Tefal TG390812 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

ULTRACOMPACT
1800
www.tefal.com
FR
NL
DE
IT
ES
PT
DK
NO
SV
FI
TR
EN
EL
AR
FA
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page1
2
1
2
5 6
3
x1
4
87
9 9b
10
mn
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page2
3
10 11
12 13 14
15 16 17
18
1
2
0
mn
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page3
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement
les instructions de cette notice et les garder à portée
de main.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et ré-
glementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibi-
lité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments,
Environnement,…).
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il
n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Notre société se serve le droit de modifier à tout moment, dans
l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants
de ses produits.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces
marquées du logo ne peut être consommé.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer
dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support
fragile (table en verre, nappe, meuble verni…). Eviter de
l’utiliser sur un support souple, de type nappe plastique.
Dérouler entièrement le cordon.
Si le câble de cet appareil est endomma, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Le câble d’alimentation doit être régulièrement examiné
afin de déceler les signes d’avaries et l’appareil ne doit
pas être utilisé si le câble est endommagé.
Les connexions de la prise mobile, sur la base de l’appareil,
doivent être séchées avant chaque utilisation.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec
la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher lappareil que sur une prise avec terre incorpoe.
Raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif
de courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenche-
ment n’excédant pas 30 mA.
Si une rallonge électrique est utilisée : elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre incor-
porée. Prendre toutes les dispositions nécessaires afin que
personne ne s’entrave dedans.
Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur
appropriée doit être utilisée.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en
chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide, ni sans surveillance.
Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant
la cuisson. Si ce tiroir est plein durant la cuisson, laisser
refroidir le produit avant de le vider.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement,
ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter toute dégradation de lappareil, ne jamais
aliser de recettes flambées sur celui-ci.
Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre
toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la
circulation des convives autour de la table de telle sorte que
personne ne s'entrave dedans.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur
ou de fumée peut se produire.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé .
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours
utiliser une spatule plastique ou en bois.
Ne pas couper directement sur la plaque de cuisson
4
FR
Prévention des accidents domestiques
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être
grave. Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos
enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se
trouver dans une cuisine.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utili par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnesnuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’uti-
lisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de
portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de leau froide imdia-
tement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
La température des surfaces accessibles peut être élee
lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas tou-
cher les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des
animaux ayant un système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux proprié-
taires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
4
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page4
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de in-
structies van deze handleiding aandachtig door en houd ze
binnen handbereik.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen
en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik
in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed& breakfast locaties.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of
onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen
tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de
bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer
geconsumeerd worden.
5
NL
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient
u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare
ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...).
Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met
een verende vulling.
Rol het snoer volledig uit.
Het netsnoer moet regelmatig nagekeken worden op be-
schadigingen en het apparaat mag niet gebruikt worden
wanneer het snoer beschadigd is.
Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet
deze door de fabrikant, diens servicedienst of een
persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid
vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen.
Maak de aansluiting van het apparaat (waar de thermos-
taat wordt ingestoken) na het schoonmaken goed droog
voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de
op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust
circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet
hoger dient te zijn dan 30 mA.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet
deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met
een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle beno-
digde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men
hier over struikelt.
4
Het voorkomen van ongelukken in huis
Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige
gevolgen hebben. Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan
met hete apparaten in de keuken.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht ge-
bruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient
u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met
koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen
kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoe-
lige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan even-
tuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het
apparaat gebruikt te plaatsen.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
U dient alleen de uitneembare stekker of de juiste
uitneembare verbindingsstekker te gebruiken.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het
apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen worden.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken wan-
neer dit warm is of gebruikt wordt omdat deze zeer heet
kunnen worden.
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het
apparaat.
De opvangbak voor vet en vleessappen niet vastnemen
wanneer het apparaat nog warm is. Als de jusvanger tij-
dens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen,
voordat u deze leegt.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen alu-
miniumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit appa-
raat om beschadiging van uw product te voorkomen.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo
neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand
over kan struikelen.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar mi-
nuten een geur en rook vrijkomen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi-
natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij
u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
Snijd het voedsel niet op de platen.
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page5
6
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften
und Normen (Niederspannungs-Richtlinie, Elektromegnetische
Verträglichkeit, Übereinstimmung mit dem LFGB, Entsorgung,...).
Dieses Gerät ist ausschließlich r die Verwendung in privaten
Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die
Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Gescften, Büros oder
sonstigen Arbeitsumfeldern
- Bauernhöfen
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen
Umfeldern mit Beherbergungscharakter
- Frühstückspensionen.
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des
Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der
Bestandteile vorzunehmen.
Bitte verzehren Sie keine Lebensmittel, die in Kontakt mit Gerä-
teteilen gekommen sind, welche mit dem folgenden gekenn-
zeichnet sind.
DE
Sicherheitshinweise
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehör innerhalb
und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
2. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
3. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
5. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden,
muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
6. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
7. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle
oder scharfen Kanten kommen.
8. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
9. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
11. Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
12. Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
13. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen.
Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
14. Nur original Zubehör verwenden.
15. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
16. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
17. Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führt.
18. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
Reinigen Sie vor der ersten Benutzung die Platte (beachten Sie den Abschnitt "nach dem Gebrauch").
Geben Sie anschließend ein wenig Speiseöl auf die Platte und verteilen Sie es mit einem Küchentuch.
Nach dem Aufheizen ist das Gerät betriebsbereit.
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page6
7
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses
nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (Herd Ceran-
feld o. ä.) und nicht in die Nähe von offenen Flammen und
halten Sie das Netzkabel davon fern.
Stellen Sie das Get niemals auf empfindliche Oberflächen
(wie z.B. Glastische, Tischdecken, lackierte Flächen, …) oder
auf weiche Unterlagen.
Wickeln Sie die Zuleitung stets komplett ab.
Stellen Sie sicher, dass die Grillfläche vor der Benutzung
sauber ist.
Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Get und dann in die
Steckdose. Nach der Benutzung ziehen Sie die Netzschnur
zuchst aus der Steckdose und dann aus dem Gerät. Lassen
Sie das Get abkühlen.
Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zulei-
tung des Getes durch einen autorisierten Servicepart-
ner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden.
Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf
eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte
das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt
werden.
Vor dem Gebrauch die elektrischen Steckverbindungen am
Gerät mit einem trockenen Tuch abwischen.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf
der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und
Spannung übereinstimmt.
Schlien Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Das Gerät muss an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung r Wechselstrom mit 30 mA Nennfehler-
strom angeschlossen werden.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies
mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine
Erdung besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen,
um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Es dürfen nur passende Kupplungen oder Buchsen-
kupplungen verwendet werden.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in
Betrieb oder aufgeheizt ist, da diese äußerst heiß werden.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb. Lassen Sie das
Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Schneiden sie nichts direkt auf dem Gerät.
Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände
auf die Kochfläche des Gerätes.
Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der
Garzeit heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren
der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des
Garvorgangs überzulaufen droht.
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts
sollten Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen grillen.
Um Bescdigungen Ihres Produkts zu vermeiden, be-
reiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das
Stromkabel und gegebenenfalls das Verngerungskabel die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten
zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Öffnen
Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Ge-
ruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die
Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.
Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reini-
gung vom Stromnetz.
Reinigen Sie das Get mit einem feuchten Schwamm und etwas
Spülmittel. Reinigen Sie das Zuber mit einem Schwamm, hei-
ßem Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie anschließend
alles gut ab.
Vorsicht im Ungang mit heen Speisen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwie-
gende Folgen haben.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten rperlichen, sensorischen oder geistigen hig-
keiten benutzt werden. Das gleiche gilt r Personen, die keine Er-
fahrungen mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen. Sie ssen von einer r ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des Getes vertraut gemacht werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf es
sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn erforder-
lich.
Kochdämpfe können r Tiere mit besonders empfindli-
chen Atmungssystem (wie z.B. Vögel) gefährlich sein. Vogel-
haltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu
halten.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page7
8
Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere
attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in
vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagne-
tica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente do-
mestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi,
che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e
in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o compo-
nenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contras-
segnate dal logo non possono essere consumati.
Per evitare di surriscaldare l’apparecchio raccomandiamo
di non posizionarlo in un angolo e contro una parete.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un sup-
porto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato). Evi-
tare di utilizzarlo su un supporto morbido, come per esempio
una tovaglia di gomma.
Svolgere completamente il cavo.
Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assis-
tenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere esaminato rego-
larmente per verificare che non sia danneggiato e non uti-
lizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
I connettori alla presa, sul corpo dell'apparecchio, prima
dell'uso devono essere asciugati .
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la
potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Collegare lapparecchio solamente ad una presa con messa a
terra incorporata.
L'apparecchio deve essere alimentato da un circuito che com-
prenda un dispositivo a corrente differenziale residua , con una
corrente differenziale di funzionamento assegnata che non
superi 30 mA.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve pre-
sentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata
di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni
necessarie perché non rappresenti un ostacolo.
Deve essere utilizzata solo l'appropriata presa mobile
del connettore.
Prevenzione degli incidenti domestici
Per un bambino, anche una piccola scottatura può a volte
essere qualcosa di serio. Man mano che crescono, insegnate
ai vostri bambini a stare attenti agli elettrodomestici che
scottano in cucina.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona res-
ponsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni
preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori
dalla portata dei bambini.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta-
tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
La temperatura delle superfici accessibili può essere ele-
vata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare
mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un
sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
IT
Non toccare le parti in metallo dell’ apparecchio mentre
si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché sono
molto calde.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto. Non utilizzare mai
l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura
dell’apparecchio.
Non maneggiare il cassetto di recupero dei grassi quando
l'apparecchio è caldo. Se il cassetto di recupero dei grassi
si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare
l'apparecchio prima di svuotarlo.
Per conservare le qualiantiaderenti del rivestimento,
non cuocete al cartoccio.
Per evitare lusura del vostro prodotto non utilizzarlo
per realizzare ricette flambées.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza pro-
lunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non os-
tacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in
modo che nessuno possa inciamparvi.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo
per i primi minuti.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
comando a distanza separato .
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura,
utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page8
9
Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer
atentamente y guardar al alcance de la mano las instruc-
ciones de este folleto.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y re-
glamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibi-
lidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos,
Medio Ambiente...).
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes
casos, que no están cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y
demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento, en interés del consumidor, características o compo-
nentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con
piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
Prevención de los accidentes domésticos
Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a
veces grave. A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles
a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden en-
contrar en una cocina.
Este aparato no es previsto para ser utilizado por personas
(incluso niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-
cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una
persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o ins-
trucciones previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera
del alcance de los niños.
Si se produce un accidente, deje correr agua fa inmedia-
tamente sobre la quemadura y acuda a un dico si fuera
necesario.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumen-
tar cuando el aparato esté en funcionamiento. No toque
nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utili-
zando.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos
para los animales que tengan un sistema respiratorio parti-
cularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los
propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se rea-
liza la cocción.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada.
ES
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo co-
loque en una esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un
soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barni-
zado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser
sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autori-
zado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Debe examinar regularmente el cable de alimentación
para detectar posibles señales de avería. No utilice el apa-
rato si el cable está dañado.
Las conexiones del cable extraíble situadas en el cuerpo
del aparato deben estar secas antes del uso.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con
la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
El aparato debe ser alimentado por un circuito equipado con
un dispositivo de corriente diferencial residual , de corriente di-
ferencial de funcionamiento asignada que no sobrepase 30 mA.
Si se utiliza un prolongador ectrico, el mismo debe ser
de sección al menos equivalente y con toma de tierra in-
corporada; tome todas las precauciones para asegurarse
que las personas no tropiezan con el cable.
Utilizar exclusivamente la toma móvil o la toma
móvil de conexión apropiada.
No toque las partes metálicas del aparato mientras es ca-
lentando o en funcionamiento porque estarán muy calientes.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia. No utilice nunca
el aparato en vacío.
No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de
cocción del aparato.
No manipular el cajón de recuperación de grasa cuando
el aparato escaliente. Si el cajón de recuperación de
grasa está lleno durante la cocción, deje enfriar el aparato
antes de vaciarlo.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revesti-
miento: no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca
realice ninguna receta flambeada encima del mismo.
Velar por la ubicacn del cable con o sin alargador, tomar todas
las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los
comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendi-
miento de olor y de humo durante los primeros minutos.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha
mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
separado.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar
siempre una espátula de plástico o madera.
No corte directamente los alimentos sobre las placas.
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page9
10
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção
o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com
as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa
Teno, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em
contacto com os alimentos, Ambiente...).
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização domés-
tica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes,
que não estão cobertos pela garantia:
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer mo-
mento, no interesse dos consumidores, as características ou os
componentes deste produto.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com
as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consu-
mido.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o ins-
tale num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um su-
porte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel enverni-
zado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Desenrole o cabo por completo.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado o mesmo deve ser substituido pelo fabri-
cante, Serviço de Assistênciacnica autorizado ou por
uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo
de perigo para o utilizador.
Verifique regularmente o bom estado do cabo de alimen-
tação do aparelho por forma a detectar eventuais anoma-
lias ; nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação se
encontrar de alguma forma danificado.
Os terminais de conexão do corpo do aparelho devem ser
bem secos antes de qualquer utilização.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com
a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra
incorporada.
E necessário que o aparelho seja alimentado por intermédio
de um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR),
sendo que a corrente atribuída de funcionamento residual não
deve exceder 30 mA.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a seão da mesma
deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra
incorporada; tomar as devidas precauções para nin-
guém tropar.
Prevenção de acidentes domésticos
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, recomendamos
que não o coloque num canto ou contra uma parede.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a o ser que tenham sido devi-
damente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utiliza-
ção do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as criaas por forma a garantir que as mes-
mas não brinquem com o aparelho.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, man-
tenha-o fora do alcance das crianças.
A temperatura das supercies acesveis pode subir
quando o aparelho estiver a funcionar. o toque nas
partes quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura
por água fria e consulte um médico caso seja necesrio.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais
com um sistema respiratório particularmente sensível, como
os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a
afastá-los do local de cozedura.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PT
Apenas a ficha amovível ou a ficha amovível de liga-
ção adequada deve ser utilizada.
o toque nas partes metálicas do aparelho em aqueci-
mento ou em funcionamento pois estas eso muito quentes.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância. Nunca utilize o
aparelho vazio.
Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies
de cozedura do aparelho.
Não manusear a gaveta de recuperação de gorduras
quando o aparelho estiver quente. Se a gaveta de recupe-
ração de gorduras ficar cheia durante a cozedura, deixe o
aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revesti-
mento, não cozinhe alimentos em papel alumínio.
Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize
receitas flambeadas no mesmo.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem ex-
tensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à
volta da mesa, por forma a que ningm tropece.
Aquando da primeira utilizão, pode ocorrer uma ligeira
libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
controlo à distância separado.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize
sempre uma espátula de plástico ou madeira.
Não corte os alimentos directamente nas placas,
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page10
11
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen
omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse
med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspæn-
ding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med
fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hus-
holdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og
en sådan brug er ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, kontorer og i
andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige om-
givelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktud-
vikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene
markeret med -logoet, må ikke indtages.
For at und overophedning af apparatet bør det ikke
placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade
(glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende
apparatet en blød overflade, som en dækkeserviet.
Rul ledningen helt ud.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten eller hans servicerksted eller af en tilsvarende
uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
Hvis der e skade på ledningen skal den skiftes ud af fabri-
kanten, fabrikantens serviceafdeling eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå enhver fare.
Kontakterne på apparatet til stikket skal være tørre inden
stikket sættes i.
Kontroller at de elektriske installationer er i overensstem-
melse med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
Apparatet skal strømforsynes af et kredsløb med en fejlstrøms-
afbryder (HPFI), som slår fra, hvis strømmen overskrider 30 mA.
Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et
tværsnit mindst på størrelse med ledningens, samt en
jordforbindelse, rg for at ingen falder i ledningen.
Man må kun bruge et passende stik eller en passende
stiktilslutning.
Rør ikke ved grillens metaldele under brug, da de er meget
varme.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug ikke apparatet tomt.
Læg ikke køkkenredskaber apparatets stegefla-
der.
Håndter ikke fedtbakken, mens apparatet er varmt. Hvis
fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet le
af, før den tømmes.
For at beskytte belægning med høj slipevne bør man ikke
tilberede mad, der er pakket ind i stanniol.
• For at und at beskadige produktet, må der ikke tilbe-
redes flamberede retter.
Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden forlæn-
gerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsregler for
ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen
snubler over den.
Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge en
spatel i plastic eller træ.
Skær aldrig direkte ned i grillpladen.
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
Selv s forbrændinger kan være alvorlige for rn. Lær
børnene at omgås varme køkkenapparater med forsigtighed.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder rn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med
mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er an-
svarlig for deres sikkerhed. Børn skal re under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis apparatet bruges midt bordet, skal det anbringes
ledes, at det er udenfor børns rækkevidde.
De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget
høj, r apparatet er i gang . r aldrig ved de varme flader
på apparatet.
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt,
rindende vand og tilkald en ge, hvis dvendigt.
Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt
åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem-
met, anbefales det derfor at holde dem afstand af det
sted, hvor der steges.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
DA
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page11
12
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom
denne bruksanvisningen.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende
standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnet-
isk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke
ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av
garantien:
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til en-
hver tid endre disse produktene uten forvarsel
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene
markert med dette symbolet må ikke spises.
For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke
plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
Plasser aldri apparatet en sart flate (glassbord, duk,
lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på
myke underlag.
• Rull ledningen helt ut.
Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av
produsenten, dens serviceverksted eller av en auto-
risert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved
bruk senere.
Hvis det er skade på ledningen, den skiftes ut av fab-
rikanten, fabrikantens serviceavdeling eller en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå enhver fare.
Plug-in kontaktene selve apparatet være tørre før
bruk.
Kontroller at de elektriske installasjonene er i overens-
stemmelse med dem som er angitt under apparatet.
Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
Apparatet skal forsynes gjennom en anretning for reststrøm
med en nominell reststrøm på maks. 30 mA.
Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme
tverrsnitt og innebygd jording; sørg for at ingen snubler
i ledningen.
Kun egnet kontakt skal brukes.
Rør ikke ved grillens metalldeler under bruk, da de er
meget varme.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. Ap-
paratet må aldri gå på tomgang.
Ikke legg kjøkkenredskaper apparatets stekeoverflater.
Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis
fettskuffen blir full under stekingen, må apparatet av-
kjøles før skuffen tømmes.
For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir eller
folie.
For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke
bruke det til oppskrifter med flambering.
Pass å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen.
rg for at ingen snubler i ledningen.
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem .
Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens
overflate.
Skjær aldri direkte i grillplaten.
Forebygging av ulykker i hjemmet
For et barn kan selv en lett forbrenning ofte være alvorlig.
Etter hvert som barnet blir større, bør det læres opp til å passe
seg for varme apparater i hjemmet.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med ned-
satte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk-
sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at
barnet ikke bruker apparatet til lek.
Sørg for at apparatet er utenfor barns rekkevidde hvis det
brukes på bordet.
Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være
høy mens apparatet er i bruk. Man passe at
ingen berører de varme flatene på apparatet.
Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden
under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis
dvendig.
Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt
åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å
holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
La oss beskytte miljøet!
Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever det inn på et innsamlingssted når det ikke skal brukes lenger.
NO
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page12
13
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom
instruktionerna i denna bruksanvisning.
För din säkerhet överenssmmer denna apparat med alla
rådande standarder och regler (gspänningsdirektiv, elektro-
magnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskon-
takt, miljö).
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den
är inte avsedd att användas i följande fall som inte cks av
garantin :
- I pentryn r personal i butiker, kontor och andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande
boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum
för uthyrning.
Vårt retag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför
det ibland kan förekomma små produktförändringar.
Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de
delarna på grillen markerade med - logon, bör inte ätas..
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig
placeras i ett hörn eller mot en vägg.
Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glas-
bord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på
ett mjukt underlag som t.ex. en diskhandduk.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren,
dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person
r att undvika fara.
Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceverkstad eller likvärdigt kvalificerad person
för att undvika olyckstillbud.
Plug-in kontakterna själva apparaten måste vara torra
innan användning.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
märkningen på apparatens undersida.
Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
Apparaten måste alltid anslutas via en godkänd jordfelsbrytare.
Om en förlängningssladd måste användas, se till att den
har motsvarande diameter och har en jordad kontakt;
var noga med att se till att ingen kan snubbla över
sladden.
Använd endast en passande anslutningskontakt.
Rör inte vid apparatens metalldelar när den är i bruk ef-
tersom de blir mycket varma.
Lämna aldrig grillen obevakad när den är i bruk. Låt aldrig
apparaten vara igång tom.
Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.
Hantera inte fettuppsamlingslådan när apparaten är
varm. Om fettuppsamlingslådan är full under tillagningen,
låt apparaten svalna innan den töms.
For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir eller
folie.
For å unngå beskadigelse av apparatet man ikke bruke
det til oppskrifter med flambering.
Pass å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for
noen. rg for at ingen snubler i ledningen.
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens
overflate.
Skjær aldri direkte i grillplaten.
Förebyggande av olyckor i hemmet
För ett barn kan minsta lilla brännskada vara allvarlig. Lär bar-
nen att vara mycket försiktiga med varma apparater i köket.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklu-
sive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller
av personer utan erfarenhet eller nnedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en
övervakning eller på rhand tt anvisningar anende appa-
ratens anndning. Om barn använder denna apparat ste
de övervakas av en vuxen r att kerställa att barnen inte leker
med apparaten.
Om apparaten används mitt bordet, se till att den är utom
räckhåll för barn.
Temperaturen kan vara g på de åtkomliga ytorna när
apparaten är i funktion. r aldrig vid apparatens varma
delar.
mna aldrig apparaten utan uppsikt när den annds.
Om olyckan än är framme, slj omedelbart brännska-
dan med kallt vatten och tillkalla läkare om dndigt.
Röken vid tillagning kan innebära fara r djur som har speciellt
känsliga luftvägar, som glar. Vi rekommenderar att glar lls
på behörigt avstånd fn platsen för tillagning.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
SV
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page13
14
Kiitos, että ostit tämän tuotteen itsellesi. Lue käyttöohjeet
huolellisesti ennen ensimistä käyttöä. Käyttöohjeet
tulee säilyttää huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimas-
saolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas nnitteet,
elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa
kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käy-
tetväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eit kuulu takuun piiriin :
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympä-
ristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa
muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta.
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen
osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai
seinää vasten.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (la-
sipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä yttä-
stä laitetta pehml pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Ota liitosjohto täysin esiin.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai
valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkin vaihdettava se, et ltetään vaara.
Jos laitteen johto on vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain
valmistaja, asianomainen myyntipalvelu tai vastaava
ammattilainen, jotta vältetään kaikki mahdollinen vaara.
Pistotulppa joka on kiinni laitteen rungossa pitää kuivata
ennen käyttöä.
Varmista, etsijoitustalouden sähköistys vastaa
laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen
pistorasiaan.
Laitteen sähkönsyötön on järjestettävä vikavirtakatkasijalla ;
jonka virta on enintään 30 mA.
Jos käytät jatkojohtoa: sen suojausluokan tulee olla
sama kuin pistorasian; varmista, että ihmiset eivät
kompastu jatkojohtoon.
Laite on kytkettävä sopivalla kytkimellä ja pistok-
keella.
Älä kosketa laitteen kuumia metallipintoja: käytä kahvoja
ja tarvittaessa uunikintaita.
Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.
Älä käsittele rasvankeruulaatikkoa, kun laite on kuuma.
Jos rasvankeruulaatikko täyttyy paiston aikana, anna
laitteen jäähtyä ennen sen tyhjentämistä.
Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
Vältäksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan
valmista sillä liekitettyjä ruokia.
Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei
haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan
voi kompastua siihen.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän
käryä ja savua.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä
puu- tai muovilastaa.
Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan grillauslevyllä,
Kotitapaturmien ehkäisy
Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava. Kun lapset ovat
riittävän isoja, opeta heille miten keittiön kuumien laitteiden
kanssa on toimittava.
Laitetta eit saa yttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joi-
den fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteel-
liset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen
ytös, paitsi siinä tapauksessa, et heillä on tilaisuus toimia
turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saa-
tuaan edelkäsin tarkat ohjeet laitteen käytös. On huoleh-
dittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
Jos laitetta ytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa
lasten ulottuvilta.
Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käy-
tös. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
Kytke laite ainoastaan, kunytät si. Äläytä laitetta
koskaan tyhjänä.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä
vedel ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on eri-
tyisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omis-
tajia piän linnut poissa paistoalueelta.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti
kierrätetään.
FI
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page14
15
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış. Kullanım
lavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve
lavuzu ileride kullanmak üzere saklayın.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve
düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik
Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE
Yönetmeliğine Uygundur.
Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır.
Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
- mağaza, ofis ve diğer ortamlarında personele ayrılmış
olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin şterileri
tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politi-
kası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin de-
ğiştirilebilir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü
sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da
duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya
cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koy-
mayın veya lastik örtü olan zeylere yerleştirmeyiniz.
Güç kablosunu tamamen açın.
Cihazın ç kablosu zarar gördüğünde, olası her-
hangi bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun
yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da
benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından
değiştirilmesi gereklidirr.
Cihazın güç sağlayan kordonu hasar görmüşse, tehli-
keleri önlemek açısından daima cihaz üreticisi, yetkili
servis ya da benzeri yetkili kişiler tarafından değişti-
rilmelidir.
Cihazın üzerindeki fiş bağlanbölükullanım öncesi
kurutulmalıdır.
Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı
ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
Ciha her zaman topraklı prize takın.
Cihaz nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan
bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi (RCD) olan bir
devreye bağlanmalıdır.
Eğer uzatma kablosu kullanıyorsanız, en azından
ay çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır,
kabloya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm
önlemleri an.
Ev içi kazaların önlenmesi
Çocuklar açısından, hafif bir yanık bile bazen çok ciddi
sonuçlar doğurabilir. Çocuklarınız büyürken, onlara
mutfaktaki ksek ılı cihazlar etrafındayken dikkatli
olmalarıgerektiğini öğretin.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz
olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kiler tarafından
(çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi olmaksızın, cihazın kullanıile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamar.
Cihazla oynamadıklandan emin olmak ısından çocuklar
zetim alnda tutulmar.
Eğer cihaz masa üzerinde kullanılacaksa, çocukların
erişemeyeceği bir yere koyun.
Cihaz çaşırken ıkta olan zeylerin sıcaklığı yüksek
olabilir. Cihan cak yüzeylerine dokunman.
Kullalmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırak-
mayın.
Bir kaza olması halinde, yağın üzerine derhal soğuk
su n ve gerekirse bir doktor çırın.
Pişirme dumanla, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine
sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. K sahiplerine
kuşlapirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye
ediyoruz.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
Sadece uygun priz veya priz soketi kullanılmalıdır.
Tüm pişirme süresince kol soğuk kalmaktadır. Cihaz
sıcakken metalik kısımlara dokunmayın.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından
ayrılmayın. Cihazı kesinlikle içi boş halde
çalıştırmayın.
Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırak-
mayın.
Pişirme randa yağların biriktiği hazneyi çıkart-
mayın. Y tutucu pişirme sırasında dolarsa, ciha
boşaltmadan önce soğumasını bekleyin.
Kaplamanın yapışmazlık özelliğini korumak için, yiye-
cekleri yağlı kağıda sararak pişirmeyin.
Hasar görmemesi için, ürünüzü asla flambe
hazırlamak için kullanmayın.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kablonun yoluna dikkat
edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen sterek
rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az mik-
tarda duman çıkabilir. Bu normaldir.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir ku-
manda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herza-
man plastik veya tahta spatula kullanın.
yiyecekleri kesinlikle cihazın içinde kesmeyin.
TR
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page15
16
Thank you for buying this appliance. Read the instructions
in this leaflet carefully and keep them within reach.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no respon-
sibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable stan-
dards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, ...),
This appliance is intended for domestic household use only. It is
not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments;
- bed and breakfast type environments.
Our company has an ongoing policy of research and develop-
ment and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts
marked with logo.
To prevent the appliance from overheating, do not place
it in a corner or against a wall.
Always use on a flat, stable, heat-resistant surface away from
water splashes and sources of heat.
Never place the appliance directly on a fragile surface
(glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a
soft surface such as a tea-towel.
Fully unwind the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
The supply cord should be regularly examined for signs of
damage and the appliance is not be used if the cord is
damaged.
Plug-in connectors, on the body of the appliance, must be
dried before use.
Make sure that the electric power supply is compatible
with the power rating and voltage indicated on the
bottom of the appliance.
Always plug the appliance into an earthed socket.
The appliance should be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA.
If an extension cord is used, it must have an earth
connection; take all necessary precautions to prevent
anyone tripping over an extension cord.
Only the appropriate connector must be used.
Do not touch the metal parts of the appliance when it is
heating or operating, as they are very hot.
Never leave the appliance unattended when in use. Never
run the appliance empty.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of
the appliance.
Never handle the grease trap when the appliance is hot.
If the grease collection tray becomes full when cooking:
let the appliance cool down before emptying.
To preserve the non-stick properties of the coating, do not
cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes
in connection with it at any time.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or
not, so that guests can move freely around the table without
tripping over it.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke
during the first few minutes. In these cases open the window
an wait until there is no more smoke or odour.
This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the
cooking plate.
Never cut food directly on the plates.
Prevention of accidents at home
For a child, even a slight burn may sometimes be serious. As
they grow up, teach your children to be careful around hot
appliances in the kitchen.
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by
an adult responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out
of the reach of children.
Accessible surface temperatures can be high when the
appliance is operating, Never touch these surfaces, al-
ways use the handles.
Never leave the appliance unattended when plugged in
or in use.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with
cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a
particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page16
17
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÔËÁ˜ ¯ÚÛˆ˜ Î·È ÎÚ·ÙÂÛÙÂ
ÙȘ.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ
ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
(√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È ·fi
ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
ÚÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
Για ένα αιδί, ακόµα και ένα ελαφρύ έγκαυµα
µορεί µερικέ̋ φορέ̋ να είναι σοβαρό. Καθώ̋ τα
αιδιά µεγαλώνουν, διδάξτε του̋ να είναι
ροσεκτικά µε τι̋ ζεστέ̋ συσκευέ̋ ου µορεί να
βρίσκονται στην κουζίνα.
Û˘Û΢ ·˘Ù ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi
¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÌÂ
ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜
ÈηÓfiÙËÙ˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ˜ ›ڷ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘
ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ó· ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ
ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢ Â¿Ó Â›Ó·È ¿ÂÈ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi
ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙÂ
ÁÈ·ÙÚfi.
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜
Ù· ÙËÓ¿. ·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ
ÎÔ˘˙›Ó·.
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ·
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯Ú‹ÛË ·fi ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ ηÈ
¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙fiÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ ηÈ
‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜
η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ ÌÂ
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
H ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ËÏÂÎÙÚÈÎÔÚ‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì¤Ûˆ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Ì ‰È¿Ù·ÍË ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜
Ú‡̷ÙÔ˜ (DDR), Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ Ú‡̷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË : Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÁÂȈ̤ÓË; Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó·
ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¶Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ÊȘ.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó
·˘ÙıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜ ›ӷÈ
Ôχ ˙ÂÛÙ¿.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ. ¶ÔÙ¤
ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏÛ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÛÙȉ‹ÛÙÂ
¿ÏÏÔ ÌÂٷ͇ Ù˘ Ͽη˜ Î·È ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ Ô˘
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙÂ.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿
ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. ∂¿Ó ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÂÌ›ÛÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ
Ì·Á›ÚÂÌ·, ·Ê‹ÛÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÙÔ‡
ÙÔ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ ηÈ
Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢·¢ı›·˜ ÛÂ
¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·,
¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ)
.
AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ
ÌÔ˘Û·Ì¿
.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
Â¿Ó Î· Ù·ÛÙ Ú·Ê ÙÔ Î·ÏÒ È Ô, Ú ¤ ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ
Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Ù·ÎÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›˘
Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÙÔÈÛÙ› ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
›¯ÓÔ˜ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ
Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÔ˘ ‚‡ÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ¤˜ ÚÈÓ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË.
µÂ‚·Èˆı›Ù ÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ Ì ÙËÓ ÈÛ¯ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘ÛÎÂ˘Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· ÌÂ
Á›ˆÛË.
EL
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page17
18
EL
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ Ù˘
Â›ÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ „‹ÓÂÙ ʷÁËÙ¿ Û ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Û·˜, ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÔÙ¤ ÁÈ· Ó·
·Ú·ÛÎÂÓ¿ÛÂÙÂ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÊÏ·Ì¤.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÌÂ
¯ˆÚ˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂ٠Ϙ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë
΢ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ ÁÚˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜
ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
Û˘Û΢ ·˘Ù ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ¯ˆÚÈÛÙfi
ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜
„Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋
͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·.
ÔÙ¤ ÌËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙ fiÙ·Ó ·˘Ùfi Â›Ó·È ·ÎfiÌ·
ÛÙȘ ϿΘ.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page18
®Jd«Î Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z. ¥Ôd§v Æd«¡≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W
Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ
«∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os
«∞Lu«œ –«‹ «∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij ,
Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢º‡I‡j
«∞CL‡U≤‡W ≠w •‡U‰ ¢r «ß‡∑‡FL‡U‰ «∞LM∑‡Z ≠w «_±‡UØs «∞∑U∞OW :
¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W
Æb ¢JuÊ «∞∫dË‚ «∞DHOHW ≠w °Fi «_•OUÊ îDd… ´Kv «_©HU‰. ∞c∞p
¥∫V √Ê ¢ÔFKr √©HU∞p «∞∫d’ Ë«ù≤∑∂UÁ √£MU¡ ¢u«§b≥r °U∞Id» ±s
«_œË«‹ «∞LMe∞OW «∞ºUîMW ≠w «∞LD∂a,
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰)
±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u«
¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u«
¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c«
«∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ °Q≤Nr ô
¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
≈–« «ß∑FLq «LM∑Z Ëßj «∞DW, ¥v «°IUzt °FOb«Î ´s ±MUˉ «_©HU‰.
Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡
¢AGOKt
ô ¢KLf √ßD` «∞LM∑Z «∞∫U¸…
.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
≈–« •Bq Í •UœÀ, «¨ºq ±J «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡
«∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW
«∞HUzIW ≠w §NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸
≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb… ´s √±UØs «∞DNw .
∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘
©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD`
≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW
±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOUÂ
°Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
¥πV ≠∫h «∞ºKp «∞JNd°Uzw °Uß∑Ld«¸ ±s ´ö±U‹ «∞FDV, ØLU ô ¥πV
«ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HU.Î
±IU°f «∞uÅq «∞JNd°UzOW «∞Lu§uœ… ´Kv §ºr «∞LM∑Z, ¥πV √Ê ¢JuÊ
§U≠ÒW ¢LU±UÎ Æ∂q «ùß∑FLU‰.
¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd
«∞LM∑Z.
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
¥πV ¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v ¢OU¸ ØNd°Uzw ±Ô∑ªKÒn (D.C.R.) ô ¢e¥b
®b… «∞∑OU¸ ≠Ot ´Kv 03 ±OKKw «±∂Od.
≈–« «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW: ¥πV √Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W. ¥d§v √îc §LOl
«ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
ô ¥LJs «ß∑FLU‰ ±uÅq ¬îd ¨Od «_ÅKw.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √©∂U‚ «∞AuÍ, ßKp «∞b´r _≤NU ¢JuÊ
ßUîMW §b«.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰. ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
ô ¢KLf ±ÔπLÒl ´BUzd «∞DFUÂ ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ßUîMUÎ. –« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl
´BUzd «∞DFU √£MU¡ «∞DNw : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ Æ∂q ¢Hd¥GNU.
∞KL∫U≠EW ´Kv §uœ… «∞Dö¡ «∞GOd ôÅo , ô ¢DNu «∞DFU ≠w ¸ÆUzo «_∞LOMOuÂ.
¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU«∞∑w ¢∑DKV «∞KNV
´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.
«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô ,
Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
´Mb «ùß∑FLU∞KLd«_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s
«∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW
≤EUÂ «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
«ß∑FLq œ«zLUΜ˫‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
ô ¢ÔIDÒl «∞DFUÂ ±∂U®d… ´Kv «_©∂U‚ ;
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ±u«œ –«‹ ÆOLW ÅMU´OW , Ë¥LJs ≈´Uœ… «ß∑FLU∞NU √Ë ±FU∞π∑NU.
¥d§v «¥b«Ÿ «∞LM∑Z ∞bÈ «∞πNU‹ «∞L∫KOW «∞LÔª∑BÒW °LFU∞πW «∞LNLö‹.
19
AR
- «∞LDU°a «∞LÔªBBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs
«∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q
≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
≈Ê «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞BK∂W ±MNU Ë«∞ºUzKW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq
«∞AFU¸ ¥Ô∫Ed ¢MUË∞NU.
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page19
«“ îd¥b «¥s œß∑~UÁ ±∑AJd¥r. œß∑u¸«∞FLq «¥s œ≠∑dÇt ¸« °U
œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸¥b.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d«
(±U≤Mb ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞`
±MUßV œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ |q ©d«•v ≤AË œ¸ Åu¸‹
«ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ
±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
«“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U
ƺL∑NUzv Øt °U ´ö±X ±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
ćOA‡‡‡‡~OdÈ «“ •‡‡‡‡u«œÀ œ¸ ‡U≤‡‡‡‡t
°d«È ØuœØ, ∑v ¥Jßuî∑~v îHOn ≤Oe ±LJs «ßX
°ºOU¸ §bÈ °U®b. ≥M~U ¢d°OX ≠d“≤b«Ê îuœ , °t ¬≤NU ¥Uœ
œ≥Ob ±d«ÆV ËßU¥q œ«⁄ ±u§uœ œ¸ ¬®áeîU≤t °U®Mb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør
§ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °U¥b «§∑MU»
®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k
¬≤UÊ «≤πU ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U
ËßOKt ±DLµs ®b.
œ¸ Åu¸¢OJt œß∑~UÁ œ¸ Ëßj ±Oe «ß∑HUœÁ ±OAuœ, œË¸ «“ œß∑d”
ØuœØUÊ ≤~Nb«¸|b.
•d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b.
«“ œßX “œÊ °b≤t ËßOKt «ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d«
°bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
œ¸ “±ËÆ•Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au
œ«œÁ Ë œ¸ Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv
•ºU” ±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ
Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸
Æd«¸ ≤b≥Ob.
«“ Ƹ œ«œÊ œß∑~ °D ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt
«È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HÁ «“
œß∑~ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mbu∞t ¬®áU≤t «§∑MU» ØMOb.
ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
œ¸ Åu¸‹ îd«» ® ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢uOb ØMM ¥U LU¥Mv îb±U‹
¥U ®ªh Ë«§b ®¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °îDd «§∑MU» ®uœ.
ßOr œß∑~UÁ °U¥b ±d¢∂UÎ «“ ∞∫Uÿ ¬ßOV œ¥bÖv ±u¸œ °d¸ßv Æd«¸ °~Odœ,
ÇMU≤ât ¬ßO∂v œ¸ ßOr ±AU≥bÁ Ødœ¥b «“ «ß∑HUœÁ ¬Ê îuœœ«¸È ≠d±UzOb.
¸«°j «¢BU‰ °t °d‚ , °d ¸ËÈ °b≤t œß∑~UÁ , Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °U|b îAJ‡ °U®b .
«“ ¢DU°o ±M∂l °d¸ßU≤v °U ®b§ °dË Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d
œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
œß∑~UÁ °U¥b ±πNe °t ¥J‡ ¬¸.ßv.œÈ. (D.C.R.) °U®b Øt §d¥UÊ
°d‚ ¬Ê «“ 03 ±OKv ¬±ád ≠d«¢d ≤dËœ.
œ¸ Åu¸¢OJt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ : «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á
±AU°t Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s
°d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
≠Ij ¸«°j ±MUßV °U¥b «ß∑HUœÁ ®uœ.
ÇuÊ œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ Öd ®bÊ ¥U ≠FU∞}X °ºOU¸ œ«⁄ «ßX, «“ œßX “œÊ
°t ƺL∑NUÈ ≠KeÈ ¬Ê °ád≥Oe¥b.
≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
«“ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U ßU¥d «®OU¡ œ¸ °Os ™d· ¥U ßOa Ë ¨c«È Ī∑t
®bÁ îuœœ«¸È ≤LUzOb.
ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.
œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸«
Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g âºV, «“ ĪX ¨ °d ¸ËÈ ≠u¥q •K∂v
îuœœ«¸È ØMOb.
§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d
“±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d¸« °U œÆX §UßU“È ØMOb.
°b¥s ¢OV ±NLU≤ °•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °u¸œ °t ßOr, •dØX î≥Mb Ødœ.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU
±OAuœ.
«¥s œß∑~UÁ ≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r
ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX
«§∑MU» ®uœ.
«“ ¢Jt ØdœÊ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ™d· îuœœ«¸È ØMOb.
•‡H‡U™‡X «“ ±‡∫‡Oj “¥‡‡º‡‡X œ¸ œ¸§‡‡t «Ë‰!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
FA
20
PLANCH-UC1800-2016205562_PLANCH-UC1800-2016205562 25/11/10 10:42 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tefal TG390812 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: