Bosch PRB326B70E El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
www.bosch-home.com
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Manual de utilizaçao
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
de
en
fr
es
pt
nl
tr Kullanma K
Ilavuzu
Cod. 9000346832 K
11
Always follow the manufacturer's instructions when
cooking with a wok pan.
Accessories
Depending on the model, the hob may include the
following accessories. These are also available from the
Technical Assistance Service.
Additional wok pan
support
Only for use on the double flame burner with pans which
are more than 26 cm in diameter (roasting dishes,
earthenware pots, etc.) and with pans with a concave
base.
The manufacturer accepts no liability if these additional
pan supports are not used or are used incorrectly.
Cooking
recommendations
Burner Very high, High Medium Low
Double flame
burner
Boiling, steaming,
griddling, toasting,
paellas, Asian food
(wok).
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Rapid burner Escalopes, steaks,
omelettes, frying.
Rice, white sauce
and ragout.
Steaming:
fish, vegetables.
Semi-rapid
burner
Steamed potatoes,
fresh vegetables,
stews, pasta.
Reheating and keeping things hot:
pre-cooked dishes and delicate
casseroles.
21
Ihr neues Gerät
Rost
Bedienknebel
Brenner bis
2,8 kW
Brenner bis
1,9 kW
Rost
Dualer
Doppelbrenner
bis 6 kW
Dieses Gerät ist kombinierbar mit Geräten derselben Machart und/oder mit herkömmlichen Kochfeldern
derselben Marke, indem ein Befestigungselement verwendet wird. Weitere Information finden Sie im
Katalog.
Bedienknebel
78
Uw nieuw apparaat
Rooster
Bedieningsknop
Brander tot
2,8 kW
Brander tot
1,9 kW
Rooster
Dualbrander met
dubbele vlam tot
6 kW
Deze apparaten kunnen onderling worden gecombineerd en/of met conventionele kookplaten van hetzelfde
merk, waarbij het verbindingsaccessoire gebruikt wordt. Raadpleeg de catalogus.
Bedieningsknop
79
Gasbranders
Werking
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die
deze controleert. Afb. 1.
Voor een correcte werking van het apparaat is het
onmisbaar te zorgen dat de roosters en alle delen
van de branders juist geplaatst zijn. Afb. 2-3-4.
Handmatige
vonkontsteking
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai
deze naar links tot de gewenste stand.
2. Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers,
enz.) bij de brander.
Automatische
vonkontsteking
Indien uw kookplaat beschikt over automatische
vonkontsteking (bougies).
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai
deze naar links tot de maximale vermogensstand.
Terwijl op de knop gedrukt wordt, ontstaan vonken in alle
branders. De vlam gaat aan (het is niet meer nodig de
knop ingedrukt te houden).
2. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en
herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer dan
10 seconden ingedrukt).
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
81
Waarschuwingen
Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u
een zwakke fluittoon hoort.
Bij de eerste gebruiken is het normaal dat er geuren
vrijkomen, dit duidt niet op een risico of op een slechte
werking; de geuren zullen langzamerhand verdwijnen.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een
geluid (plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de
veiligheid gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Als de bougies vies zijn
werkt de ontsteking niet goed. Maak deze regelmatig
zuiver met een kleine niet-metalen borstel. Houd er
rekening mee dat de bougies geen hevige schokken
mogen ondergaan.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Deze is te
wijten aan de aanwezigheid van stof in de omgeving,
gemorste vloeistof, etc.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit
dan de bedieningsknop van de brander en wacht ten
minste 1 minuut alvorens hem weer te proberen aan te
steken.
Geschikte pannen
Binnenste vlam op de maximumstand.
Binnenste vlam op de minimumstand.
Brander Minimumdiameter
van de pan
Maximumdiameter
van de pan
Brander met
dubbele vlam
22 cm
Snelbrander
22 cm 26 cm
Halfsnelbrander
14 cm 20 cm
86
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient
het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD)
van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie
staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de
kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze
onderneming in het land waarin de aankoop uitgevoerd
is. U kan gedetailleerde informatie aanvragen in onze
verkooppunten. U moet het aankoopbewijs tonen om
gebruik te maken van de garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het
symbool ) staat, volg dan de volgende aanwijzingen op.
Milieuvriendelijke
afvalverwijdering
Pak het apparaat uit en gooi de verpakking op
milieusparende wijze weg.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake elektrische en elektronische apparaten
geïdentificeerd als WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
Het ruikt naar gas in de
keuken.
Er staat een gaskraan open. Sluit de gaskranen.
De gasfles is niet goed aangesloten. Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek. Sluit de gaskraan, lucht de ruimte en
waarschuw onmiddellijk een installatie-
technicus die bevoegd is voor het
controleren en certificeren van de installatie.
Gebruik het apparaat niet totdat u er zeker
van bent dat er geen gaslek in de installatie
of in het apparaat is.
De brander gaat meteen uit
als de knop wordt
losgelaten.
U heeft de knop niet lang genoeg
ingedrukt.
Houd de knop, na het ontvlammen van de
brander, nog enkele seconden ingedrukt.
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
87
İçindekiler
Güvenlik önerileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Yeni cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Brülörler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manuel çakmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Otomatik çakmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Emniyet sistemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Brülörün kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Güç seviyeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Uygun kaplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wok Kap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Aksesuarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Wok ızgara eki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pişirme önerileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Kullanım Uyarıları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Temizlik ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Temizlik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Uygun olmayan ürünler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Beklenmeyen durumlar . . . . . . . . . . . . . . 98
Teknik Bakım Servisi . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Garanti koşulları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ambalaj ve kullanılan gereçler . . . . . . . . . 99
Çöplerinin çevreye duyarlı şekilde ortadan
kaldırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
88
Değerli müşterimiz:
Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern
ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek
amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test
edilmiş birinci kalite malzemelerle üretilmiştir.
Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı çıkarmayınız.
Cihazın kurulumuna veya kullanmaya başlamadan önce bu talimatları dikkatle okumanızı
rica ederiz. Cihazın doğru çalışması ve daha da önemlisi sizin güvenliğiniz için temel bilgileri
içermektedir.
Cihazınızın ambalajı, nakliye sırasında etkin korumayı garanti etmek açısından çok gerekli
olan malzemelerden üretilmiştir.
Bu malzemeler tamamen geri dönüşümlüdür ve böylece çevreye verilen zarar
azaltılmaktadır. Sizleri de aşağıdaki tavsiyelere uyarak çevrenin korunmasına katkıda
bulunmaya davet ediyoruz:
- ambalajı
uygun geri dönüşüm kutusuna atınız,
- hurda bir cihazı sökmeden önce kullanılmaz hale getiriniz. Bulunduğunuz yerin yerel
yönetimine, dönüşüm malzemelerinin toplandığı en yakın merkeze danışınız ve cihazınızı
oraya ulaştırınız,
- Kullanılmış yağı lavaboya dökmeyiniz. Yağı kapalı bir kaba koyarak çöp toplama noktasına
veya bir çöp konteynerine bırakınız (kontrollü bir çöp merkezine ulaşacaktır; bu en iyi çözüm
olmasa da bu sayede suyun kirlenmesini engelleriz)
ÖNEMLİ:
Beklentilerimizin aksine, cihazda herhangi bir arıza meydana gelirse veya ihtiyaçları
öngörülen kalitede karşılayamazsa lütfen bunu en kısa sürede bize bildiriniz. Garantinin
geçerli olması için cihaza müdahale edilmemiş ve yanlış kullanılmamış olması gerekir.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
89
Güvenlik önerileri
Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın
etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Kullanım ve
kurulum talimatlarını saklayınız ve ürün değişimi sırasında
cihaz ile birlikte teslim ediniz.
Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde, üretici
herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır.
Bu talimatlarda yer alan resimler bilgilendirme amaçlıdır.
Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı çıkarmayınız.
Cihazda herhangi bir arıza fark ettiğiniz takdirde cihazı
çalıştırmayınız. Teknik Servisimiz ile irtibata geçiniz.
Bu EN 30-1-1 gazlı cihazlar normuna göre 3. sınıf bir
cihazdır: mobilyaya gömme cihaz.
Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan yerlerde
kullanılmalıdır.
Bütün kurulum, bağlantı, ayarlama ve gaz tipine göre
uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından,
ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler
ile yerel gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına
uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Havalandırma ile ilgili
geçerli düzenlemelere özel bir dikkat gösterilecektir.
Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde Teknik
Servisimizi çağırmanız önerilir.
Yeni pişirme tezgahınızı kurmadan önce kurulumun montaj
talimatlarına uygun gerçekleştirildiğinden emin olunuz.
Bu cihaz, fabrikadan özellikler tablosunda belirtilen gaz
tipine ayarlı olarak çıkar. Gerekirse değiştiriniz, montaj
talimatlarına uyunuz.
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır, ticari veya
profesyonel amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz yat veya
karavanlara kurulamaz. Garanti sadece tasarım amacına
uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Cihazı asla ısınma amacı ile kullanmayınız, sadece
pişirme için kullanını
z.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal
veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe
veya bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak,
gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgi sahibi olmaları veya olası tehlikeleri
bilmeleri durumunda kullanılabilir.
91
Yeni cihazınız
Tel ızgara
2,8 kW’a kadar
brülör
1,9 kW’a kadar
brülör
Tel ızgara
6 kW'a kadar çift
alevli brülörlerin
ikili olması
Bu cihazlar kendi içlerinde ve/veya aynı markaya ait geleneksel pişirme tezgâhları ile, ek aksesuarlar
kullanılarak birleştirilebilir. Kataloğa bakınız.
Kumanda düğmeleri
Kumanda düğmeleri
92
Gaz brülörleri
Hazır konumu
Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından
çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1
Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve
tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden
emin olunmalıdır. Şekil 2-3-4.
Manuel çakmak
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve
istediğiniz pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz.
2. Dilediğiniz kibrit veya çakmağı yaklaştırınız.
Otomatik çakmak
Pişirme tezgahınız otomatik çakmağa (buji) sahipse:
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve
maksimum güç pozisyonuna gelene kadar sola doğru
çeviriniz.
Kumanda düğmesi basılıyken tüm brülörlerde kıvılcım
oluşur. Ateş yanar (artık, kumanda düğmesini basılı
tutmak gerekmez).
2. Kumanda düğmesini istediğiniz pozisyona getiriniz.
Ateş yanmazsa kumanda düğmesini kapalı konuma
getirip adımları tekrar ediniz. Bu kez kumanda düğmesini
10 saniye kadar basılı tutunuz.
Dikkat! 15 saniye geçmesine rağmen ateş hala
yanmadıysa brülörü kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi
ınız. Brülörü yakmadan önce en az 1 dakika bekleyiniz.
Şekil 1
Şekil 2
Şekil 3
Şekil 4
93
Emniyet sistemi
Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla
sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet
sistemi (termo kupl) mevcuttur. Bu sistemin etkin
olduğundan emin olmak için kumanda düğmesini
bırakmadan brülörü normal olarak açınız ve ateş
yandıktan sonra kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı
tutunuz.
Brülörün kapatılması
Kapatmak için kumanda düğmesini sağa çevirerek 0
pozisyonuna getiriniz.
Güç seviyeleri
İlerleyen kumanda düğmeleri ihtiyaç duyulan gücün
maksimum ve minimum seviyeler arasında ayarlanmasını
sağlar.
Buji
Termo kupl
Pozisyon Kapalı
kumanda
ğmesi
Büyük
alev
Maksimum
ıklık veya
kapasite ve
elektrikli
çakmak
Küçük
alev
Minimum
ıklık veya
kapasite
Çift alevli brülörlerin ikili olması durumunda iç ve dış
alevler birbirlerinden bağımsız olarak ayarlanabilir.
Olası güç seviyeleri:
Maksimum güçte iç ve dış alev.
Minimum güçte dış alev, maksimum güçte iç alev.
Maksimum güçte iç alev.
94
Uyarılar
Brülör hazır konumdayken hafif bir ıslık sesi duyulması
normaldir.
İlk kullanımlarda koku gelebilir, bu herhangi bir risk ya da
hatalı çalışma anlamına gelmemekle birlikte zamanla
geçecektir.
Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses
gelecektir (hafif tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik
değildir, emniyetin devre dışı olduğu anlamına gelir.
Mümkün olduğunca temiz tutunuz. Bujiler kirliyse çakmak
arızalanacaktır. Düzenli olarak metal olmayan küçük bir
fırça ile temizleyiniz. Bujilerin şiddetli darbelere maruz
kalmamasına dikkat ediniz.
Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan
sıvılardan vb. kaynaklanır
Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün
kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce
yeniden yakmaya çalışmayınız.
Uygun kaplar
Wok Kap Wok; hafif, yuvarlak, derin, tutacak yerleri bulunan ve
tabanı düz veya içbükey olabilen, Çin kökenli bir pişirme
tavasıdır.
Wok içerisinde yiyecekler çeşitli şekillerde hazırlanabilir:
yahni, kızartma, hafif ateş, gril, buhar. Büyük malzemeleri
pişirmeyi sağlamasıısından wok kimi zaman tava kimi
zaman tencere olarak tanımlanabilir.
Wok içerisinde ısı eşit ve akıcı şekilde dağılır, içeride
toplanan ısı besinlerin kısa sürede ve az yağ ile pişmesini
sağlar. Bu sayede en sağlıklı ve hızlı pişirme
yöntemlerinden biridir.
Wok kap kullanacağınız zaman üreticinin talimatlarını
uygulayınız.
Minimum güçte iç alev.
Brülör Kabın minimum
çapı
Kabın maksimum
çapı
Çift alevli brülör
22 cm
Hızlı brülör
22 cm 26 cm
Orta-hızlı brülör
14 cm 20 cm
95
Aksesuarlar
Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları
içerebilir. Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten
edinilebilir.
Wok ızgara eki
26cm’den büyük çaplı kaplarla (kulplu ızgaralar, toprak
kaplar vb.) ve konkav tabanlı kaplarla çift alevli brülör ile
kullanılmak üzere.
Ek ızgaraların kullanılmaması veya yanlış kullanılması
durumlarında üretici sorumluluk kabul etmez.
Pişirme önerileri
Brülör Çok güçlü Güçlü Orta Hafif
Çift alevli brülör Kaynatma, pişirme,
ızgara, kızartma,
paella ve Asya
yemekleri (Wok).
Yeniden ısıtma ve yemekleri sıcak tutma:
Hazır veya önceden pişirilmiş yemekler.
Hızlı brülör Eskalop, biftek,
omlet, kızartma,
Pilav, beşamel
sosu ve sebzeli
yahni.
Buharda pişirme:
Balık ve sebzeler.
Orta-hızlı
brülör
Buharda patates,
taze sebzeler,
güveç ve makarna
Yeniden ısıtma ve yemekleri sıcak tutma:
pişmiş yemekler ve lezzetli türlü
yapmak.
96
Kullanım Uyarıları
Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur:
Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız.
Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev,
kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır.
Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi
bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir.
Yalnızca tabanı düz ve kalın olan kapları kullanınız.
Kapaksız veya kapak yarı aralık olarak pişirmeyiniz -
enerjiyi boşa harcarsınız.
Kabı tam olarak brülör üzerinde ortalayınız. Aksi
durumda devrilebilir.
Büyük kapları kumanda düğmelerinin yakınındaki
brülörlere koymayınız. Aşı
rı sıcaktan dolayı hasara
neden olabilir.
Kapları asla doğrudan brülörün üzerine değil, mutlaka
ızgara üzerine yerleştiriniz.
Pişirme tezgahındayken kapları dikkatli bir şekilde
tutunuz.
Pişirme tezgahına darbe gelmesine engel olunuz ve
üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz.
Cihazı çalıştırmadan önce, ızgaraların ve brülör
kapaklarının doğru yerde olduğundan emin olunuz.
97
Temizlik ve bakım
Temizlik
Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile
temizleyiniz.
Her bir kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili
brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da
olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları
v.b.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve
sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
Ateşin doğru yanabilmesi için delik ve olukların temiz
olması gerekir.
Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri
bırakabilir.
Brülörleri ve ızgaraları sabunlu su ile temizleyiniz ve metal
olmayan bir fırça ile fırçalayınız.
Izgaralar lastik tıpalarla yerleştirilmiş ise temizlerken
dikkat ediniz. Tıpalar sökülebilir ve ızgara pişirme
tezgâhını çizebilir.
Ayrı
ca, ızgaralar bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
Bulaşık makinesi üreticisinin tavsiye ettiği deterjanı
kullanınız. Aşırı kirli ise ızgarayı önceden temizlemeniz
tavsiye edilir.
Brülör kapaklarını bulaşık makinesine koymayınız.
Her zaman brülörleri ve ızgaraları kurutunuz. Pişirme
işleminin başında su damlaları veya nemli bölgeler
emayenin bozulmasına yol açabilir.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör
kapaklarının alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olunuz.
Uygun olmayan
ürünler
Çizilme ihtimali yüzünden asla tavaları yüzey üzerinde
kaydırmayınız. Buna ek olarak, camın üzerine sert ve sivri
cisimleri düşürmemeye dikkat ediniz. Tencerenin hiçbir
parçasını çarpmayınız.
Buharlı temizleme makinelerini kullanmayınız. Pişirme
tezgâhı zarar görebilir.
Pişirme tezgâhı üzerinde kalan yemek artıklarını çıkarmak
için asla yanıcı ürünler, tel bezler, kesici aletler, bıçak vb.
kullanmayınız.
Eğer pişirme plakanızda cam bir panel varsa, metal ile
birleştiği yeri temizlemek için bıçak veya benzeri şeyler
kullanmayınız.
98
Brülör kapakları ile cam levha birleşimlerini, metalik
yüzeyleri, varsa cam ya da alüminyum levhaları
temizlemek için bıçak veya benzeri şeyler kullanmayınız.
Bakım
Taşan sıvıları, anında temizleyiniz, gereksiz yere güç
sarfına neden olur.
Temizlenen meyvelerden ve sebzelerden gelebilecek
kum tanecikleri cam yüzeyi çizebilir.
Erimiş şeker veya çok fazla şeker içeren yemekler
pişirme bölgesine döküldükleri anda cam kazıma aleti ile
çıkarılmalıdır.
Beklenmeyen durumlar
Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir.
Teknik Servis'i aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate
alınız:
Arıza Olası neden Çözüm
Genel elektrikli çalışma
arızası.
Arızalı sigorta. Ana sigorta kutusunu kontrol ediniz ve
sigorta arızalıysa değiştiriniz.
Devre kesici attı veya şalter indi. Genel dağıtıcı panosunda devre kesicinin
veya şalterin atıp atmadığını kontrol ediniz.
Otomatik çakmak
çalışmıyor.
Bujiler ile brülörler arasında yemek
veya temizleyici artığı kalmış olabilir.
Buji ve brülör arasındaki boşluk temiz
olmalıdır.
Brülörler ıslak olabilir. Brülör kapaklarını dikkatlice kurulayınız.
Brülör kapakları düzgün
yerleştirilmemiş olabilir.
Kapakların düzgün yerle
ştirildiğinden emin
olunuz.
Cihaz topraklanmamış, kötü bir
bağlantı yapılmış veya topraklaması
hatalı.
Bir elektrik teknisyeniyle temasa geçiniz.
Brülör alevi eşit değil. Brülör parçaları düzgün
yerleştirilmemiş olabilir.
Parçaları doğru yerleştiriniz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Gaz akışı normal
gözükmüyor veya gaz
çıkmıyor.
Gaz geçişi gaz valfleri tarafından
engellenmiş.
Tüm gaz valflerini açınız.
Gaz, gaz tüpünden geliyorsa tüpün boş
olmadığından emin olunuz.
Gaz tüpünü değiştiriniz.
99
Teknik Bakım Servisi
Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün
numarasını (E-Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz
gerekecektir. Bu bilgiyi pişirme tezgahının iç kısmında yer
alan özellikler plakasının üzerinde ve kullanım
kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz.
Garanti koşulları
Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin,
cihazın satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından
belirlenir. Satış noktalarından ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz.
Garantinin geçerli olması için satış belgesinin
bulundurulması gerekir.
Her türlü değişiklik hakkı saklıdır.
Ambalaj ve kullanılan gereçler
Teknik özellikler plakasında ) sembolü görülüyorsa
aşağıdaki göstergelere dikkat ediniz.
Çöplerinin çevreye duyarlı
şekilde ortadan kaldırılması
Cihazı ambalajından çıkarınız ve ambalajını çevreye
duyarlı şekilde atınız.
Bu cihaz WEEE (waste electrical and electronic
equipment) olarak tanımlanan elektrikli ve elektronik
cihazlar hakkındaki 2002/96/CE Avrupa yönergesi
kapsamındadır.
Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Vanaları kapatınız.
Gaz tüpünün kötü bağlanması.Bağlantının doğru olduğundan emin olunuz.
Olası gaz kaçağı. Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı
havalandır
ın ve kurulumu gözden geçirmesi
ve onaylaması için derhal bir yetkili kurulum
teknisyenine haber veriniz. Kurulumda veya
cihazda hiç gaz kaçağı olmadığından emin
olana kadar cihazı kullanmayınız.
Hiçbir brülörün emniyet valfi
çalışmıyor.
Kumanda düğmesine yeterince uzun
süre basılmamış olabilir.
Brülörü yakınız ve kumanda düğmesini
birkaç saniye daha basılı tutunuz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Arıza Olası neden Çözüm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Bosch PRB326B70E El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: