Laserliner 1519027 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
DistanceMaster Compact
Laser
650 nm
SPEED
SHUTTER
04
DE
09
EN
14
NL
19
DA
24
FR
29
ES
34
IT
39
PL
44
FI
49
PT
54
SV
59
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR
64
02
Laser
2 x 1,5V LR03
(AAA)
A
DistanceMaster Compact
03
x · y = m2
x
y
xy
z
x · y · z = m
3
04
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hin-
weise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch.
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage
ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laser Klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet,
dabei erlischt die Zulassung und die Sicherheitsspezikation.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Achten Sie beim Außeneinsatz darauf, dass das Gerät nur unter entsprechenden
Witterungsbedingungen bzw. bei geeigneten Schutzmaßnahmen eingesetzt wird.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise von lokalen bzw.
nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes.
Sicherheitshinweise
Umgang mit Lasern der Klasse 2
Achtung: Nicht in den direkten oder reektierten Strahl blicken.
– Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reektionen niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Funktion / Verwendung
Laser-Entfernungsmesser mit Farbdisplay
– Messen von Längen, Flächen und Volumen
Min/Max-Funktion zur Bestimmung von diagonalen,
waagerechten und senkrechten Strecken
DE
DistanceMaster Compact
05
Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen
elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beein-
usst werden.
Einsetzen der Batterien (siehe Abbildung A)
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installations symbolen
einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
DE
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Einschalten, Messen und Ausschalten:
Gerät an Laser an Messen Gerät aus
3 sec
Löschen des letzten
Messwertes:
Messeinheit umschalten:
m / ft / inch / _‘ _"
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
TASTATUR:
1.
2.
3.
4.
AN / Messen / min/max-Dauermessung
Länge, Fläche, Volumen / Speicher
Messebene (Referenz) hinten / vorne /
Messeinheit m / ft / inch / _‘ _"
AUS / Löschen der letzten Messwerte
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Messebene (Referenz)
hinten / vorne
Anzeige Länge / Fläche / Volumen
Messwerte / Messergebnisse
Einheit m / ft / inch / _‘ _"
Zwischenwerte / min/max-Werte
Das Balkendiagramm zeigt an, wie
gut die Reflexionsfläche zur Messung
geeignet ist. Das ist besonders
hilfreich bei Messungen auf weite
Entfernungen, dunklen Oberflächen
oder bei hellem Umgebungslicht.
Batteriesymbol
Min/max-Dauermessung
Speicher
Fehlfunktion / Service erforderlich
06
1x 2x 6x4x3x 5x
Volumenmessung:
Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung
1x 2x
1x 1 sec
Messfunktionen umschalten:
Länge Fläche Volumen
(Gerät an)
1x 2x 4x3x
Flächenmessung:
Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung
1x
1 sec
2x 3x
Längenmessung:
Gerät an Laser an Messung
1x
1x
1 sec
Messebene (Referenz) umschalten:
hinten (Gerät an) vorne
DE
DistanceMaster Compact
07
2x1x 3x
3 sec1 sec
min/max-Dauermessung:
Gerät an 3 sec. drücken, Beenden
dann Taste loslassen
Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min)
und den aktuellen Wert an.
DE
Fehlercode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Batterien austauschen
Berechnungsfehler
Temperatur ist zu hoch: > 40°C
Temperatur ist zu niedrig: < 0°C
Außerhalb des Messbereichs
Empfangenes Signal zu schwach
Empfangenes Signal zu stark
Falsche Messung oder der Hintergrund ist zu hell
Zu schnelle Bewegung des Messgerätes bei der Messung
3 sec
Speicher-Funktion:
Gespeicherte Werte ansehenoder
Wichtige Hinweise
Der Laser zeigt den Messpunkt an, bis zu dem gemessen wird.
In den Laserstrahl dürfen keine Gegenstände hineinragen.
Das Gerät kompensiert bei der Messung unterschiedliche Raum-
temperaturen. Berücksichtigen Sie daher eine kurze Anpassungszeit
bei Ortswechseln mit großen Temperaturunterschieden.
Das Gerät ist im Außenbereich nur eingeschränkt einsetzbar und
kann bei starker Sonneneinstrahlung nicht verwendet werden.
Bei Messungen im Freien können Regen, Nebel und Schnee
die Messergebnisse beeinflussen bzw. verfälschen.
Bei ungünstigen Bedingung wie z.B. schlecht reflektierende Oberflächen
kann die max. Abweichung größer als 3 mm betragen.
Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal.
Benutzen Sie glatte Oberflächen.
Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Messergebnisse
verfälscht werden.
Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab.
Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das
Gehäuse eindringen.
08
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=ACF
* bis 10 m Messabstand bei gut reflektierender Zieloberfläche und Raumtemperatur. Bei schwach
reflektierenden Zieloberflächen kann die Messabweichung um ± 0,2 mm/m steigen.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln.
Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie
das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein
Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
** bei max. 5.000 lux
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. Rev21W31)
Genauigkeit (typisch)* ± 2 mm
Messbereich innen** 0,1 m - 25 m
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Laserwellenlänge 650 nm
Arbeitsbedingungen
-10°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max.
80% rH, nicht kondensierend, Arbeits-
höhe max. 2000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -20°C … 70°C,
Luftfeuchtigkeit max. 80%rH
Automatische Abschaltung 30 Sek. Laser / 3 Min. Gerät
Stromversorgung 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Abmessungen (B x H x T) 27 x 110 x 43 mm
Gewicht 100 g (inkl. Batterien)
DE
DistanceMaster Compact
09
EN
The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply.
Electronic devices can potentially cause hazards or interference or
be subject to hazards or interference.
The measuring accuracy may be affected when working close to high
voltages or high electromagnetic alternating elds.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
Attention: Do not look into the direct or reected beam.
– Do not point the laser beam towards persons.
If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should
shut their eyes and immediately move away from the beam.
Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted.
Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars)
Laser radiation!
Do not stare into the beam!
Class 2 laser
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Safety instructions
Using class 2 lasers
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intendedpurpose
and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
Modications or changes to the device are not permitted, this will
otherwise invalidate the approval and safety specications.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
When using the device outdoors, make sure that the weather conditions
are appropriate and/or that suitable protection measures are taken.
Please ensure compliance with the safety regulations set out by local and
national authorities with regard to the correct and proper use of the device.
Function / Application
Laser distance meter with colour display
– For measuring length, area and volume
Min/Max function for determining diagonals, verticals and horizontals
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and if the
laser device is passed on, this document must be passed on with it.
!
10
EN
b
d
c
a
e f
g
hi
1.
2.
4.
3.
KEYPAD:
1.
2.
3.
4.
ON / Measure /
min/max continuous measurement
Length, area, volume / Memory
Measurement point (reference)
rear / front /
Unit of measure m / ft / inch / _‘ _"
OFF / delete last measurement values
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Measurement point (reference)
rear / front
Display length / area / volume
Measurement values / Measurement
results Unit m / ft / inch / _‘ _"
Intermediate values / min/max values
The bar diagram shows how well
suited the reection surface is for
measurement.This is particularly
useful for measuring over long
distances, dark surfaces or bright
ambient light.
Battery symbol
Min/max continuous measurement
Memory
Malfunction / service required
Inserting batteries (see Fig. A)
Open the battery compartment and insert batteries according
to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Switch on, measure and switch off:
Device on Laser on Measure Device off
3 sec
Delete the last
measured value:
Change unit of measure:
m / ft / inch / _‘ _"
DistanceMaster Compact
11
EN
1x
1x
1 sec
Change measurement point (reference):
Rear (Device on) Front
1x 2x
1x 1 sec
Change measurement function:
Length Area Volume
(Device on)
1x 2x 4x3x
Area measurement:
Area Laser on 1. measure- Laser on 2. measure-
ment ment
1x
1 sec
2x 3x
Length measurement:
Device on Laser on Measure
1x 2x 6x4x3x 5x
Volume measurement:
Volume 1. measurement 2. measurement 3. measurement
12
Important notices
The laser points to the location that will be measured.
No objects may get into the laser‘s line of measurement.
The device compensates the measurement for different room
temperatures. Therefore allow the device a brief adaptation period
when changing locations with large temperature differences.
The device is only conditionally useable in outdoor areas and cannot
be used in strong sunlight.
The measurement results of outdoor measurements may be influenced
or falsified by rain, fog and snow.
In unfavourable conditions, e.g. with poorly reflecting surfaces, the
maximum deviation may be greater than 3mm.
Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally.
Measure to flat surfaces.
Measurements made through glass (window panes) can falsify
measurement results.
An energy-saving function switches the device off automatically.
Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate
the housing.
Error codes:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Replace the battery
Calculation error
Temperature is too high: > 40°C
Temperature is too low: < 0°C
Outside the measuring range
Received signal too weak
Received signal too strong
Incorrect measurement or background is too bright
The device is moving too much to measure.
3 sec
View stored valuesor
Memory function:
EN
2x1x 3x
3 sec1 sec
Min/max continuous measurement:
Device on Press for 3 seconds Stop
then release button
The LC display shows the max value, the min value and the current value.
DistanceMaster Compact
13
Technical Data (Subject to technical changes without notice. Rev21W31)
Precision (typical)* ± 2 mm
Measurement range
(inside)** 0,1 m - 25 m
Laser class 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Laser wavelength 650 nm
Operating conditions
-10°C … 40°C, max. humidity 80% rH,
no condensation, max. working altitude
2000 m above sea level
Storage conditions -20°C … 70°C, max. humidity 80% rH
Automatic switch-off 30 sec laser / 3 min device
Power supply 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Dimensions (W x H x D) 27 x 110 x 43 mm
Weight 100 g (incl. batteries)
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=ACF
* measuring distance up to 10 m with strongly reflective target surface and at room temperature.
The measurement deviation may increase by +/-0.2 mm/m for weakly reflective target surfaces.
** at max. 5000 lux
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure
it produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing
for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
EN
14
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Opgelet: Kijk nooit in de directe of reecterende straal.
– Richt de laserstraal niet op personen.
Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust
te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan.
Bekijk de laserstraal of de reecties nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
Laserstraling!
Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Veiligheidsinstructies
Omgang met lasers van klasse 2
Algemene veiligheidsaanwzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven speccaties.
De meetapparaten en het toebehoren zn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Ombouwwerkzaamheden of veranderingen aan het apparaat zn niet toege-
staan, hierdoor komen de goedkeuring en de veiligheidsspecicatie te vervallen.
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterlading zwak is.
Let b gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienover-
eenkomstige weersomstandigheden resp. na het treffen van geschikte
veiligheidsmaatregelen toegepast wordt.
Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instantiesvoor
het veilige en deskundige gebruik van het apparaat in acht.
Functie / toepassing
Laser-afstandsmeter met kleurendisplay
– Voor het meten van lengten, oppervlakken en volumes
Min-/max-functie voor de bepaling van diagonale,
horizontale en verticale trajecten
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvul-
lende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen
in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door.
Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documen-
tatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
NL
DistanceMaster Compact
15
Batterij plaatsen (zie afbeelding A).
Open het battervakje en plaats de batteren overeenkomstig
de installatie symbolen. Let daarb op de juiste polariteit.
Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektro-
magnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief
worden beïnvloed.
NL
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
TOETSENBORD:
1.
2.
3.
4.
AAN / Meten /
Constante min/max-meting
Lengte, oppervlak, volume / Geheugen
Meetniveau (referentie)
achter / voor /
Meeteenheid m/ft/inch/ _‘ _"
UIT / Wissen van de laatste meetwaarden
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Meetniveau (referentie)
achter / voor
Weergave lengte / oppervlak /
volume
Meetwaarden / meetresultaten
eenheid m / ft / inch / _‘ _"
Tussenwaarden / min-/max-waarde
Het staafdiagram geeft aan hoe
geschikt het reectieoppervlak is voor
de meting.Dit is bijzonder handig bij
metingen op grote afstand, donkere
oppervlakken of fel omgevingslicht.
Batterijsymbool
Constante min/max-meting
Geheugen
Storing / service vereist
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Inschakelen, meten en uitschakelen:
Apparaat aan Laser aan Meten Apparaat uit
3 sec
Wissen van de laatste
meetwaarde:
Meeteenheid omschakelen:
m / ft / inch / _‘ _"
16
NL
1x
1x
1 sec
Skift af måleplan (reference):
Achter (Apparaat aan) Voor
Meetfunctie omschakelen:
Lengte Oppervlak Volume
(Apparaat aan)
1x 2x
1x 1 sec
1x
1 sec
2x 3x
Lengtemeting:
Apparaat aan Laser aan Meting
1x 2x 4x3x
Oppervlaktemeting:
Oppervlak Laser aan 1e meting Laser aan 2e meting
1x 2x 6x4x3x 5x
Volumemeting:
Volume 1e meting 2e meting 3e meting
DistanceMaster Compact
17
NL
2x1x 3x
3 sec1 sec
Constante min/max-meting:
Apparaat aan 3 sec. lang indrukken, Afsluiten
daarna de toets loslaten
Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.)
en de actuele waarde aan.
3 sec
Opgeslagen waarden bekijkenof
Geheugenfunctie:
Belangrijke opmerkingen
De laser geeft het meetpunt aan tot waar gemeten wordt.
De laserstraal mag niet door voorwerpen onderbroken worden.
Bij de meting compenseert het apparaat verschillende ruimte-
temperaturen. Houd daarom rekening met een korte aanpassingstijd
bij plaatsveranderingen met grote temperatuurverschillen.
Het apparaat kan in het buitenbereik slechts beperkt worden
toegepast en kan bij sterke zoninstraling niet worden gebruikt.
Bij metingen in de openlucht kunnen regen, mist en sneeuw
de meetresultaten beïnvloeden resp. vervalsen.
Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. slecht reflecterende
oppervlakken kan de maximale afwijking meer dan 3 mm bedragen.
Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal.
Werk dus met gladde oppervlakken.
Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst.
Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit.
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water
in de behuizing dringen.
Foutcode:
Err101:
Err104:
Err152:
Err153:
Err154:
Err155:
Err156:
Err157:
Err160:
Batterij is bijna leeg
Berekeningsfout
Temperatuur is te hoog: > 40°C
Temperatuur is te laag: < 0°C
Buiten het meetbereik
Ontvangen signaal te zwak
Ontvangen signaal te sterk
Verkeerde meting of achtergrond te licht
Te snelle beweging van het meetapparaat
18
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische
en elektronische apparatuur gescheiden verzameld
en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=ACF
* tot 10 m meetafstand bij goed reflecterend doeloppervlak en bij ruimtetemperatuur.
Bij zwak reflecterende doeloppervlakken kan de meetafwijking +/- 2 mm/m groter worden.
** bij max. 5000 lux
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden. Rev21W31)
Nauwkeurigheid
(karakteristiek)* ± 2 mm
Meetbereik (binnen)** 0,1 m - 25 m
Laserklasse 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Lasergolflengte 650 nm
Werkomstandigheden
-10°C … 40°C, luchtvochtigheid
max. 80% rH, niet-condenserend,
werkhoogte max. 2000 m boven NAP
(Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -20°C … 70°C,
luchtvochtigheid max. 80% rH
Automatische uitschakeling 30 sec. laser / 3 min. apparaat
Stroomverzorging 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Afmetingen (B x H x D) 27 x 110 x 43 mm
Gewicht 100 g (incl. batterijen)
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden
om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen.
Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd
het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder
de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd
niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
NL
DistanceMaster Compact
19
DA
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden
af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning
eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle.
– Undgå at rette laserstrålen mod personer.
Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkom-
mende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt.
Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk
udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...).
Laserstråling!
Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med lasere i klasse 2
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares
utilgængeligt for børn.
Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre,
at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje
temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Ved udendørs brug må udstyret kun anvendes under passende
vejrforhold og/eller ved brug af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Iagttag sikkerhedsforanstaltningerne fra lokale og/eller nationale
myndigheder med henblik på saglig korrekt brug af apparatet.
Funktion / anvendelse
Laserafstandsmåler med farvedisplay
– Måling af længder, ader og volumen
Min / Max-funktion til bestemmelse af diagonal, vandrette og lodrette ruter
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger
og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning
fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette
dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne
overdrages til en ny bruger.
!
20
DA
1.
2.
4.
3.
b
d
c
a
e f
g
hi
TASTATUR:
1.
2.
3.
4.
TÆND / Måling /
min/max-kontinuerlig måling
Længde, Flade, Rumfang /
Hukommelse
Måleplan (reference) bag / foran /
Måleenhed i m / fod / tommer / _‘ _"
SLUK / Sletning af sidste måleværdier
DISPLAY:
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Måleplan (reference)
bag / foran
Visning Længde / Flade / Rumfang
Måleværdier / Måleresultater
Enhed i m / fod / tommer / _‘ _"
Mellemværdier / min/max-værdier
Søjlediagrammet angiver, hvor godt
den reekterende ade egner sig
til måling.Dette er især praktisk ved
målinger på store afstande, mørke
overader eller i kraftigt omgivelseslys.
Batterisymbol
Min/max-kontinuerlig måling
Hukommelse
Fejlfunktion / kræver service
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Tænding, måling og slukning:
Enhed tændt Laser tændt Måling Enhed slukket
3 sec
Sletning af den sidste
måleværdi:
Skift af måleenhed:
m / fod / tommer / _‘ _"
Isætning af batterier (se figur A)
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler.
Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektro-
magnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner 1519027 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu