SVL 1006352 El kitabı

Kategori
Hoparlör bağlantıları
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur


ta: -20°C
…+45°C
220V-240V ~50/60Hz 22W 2700K: 1200 lm
3000K: 1200 lm CRI>90 233 x 232 cm 20,5 kg
120°
60°
140°
B
A
A
B
1.
Min. Max.
Min. Max.
Min. Max.
4. 5.
2.
1.
2.
3.
1. 2.
3.
23.06.2022 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
BETRIEBSANLEITUNG TEIL A
Standleuchte
INSTRUCTION MANUAL PART A
Floor lamp
MODE D’EMPLOI PARTIE A
Lampadaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A
Luminaria de pie
ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A
Lampada da terra
GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A
Staand armatuu
r
DRIFTSVEJLEDNING PART A
Standerlampe
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚĆ A
Lampa stojaca
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A
Напольные светильники
BRUKSANVISNING DEL A
Markarmatu
r
KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A
A
yaklı lâmba
HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ
Á
lló lámpatest
1006350
1006351
1006352
DE - Die Lichtquelle ist nur durch eine Fachkraft austauschbar. Das
Betriebsgerät ist nur durch eine Fachkraft austauschbar.
EN – The light source is only exchangeable by a professional. The
separate control unit is only exchangeable by a professional.
FR - La source lumineuse peut uniquement être remplacée par un
spécialiste. L'auxiliaire de commande peut uniquement être remplacé par
un spécialiste.
ES - La fuente de luz solo podrá ser reemplazada por un técnico
especialista. El transformador solo podrá ser reemplazado por un técnico
especialista.
IT - La sorgente luminosa può essere sostituita solo da personale
autorizzato. Il dispositivo di alimentazione può essere sostituito solo da
personale autorizzato.
NL - De lichtbron kan uitsluitend door een specialist of vakman worden
vervangen. Het voorschakelapparaat kan uitsluitend door een specialist of
vakman worden vervangen.
DA - Lyskilden kan kun udskiftes af en fagmand. Driftsapparatet kan kun
udskiftes af en fagmand.
PL - Źródło światła może być wymieniane tylko przez specjalistę.
Urządzenie sterujące może być wymieniane tylko przez specjalistę.
RU - Источник света разрешается заменять только специалистам.
Устройство управления разрешается заменять только специалистам.
SV - Ljuskällan får endast bytas ut av fackpersonal. Drivdonet får endast
bytas ut av fackpersonal.
TR - Işık kaynağı yalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilir.
Kumanda tertibatı yalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilir.
HU - A fényforrást csak szakember cserélheti. A vezérlőegységet csak
szakember cserélheti.
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos
reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche
riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на
внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként
változhatnak.
Импорт ёр ООО «М арбел»:
190005, г. С анк т-Петербург,
Ми т роф аньевское шоссе к орп, 2 . 2
./Тел фак с +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru
 
A
23.06.2022 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
 
A
© 23.06.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung TEIL B
Stehleuchte
1006350 ...51 ...52
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr
führen!
Produkt nicht verändern oder modifizieren.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Produkt nicht abdecken.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.
Zur Vermeidung von Gefahren darf eine beschädigte äußere flexible
Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schutzklasse II (2) - Schutzisoliert - Anschluss ohne Schutzleiter.
Nur auf ebenen, stabilen und kippfesten Untergrund betreiben.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Zulässige Umgebungstemperatur(ta): -20°C ...+45°C
Lichtquelle
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse E.
Referenzeinstellung: 3000K
Pflege / Lagerung
Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen.
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich
reinigen.
Nur trocken und sauber lagern.
Aufstellort
So aufstellen, dass keine Gefahr (z.B. Stolpern) vom Produkt ausgeht.
Inbetriebnahme
Netzstecker mit Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes
verbinden.
Betrieb
Einschalten: Taster kurz drücken, wenn Leuchte ausgeschaltet ist
Ausschalten: Taster lang drücken
Auswahl der Einstellungen: Taster kurz drücken, wenn Leuchte
eingeschaltet ist
Es gibt folgende Einstellungsmöglichkeiten
Ändern der Lichtfarbe
Auswahl der Leuchtringe (oben - unten – beide Ringe)
Ändern der Helligkeit
Die Leuchte hat eine Speicherfunktion. Die letzten Einstellungen werden
gespeichert.
Zum Ändern der jeweiligen Einstellung den Taster drehen.
Ist die minimale oder maximale Einstellung erreicht, flackert das Licht.
Sicheren Stand und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual PART B
Floor Stand Luminaire
1006350 ...51 ...52
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
Do not alter or modify the product.
Do not fasten anything on the product.
Do not cover the product.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact
your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall
be exclusively replaced by the manufacturer or a qualified electrician to
avoid hazard.
Do not stare into the active light source.
Additional safety advices =
Use as directed
Safety class II (2) - Safety insulated - Connection without protective
conductor.
Operate only on an even, stable and tilt-fixed surface.
Operate only in dry indoor area.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Admissible ambient temperature(ta): -20°C ...+45°C.
Light Source
The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer, an authorized service technician or a comparable qualified
person.
This product contains a light source of the energy efficiency class E.
Reference control setting: 3000K
Care / Storage
Disconnect product from mains and let it cool down.
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.
Store dry and clean.
Placement
Place in a way that product poses no danger(e.g. stumbling).
Putting into service
Connect mains plug with mains plug socket.
Operation
Switching-on: Press push-button shortly when luminaire is switched off.
Switching-off: Press push-button long.
Selection of adjustments: Press push-button shortly when luminaire is
switched on.
Following adjustments are possible
Light color change
Selection of the lighting rings (top – bottom – both rings)
Brightness change
The luminaire has a storage function. The last settings are saved.
Turn the push-button to change the individual setting.
The light flashes when the minimum or maximum adjustment is reached.
Check for secure standing and proper function!
Mode d’emploi PARTIE B
Lampe sur pied
1006350 ...51 ...52
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un endroit
sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et
d’incendie !
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas couvrir le produit.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Si le câble ou le cordon extérieur souple de ce luminaire est endommagé,
il doit être remplacé exclusivement par le fabricant ou son agent de
maintenance ou toute personne de qualification équivalente, cela afin
d’éviter tout risque.
Ne pas regarder la source lumineuse.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Classe de protection II (2) - Double isolation - Branchement sans
câble de terre.
Utiliser uniquement sur un support plat, stable et sans inclinaison.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Température ambiante admise (ta) : -20°C ...+45°C
Source lumineuse
La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée
que par le fabricant ou son agent de maintenance ou une personne de
qualification équivalente.
Ce produit contient une source lumineuse de la classe d'efficacité
énergétique E.
Réglage de référence : 3000K
Entretien / Stockage
Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.
Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon
légèrement humidifié (à l’eau).
Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Lieu d’installation
Placer de manière à ce qu’il n’y ait pas de danger (par ex. trébuchement)
à cause du produit.
Mise en service
Raccorder la fiche à la prise de courant du réseau électrique public.
Fonctionnement
Pour allumer : une pression courte sur le bouton, quand le luminaire est
éteint
Pour éteindre : une pression longue sur le bouton
Choix des paramétrages : une pression courte sur le bouton, quand le
luminaire est allumé
Les paramétrages suivants sont disponibles
Modification de la température de couleur
Sélection de l'anneau lumineux (haut - bas - les deux)
Modification de la luminosité
Ce luminaire présente une fonction mémoire. Il sauvegarde les derniers
paramétrages.
Pour modifier le paramètre sélectionné, tournez le bouton.
Lorsque vous atteignez la valeur de configuration minimale ou maximale,
la lumière clignote.
Vérifier le bon placement et le bon fonctionnement !
© 23.06.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Manual de instrucciones PARTE B
Luminaria de pie
1006350 ...51 ...52
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y
lesiones mortales!
Ni modificar ni transformar el producto.
No fijar nada al producto.
No cubrir el producto.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner fuera
de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
El cable flexible exterior deteriorado de esta luminaria será sustituido
exclusivamente por el fabricante, su socio de servicio o un técnico
equivalente, a fin de evitar peligros.
No mire directamente al foco luminoso.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Clase de protección II (2)
- Aislamiento de protección - Conexión sin
toma de tierra.
Poner en funcionamiento exclusivamente sobre una superficie plana,
sólida y segura contra el vuelco.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Temperatura ambiente admisible: -20°C ...+45°C
Fuente luminosa
El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el
fabricante o un técnico autorizado por este o por una persona igualmente
cualificada.
Este producto contiene una fuente de luz con la clase de eficiencia
energética E.
Ajustes de control de referencia: 3000K
Cuidados / Almacenamiento
Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe.
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.
Lugar de instalación
Colocar de forma de que no emane peligro alguno del producto (p. ej.
tropiezos).
Puesta en servicio
Conectar enchufe de red a la toma de la red pública de abastecimiento de
corriente.
Funcionamiento
Conectar: presionar brevemente el pulsador cuando la luminaria esté
desconectada
Desconectar: presionar el pulsador más tiempo
Selección de ajustes: presionar brevemente el pulsador cuando la
luminaria esté conectada
Existen las siguientes opciones de ajuste
Modificar el color de la luz
Selección de anillos de luz (arriba - abajo - ambos anillos)
Modificar la luminosidad
La luminaria tiene una función de memoria. Se guardan los últimos
ajustes hechos.
Para cambiar el ajuste respectivo, girar el pulsador.
Cuando se llega al ajuste mínimo o máximo, la luz parpadea.
¡Revisar el buen asiento y correcto funcionamiento!
Istruzioni per l’uso PARTE B
Lampada da terra
1006350 ...51 ...52
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
Non alterare né modificare il prodotto.
Non fissare nulla al prodotto.
Non coprire il prodotto.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere fuori
servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Per evitare rischi, fare sostituire il cavo esterno flessibile danneggiato di
questo apparecchi soltanto dal fabbricante, dal suo partner dell’assistenza
o da altri tecnici autorizzati.
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Classe di protezione II (2)
- isolamento di protezione - collegamento
senza cavo di terra.
Azionare soltanto su un fondo piano, stabile e non a rischio ribaltamento.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Temperatura ambiente ammessa (ta): -20°C ...+45°C
Sorgente luminosa
La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da una
persona qualificata equiparabile.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di efficienza
energetica E.
Ampostazioni di controllo di riferimento: 3000K
Cura / Conservazione
Scollegare il prodotto e farlo raffreddare.
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente
imbibito di acqua.
Conservare solo asciutto e pulito.
Luogo di installazione
Installare in modo tale da evitare che il prodotto costituisca un pericolo (ad
es. di inciampare).
Messa in funzione
Collegare la spina con la presa della rete di alimentazione elettrica
pubblica.
Funzionamento
Accendere: premere il tasto brevemente quando l'apparecchio è spento
Spegnere: premere il tasto a lungo
Selezione delle impostazioni: premere il tasto brevemente quando
l'apparecchio è acceso
Sono disponibili le seguenti possibilità di regolazione
Modifica del colore della luce
Selezione degli anelli luminosi (superiore - inferiore - entrambi)
Modifica della luminosità
L'apparecchio ha una funzione di memoria. Le ultime impostazioni
vengono memorizzate.
Ruotare il tasto per modificare ciascuna impostazione.
Quando si raggiunge il limite minimo o massimo dell'impostazione, la luce
tremola.
Controllare la posizione stabile e il funzionamento corretto!
Gebruiksaanwijzing DEEL B
Staand armatuur
1006350 ...51 ...52
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg
hebben!
Product niet wijzigen of aanpassen.
Niets aan het product bevestigen.
Product niet afdekken.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en
contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met
het product.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen, mag een beschadigd flexibel
snoer van deze lamp uitsluitend door de fabrikant, zijn servicepartner of
een vergelijkbare vakman vervangen worden.
Niet in de lichtbron kijken.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Veiligheidsklasse II (2)
- dubbelgeïsoleerd - aansluiting zonder
aardedraad.
Uitsluitend op een vlakke, stabiele en niet-kantelbare ondergrond
gebruiken.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.
Toegestane omgevingstemperatuur (ta): -20°C ...+45°C
Lichtbron
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een door hem
geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar geschoolde
persoon worden vervangen.
Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse E.
Referentie-instellingen: 3000K
Verzorging / Opslag
Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.
Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
reinigen.
Alleen droog en schoon bewaren.
Locatie van plaatsing
Zo opstellen dat het product geen gevaar oplevert voor de omgeving (bijv.
struikelgevaar).
Ingebruikname
Voedingsstekker aansluiten op contactdoos van het openbaar
elektriciteitsnet.
Werking
Inschakelen: knop kort indrukken wanneer het armatuur uit is
Uitschakelen: knop lang ingedrukt houden
Selectie van de instellingen: knop kort indrukken, wanneer het armatuur is
ingeschakeld
Er zijn de volgende instellingsmogelijkheden
Wijzigen lichtkleur
Selectie van de armatuurringen (boven - onder – beide ringen)
Wijzigen helderheid
Het armatuur heeft een opslagfunctie. De laatste instellingen worden
opgeslagen.
Voor wijzigen van de betreffende instelling de knop draaien.
Bij bereiken van de minimale of maximale instelling gaat het licht flikkeren.
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
© 23.06.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Driftsvejledning PART B
Standerlampe
1006350 ...51 ...52
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og
brand!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Produktet må ikke dækkes til.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages ud af
drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
For at undgå farer må en beskadiget ydre fleksibel ledning på denne
lampe udelukkende udskiftes af fabrikanten, dennes servicepartner eller
en tilsvarende fagmand.
Undgå at se ind i lyskilden.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Beskyttelsesklasse II (2)
- beskyttelsesisoleret - tilslutning uden
beskyttelsesleder.
Må kun anvendes på jævn og stabil undergrund, som ikke kan vælte.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Tilladt omgivelsestemperatur (ta): -20°C ...+45°C
Lyskilde
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham
bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Dette produkt indeholder en lyskilde med energimærkningsklassen E.
Referencestyreindstillingen: 3000K
Pleje / lagring
Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Opstillingssted
Skal opstilles på en sådan måde, at der ikke udgår nogen fare (f. eks.
snublefare) fra produktet.
Ibrugtagning
Stikprop skal sættes i stikkontakt af det offentlige el-forsyningsnet.
Betjening
For at tænde: Tryk kortvarigt på tasten, når lampen er slukket
For at slukke: Tryk langvarigt på tasten
Valg af indstillinger: Tryk kortvarigt på tasten, når lampen er tændt
Der er følgende indstillinger
Ændring af lysfarve
Valg af lysringe (foroven - forneden - begge ringe)
Ændring af lysstyrken
Lampen har en hukommelse. De sidste indstillinger gemmes.
Drej tasten for at ændre den pågældende indstilling.
Hvis den minimale eller maksimale indstilling er nået, blinker lyset.
Kontroller med hensyn til sikker opstilling og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
Lampa stojąca
1006350 ...51 ...52
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji produktu.
Nie przytwierdzać nic do produktu.
Nie przykrywać produktu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia wyłączyć i
skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym elektrykiem.
Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
Dla uniknięcia zagrożeń uszkodzony elastyczny przewód zewnętrzny w tej
lampie powinien być wymieniany wyłącznie przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub porównywalnego specjalistę.
Nie patrzeć w źródło światła.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Klasa ochronności II (2)
- izolacja ochronna - podłączenie bez
przewodu ochronnego.
Korzystać wyłącznie na równym, stabilnym i odpornym na przechylenia
podłożu.
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać na
mocne zabrudzenie.
Dopuszczalna temperatura otoczenia(ta): -20°C ...+45°C
Źródło światła
Źródło światła tej lampy może zostać wymienione jedynie przez zleconego
przez Państwa technika serwisowego lub przez osobę z porównywalnymi
kwalifikacjami.
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej E.
Referencyjnym ustawieniom sterowania: 3000K
Dbałość / składowanie
Odłączyć produkt od napięcia i pozostawić do ostygnięcia.
Czyścić regularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego (wodą)
ręcznika.
Przechowywać wyłącznie w stanie suchym i czystym.
Miejsce montażu
Zamontować w sposób zapobiegający powstaniu ryzyka (np. w wyniku
potknięcia o produkt).
Pierwsze uruchomienie
Podlaczyc wtyczke do odpowiedniego gniazda publicznej sieci
elektrycznej.
Obsługa
Włączanie: krótko wcisnąć przycisk, gdy lampa jest wyłączona
Wyłączanie: wcisnąć przycisk i przytrzymać
Wybór ustawień: krótko wcisnąć przycisk, gdy lampa jest włączona
Możliwe są następujące ustawienia
Zmiana barwy światła
Wybór pierścieni świetlnych (na górze - na dole - oba pierścienie)
Zmiana jasności
Lampa ma funkcję pamięci. Zapisywane są ostatnie ustawienia.
W celu zmiany danego ustawienia obrócić przycisk.
Jeżeli zostało osiągnięte ustawienie minimalne lub maksymalne, światło
migocze.
Sprawdzic, czy produkt zostal ustawiony stabilnie i czy dziala
poprawnie!
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Напольный светильник
1006350 ...51 ...52
Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для жизни,
создавать угрозу ожогов и пожара!
Не выполнять изменений или модификаций в продукте.
Ничего не закреплять на продукте.
Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт и проконсультироваться с торговым
предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Во избежание возможных угроз замену поврежденного наружного
гибкого провода этого светильника разрешается выполнять
исключительно изготовителю, его сервис-партнеру или сравнимым с
ними специалистам.
Не смотреть напрямую на источник света.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение в соответствии с назначением
Класс защиты II (2) - с защитной изоляцией- подключение без
защитного провода.
Эксплуатировать только на ровном, стабильном и устойчивом
основании.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Допустимая макс.окружающей среды(ta): -20°C ...+45°C
Источник света
Источник света данного светильника может быть заменен только
производителем, уполномоченным им сервисным техником или
специалистом с соответствующей квалификацией.
Данный продукт содержит источник света класса
энергоэффективности E.
Регулировка ссылки: 3000K
Уход / хранение
Отключить питание продукта и дать ему остыть.
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только в сухом и чистом состоянии.
Место установки
Продукт следует устанавливать так, чтобы от него не исходила
опасность (например, опасность споткнуться).
Ввод в эксплуатацию
Соединить сетевую вилку с сетевой розеткой сети электроснабжения
общего пользования.
Режимы работы
Включение: нажмите кнопку, не удерживая ее, когда светильник
подключен к питанию
Выключение: нажмите кнопку и удерживайте
Выбор настроек: нажмите кнопку, не удерживая ее; свет должен быть
включен
Достпуны следующие варианты настроек:
Изменение цветовой температуры
Выбор светового кольца (верхнего - нижнего - обоих)
Выбор яркости
У светильника есть функция сохранения настроек. Последние
установленные настройки будут сохранены.
Для изменения выбранного параметра необходимо крутить кнопку.
Индикацией достижения минимального или максимального значения
параметра является мерцание света.
Проверить надежное крепление и надлежащее
функционирование!
© 23.06.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Bruksanvisning DEL B
Golvarmatur
1006350 ...51 ...52
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte
anvisningarna följs!
Produkten får inte ändras eller modifieras.
Sätt inte fast något på produkten.
Produkten får inte övertäckas.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta
återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
För att undvika faror får en skadad yttre, flexibel kabel på denna armatur
endast bytas ut av tillverkaren, tillverkarens servicepartner eller
fackpersonal med motsvarande kunskaper.
Titta inte in i ljuskällan.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Skyddsklass II (2) - Skyddsisolerad - Anslutning utan jordledare.
Använd endast på en jämn och stabil yta som inte utgör en risk för att
produkten att kan välta.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.
Tillåten omgivningstemperatur (er): -20°C ...+45°C
Ljuskälla
Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en av
denne auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad person.
Denna produkt har en ljuskälla med energiklass E.
Referenskontrollinställningen: 3000K
Skötsel / Förvaring
Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna.
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).
Förvara endast torrt och rent.
Placering
Placera produkten så att den inte innebär någon fara (t ex snubbelrisk).
Ta i drift
Anslut nätkontakten till nätuttaget.
Användning
Slå på: tryck kort på knappen när belysningen är släckt
Stäng av: tryck och håll ned knappen
Val av inställningar: Tryck kort på knappen när belysningen är tänd
Det finns följande inställningsalternativ
Ändra ljusfärgen
Val av ljusringar (övre - undre - båda ringarna)
Ändra ljusstyrkan
Lampan har en minnesfunktion. De senaste inställningarna sparas.
Vrid på knappen för att ändra respektive inställning.
När lägsta eller högsta inställningen uppnås flimrar ljuset.
Kontrollera att den står stadigt och fungerar korrekt!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B
Ayaklı lamba
1006350 ...51 ...52
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Ürünün üstünü örtmeyin.
Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve satıcıya
veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Tehlikelerden sakınmak için, bu lambanın hasar görmüş dış esnek
kablosu yalnızca üretici, servis temsilcisi veya benzeri bir uzman
tarafından değiştirilebilir.
Işık kaynağına bakılmamalıdır.
Diğer güvenlik uyarıları =
Amaca uygun kullanım
Koruma sınıfı II (2) - Koruyucu yalıtım - Koruyucu iletken olmadan
bağlantı.
Sadece düz, dengeli ve devrilme tehlikesi olmayan zeminlerde çalıştırın.
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İzin verilen ortam sıcaklığı(ta): -20°C ...+45°C
Işık kaynağı
Bu lambanın ışık kaynağı, sadece üretici veya üretici tarafından
görevlendirilen bir teknik servis elemanı veya benzer yetkiye sahip bir kişi
tarafından değiştirilebilir.
Bu ürün, E enerji verimlilik sınıfına ait bir ışık kaynağına sahiptir.
Referans kontrol ayarı: 3000K
Bakım / Saklama
Ürünü gerilimsiz hale getirin ve soğumaya bırakın.
Sadece hafifçe ıslatılmış (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Sadece kuru ve temiz olarak depolayın.
Kurulum yeri
Ürünü herhangi bir tehlike (örneğin, takılma gibi) oluşturmayacak şekilde
konumlandırın.
İşletmeye alma
Elektrik fişini genel elektrik şebekesinin soketine bağlayın.
Açma ve kapama şalter ile.
Çalıştırma
Açmak için: Armatür kapalıyken düğmeye kısaca basın.
Kapatmak için: Düğmeye basın ve basılı tutun
Ayarların seçilmesi: Armatür açıldığında düğmeye kısaca basın.
Aşağıdaki ayarlar yapılabilir
Işık renginin değiştirilmesi
Işık halkalarının seçilmesi (üst - alt - her iki halka)
Parlaklığı değiştirme
Işık ayarlarının hafıza fonksiyonu vardır. Son yapılan ayarlar kaydedilir.
İlgili ayarı değiştirmek için düğmeyi çevirin.
Minimum veya maksimum ayara ulaşıldığında ışık yanıp söner.
Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını
kontrol edin!
Használati utasítás, B. rész
álló lámpatest
1006350 ...51 ...52
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez vezethet!
Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
A termékre ne rögzítsen semmit.
A terméket nem szabad letakarni.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és
vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy villamossági
szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.
Veszélyek elkerülése érdekében a lámpatest sérült külső rugalmas
kábelét csak a gyártó, szervizképviselője vagy egy velük
összehasonlítható szakember cserélheti ki.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerű használat
II (2) védelmi osztály - védőszigetelt - csatlakoztatás védővezető
nélkül.
Kizárólag sík, stabil és nem felbillenő felületen üzemeltesse.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Megengedett környezeti hőmérséklet (ta): -20°C ...+45°C
Fényforrás
A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó, vagy
minősített szakember végezheti el.
Ez az termék E energia-hatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
Vezérlési referenciabeállításnak: 3000K
Ápolás / Tárolás
Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja lehűlni.
Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes) törlőkendővel.
Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
A felállítás helye
Úgy állítsa fel, hogy a termék ne legyen veszélyes (pl. botlás).
Üzembe helyezés
Kapcsolja össze a hálózati csatlakozót a nyilvános elosztó hálózat
csatlakozóaljzatával.
Kapcsolja be és ki a kapcsoló segítségével.
Használat
Bekapcsolás: Röviden nyomja meg a gombot, ha a lámpa ki van
kapcsolva.
Kikapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot
Beállítások kiválasztása: Röviden nyomja meg a gombot, amikor a lámpa
be van kapcsolva.
A következő beállítások közül választhat:
A színhőmérséklet módosítása
A fénygyűrűk kiválasztása (felső - alsó - mindkét gyűrű)
A fényerő módosítása
A lámpa memóriafunkcióval rendelkezik. Az utolsó beállításokat a lámpa
megjegyzi.
Az adott beállítás megváltoztatásához forgassa el a nyomógombot.
A minimális vagy maximális beállítás elérésekor a jelzőfény villog.
Ellenőrizze a biztonságos állást és az előírásszerű működést!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

SVL 1006352 El kitabı

Kategori
Hoparlör bağlantıları
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur