 Dardilly, France
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo  
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com 
 PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050 
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 270 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 4DX
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BLACK+DECKER BDCFSL01 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu