Russell Hobbs 19420-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Mikser / mutfak robotu aksesuarları
Tip
Kullanım kılavuzu
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käytohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίε 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български) 44
47
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Keep fingers, hair, clothing and kitchen utensils clear of the whisks.
4 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
5 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
6 Don’t let anything enter the vents.
7 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
9 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
10 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
C FITTING THE WHISKS
1 Switch off (0) and unplug the mixer before fitting or removing the whisks.
2 Turn each whisk to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then push it
into the drive head till it clicks into place.
3 The whisks may be fitted to either drive head.
C REMOVING THE WHISKS
4 Switch off (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl.
5 Hold both whisks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them from the
drive heads.
C USING THE MIXER
6 Move the speed control to 0.
7 Put the plug into the power socket.
8 Move the speed control to the speed you require (1 to 6).
9 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
3
10 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
11 Use the whisks for beating/aerating light dough, batter, egg whites and cream.
12 If you need to set the mixer down, switch off (0), and shake any mixture off the whisks.
13 Don’t use the appliance continuously for more than 3 minutes. After 3 minutes use, let it rest
for 5 minutes before carrying on.
14 If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry on
by hand.
15 Move the speed control to 0 to switch off.
C CARE AND MAINTENANCE
16 Switch the appliance off () and unplug it.
17 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
18 Wash the whisks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
t = teaspoon (5ml)
E = egg (63-73 g)
wraps
400 g plain flour
1 E egg
300 m milk
½ t salt
vegetable oil
Mix the egg and milk in a jug. Sift the flour into a bowl. Add the salt. Mix at medium speed.
Gradually add the liquid. Gradually increase speed till everything has combined. Drop small
amounts of mixture into a hot, lightly oiled pan. Cook till golden brown on both sides (1 minute).
Set aside and keep warm.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
diagrams
1 drive heads (underneath)
2 pips
3 vents
4 speed control
5 press
5 eject
6 handle
7 whisks
instructions
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt
bzw. aufbewahrt werden.
2 Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser
oder im Freien benutzen.
3 Die Rührhaken nicht mit Fingern, Haaren, Kleidung oder Küchenutensilien in Berührung
kommen lassen.
4 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich
nicht darin verfangen kann.
5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
6 Achten Sie darauf, dass nichts in die Lüftungsöffnungen gelangt.
7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
9 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
10 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C EINSETZEN VON RÜHRHAKEN
1 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken
aufstecken oder abnehmen.
2 Drehen Sie die Rührhaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im Antriebskopf
anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis sie einrasten.
3 Der Rührhaken können in eine beliebige Öffnung eingesetzt werden.
C ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN
4 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den
überschüssigen Teig in die Rührschüssel.
5 Halten Sie beide Rührhaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die 5-Taste, um
sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
C BEDIENUNG DES MIXERS
6 Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 0.
7 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
8 Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 6).
9 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
10 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
5
11 Die Rührhaken eignen sich zum Schlagen bzw. Auflockern von leichtem Kuchenteig,
Pfannkuchenteig, Eiweiß und Sahne.
12 Wenn Sie das Gerät zur Seite legen möchten, schalten Sie es bitte aus (0) und schütteln Sie
die Mischung von den Rührhaken.
13 Das Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen lassen. Nach 3 Minuten Betrieb
das Gerät 5 Minuten lang abkühlen lassen, bevor Sie es wieder in Gang setzen.
14 Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
15 Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf 0.
C REINIGUNG UND PFLEGE
16 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
17 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
18 Reinigen Sie die Rührhaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb Ihrer
Spülmaschine.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
t = Teelöffel
E = Ei, groß (63-73 g)
Wraps
400 g Weizenmehl
1 E Ei
300 m Milch
½ t Salz
Verrühren Sie Eier und Milch in einem hohen Becher. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel.
Geben Sie Salz hinzu. Verrühren Sie alles bei mittlerer Geschwindigkeit. Geben Sie die Flüssigkeit
nach und nach hinzu. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise, bis sich alles miteinander
verbunden hat. Geben Sie eine kleine Menge des Teigs in eine heiße, leicht gefettete Pfanne.
Braten Sie sie auf beiden Seiten goldbraun (1 Minute). Zur Seite stellen und warm halten.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Antriebsköpfe (unterhalb)
2 Noppen
3 Belüftungsöffnungen
4 Geschwindigkeitsregler
5 drücken
5 Auswurftaste
6 Griff
7 Rührhaken
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à
proximité dune source deau ou à l’extérieur.
3 Eloigner les doigts, cheveux, vêtements et ustensiles de cuisine des fouets pendant
le fonctionnement.
4 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus ou de laccrocher.
5 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
6 Ne laisser aucun objet quelconque pénétrer les points de ventilation.
7 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 N’utilisez pas lappareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
9 N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
10 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C FIXATION DU FOUET
1 Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouets.
2 Tournez chaque fouet malaxeur pour aligner les repères de centrage de laxe avec les fentes
des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3 Les fouets peuvent être insérés indifféremment dans les deux têtes motrices.
C RETRAIT DU FOUET
4 Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le
bol mélangeur.
5 Maintenez les fouets, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le bouton 5. Ils seront
éjectés des têtes motrices.
C UTILISATION DU MIXEUR
6 gler le contrôle de vitesse sur 0.
7 Mettez la fiche dans la prise de courant.
8 Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 6).
9 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
10 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
11 Utilisez les fouets pour battre/aérer la pâte légère, la pâte à frire, les blancs dœufs et la crème.
12 Si vous devez poser le mixeur, éteignez-le (0) et secouez la mixture des fouets.
13 Nutilisez pas l’appareil de façon continue pendant plus de 3 minutes. Après 3 minutes,
laissez-le se reposer pendant 5 minutes avant de continuer.
14 Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le
et continuez à la main.
15 gler le contrôle de vitesse sur 0 pour éteindre l’appareil.
7
mode d’emploi
C SOINS ET ENTRETIEN
16 Éteignez lappareil () et débranchez-le.
17 Nettoyez lextérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
18 Lavez les fouets à leau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts de votre lave-
vaisselle.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
t = cuillère(s) à café
E = œuf de grande taille (63-73 g)
wrap (fouet)
400 g farine
1 E œuf
300 m lait
½ t sel
huile végétale
Mélanger lœuf et le lait dans un verre. Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel.
Mélanger à vitesse moyenne. Ajouter graduellement le liquide Augmenter graduellement la
vitesse jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mixés. Laisser tomber des petites quantités du
mélange dans une poêle chaude, légèrement huilée. Laisser cuire jusqu’à ce que le wrap soit
doré des deux côtés (1 minute). Réserver et maintenir au chaud.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
schémas
1 têtes motrices (dessous)
2 ergots
3 points de ventilation
4 contrôle de vitesse
5 appuyez
5 ejection
6 poignée
7 fouets
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Zorg dat u niet met uw handen, haar, kleding of keukengerei in de buurt van de
garden komt.
4 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en dat niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
6 Zorg dat er niets in de de luchtopeningen kan komen.
7 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
10 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C DE GARDEN AANBRENGEN
1 Voordat u de garden aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen (0) en de
stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2 Draai elke garde zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven van de
aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze
vastklikken.
3 De garden kunnen op elke aandrijfkop bevestigd worden.
C DE GARDEN VERWIJDEREN
4 Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige
mengsel uit in de mengkom.
5 Houd beide garden vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de 5-knop.
Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
C HET GEBRUIK VAN DE MIXER
6 Zet de snelheidsregelaar op 0.
7 Steek de stekker in het stopcontact.
8 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 6).
9 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
10 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
11 Gebruik de garden om licht deeg, beslag, eiwit en slagroom te kloppen.
12 Indien u de mixer moet neerzetten, zet hem dan uit (0) en schudt het mengsel van de garden.
13 Gebruik het apparaat maximaal 3 minuten achter elkaar. Laat de motor na 3 minuten
minstens 5 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
14 Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
9
instructies
15 Zet de snelheidsregelaar op 0 om uit te schakelen.
C ZORG EN ONDERHOUD
16 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit.
17 Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
18 Was de garde af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw vaatwasmachine.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
t = theelepel
E = ei, groot (63-73g)
wraps (gardes)
400 g gewone bloem
1 E ei
300 m melk
½ t zout
plantaardige olie
Meng het ei met de melk in een kom. Zeef de bloem in een kom. Voeg het zout toe. Meng op
medium snelheid. Voeg beetje bij beetje de vloeistof toe. Klop langzaam steeds sneller tot alles
gemengd is. Leg kleine hoeveelheden van het mengsel in een hete, licht geoliede pan. Bak tot
ze goudbruin zijn een beide kanten (1 minuut) Bewaar en houd warm.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
afbeeldingen
1 aandrijfkoppen (onderzijde)
2 uitsteeksels
3 luchtopeningen
4 snelheidsregelaar
5 druk
5 uitwerpen
6 handvat
7 garden
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere lapparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’aperto.
3 Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili da cucina lontano dalle fruste.
4 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
6 Evitare che qualsiasi oggetto entri nelle fenditure di ventilazione.
7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
8 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
10 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
solo per uso domestico
C COME APPLICARE LE FRUSTE
1 Prima di applicare o rimuovere le fruste, spegnere sempre lapparecchio (0) e staccare la
spina.
2 Ruotare ciascuna frusta per allineare i punti sul manico con le scanalature dell’attacco di
rotazione, spingere poi ogni frusta nellattacco di rotazione fino a quando non si sente click.
3 Le fruste possono essere montate su entrambi gli attacchi di rotazione.
C COME RIMUOVERE LE FRUSTE
4 Spegnere l’apparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle
fruste.
5 Tenere entrambe le fruste, per evitare che cadano quando si preme il pulsante di espulsione
fruste 5.
C COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
6 Posizionare il selettore di velocità su 0.
7 Inserire la spina nella presa di corrente.
8 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 6).
9 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
10 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
11 Utilizzare le fruste per sbattere/aerare gli impasti leggeri, le pastelle, i chiari d’uovo e la panna.
12 Se è necessario appoggiare lo sbattitore, spegnerlo (0) e scuoterlo per far cadere l’impasto
rimasto sulle fruste.
13 Non usare lapparecchio in continuazione per più di 3 minuti. Dopo averlo usato per 3 minuti,
lasciarlo riposare per altri 5 minuti prima di continuare.
14 Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere lapparecchio e procedere a mano.
11
istruzioni per luso
15 Posizionare il selettore di velocità su 0 per spegnare l’apparecchio.
C CURA E MANUTENZIONE
16 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente.
17 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
18 Lavare le fruste in acqua calda saponata o nel cestello portacoltelli della lavastoviglie.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche
ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
t = cucchiaino di passata
E = uovo, grande (63-73 g)
involtini (frusta)
400 g farina bianca
1 E uovo
300 m latte
½ t sale
olio vegetale
Mescolare uovo e latte in una brocca. Setacciare la farina in una ciotola. Aggiungere il sale.
Mescolare a velocità media. Aggiungere gradualmente il liquido. Aumentare gradualmente la
velocità fino a mescolare il tutto. Versare piccole quantità di miscela in una pentola calda,
leggermente oliata. Cuocere fino a raggiungere la doratura su entrambi i lati (1 minuto). Mettere
da parte e mantenere al caldo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
immagini
1 attacchi di rotazione (sotto)
2 sporgenze
3 fenditure di ventilazione
4 selettore di veloci
5 premere
5 espulsione
6 manico
7 fruste
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al
aire libre.
3 Mantenga los dedos, cabello, ropa y los utensilios de cocina lejos de los accesorios
batidores.
4 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharse.
5 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
6 No permita que entre algo por la ventilación.
7 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
10 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
C INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1 Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2 Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3 Los accesorios batidores pueden introducirse en cualquiera de los dos cabezales de
accionamiento.
C QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
4 Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente.
5 Coja ambos accesorios para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará de los
cabezales de accionamiento.
C USO DE LA BATIDORA
6 Mueva el control de velocidad a 0.
7 Enchufe el aparato a la corriente.
8 Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 6).
9 En general, las cantidades elevadas, mezclas espesas y una elevada proporción de sólidos
frente a líquidos sugieren programaciones más largas y velocidades más lentas.
10 Las cantidades inferiores, mezclas más finas y más proporción de líquidos que de sólidos
sugieren programaciones más cortas y velocidades superiores.
11 Use los accesorios batidores para batir/montar masa ligera, pasta para rebozar, clara de
huevo y la nata.
12 Si necesita hacer descansar la batidora poniéndola sobre una superficie, apáguela (0), y
agítela para quitar la mezcla de los accesorios batidores.
13 No use el aparato continuamente por más de 3 minutos. Después de usarlo por 3 minutos,
déjelo descansar por 5 minutos antes de a continuar.
14 Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
13
instrucciones
15 Mueva el control de velocidad a 0 para apagar el aparato.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16 Apague el aparato () y desenchúfelo.
17 Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
18 Lave las batidoras con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del lavavajillas.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que
se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
recetas
t = cucharada pequeña
E = huevo, grande (63-73 g.)
wrap (accesorio batidor)
400 g harina
1 E huevo
300 m leche
½ t sal
aceite vegetal
Mezcle el huevo y la leche en una jarra. Espolvoree la harina en un bol. Añada la sal. Mezcle a
velocidad media. Añada el líquido gradualmente. Aumente gradualmente la velocidad hasta
conseguir una buena mezcla. Vierta pequeñas cantidades de la mezcla en una cacerola con un
poco de aceite caliente. Cueza hasta que las dos caras estén doradas (1 minuto) Reserve y
mantenga caliente.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
ilustraciones
1 cabezales de accionamiento (debajo)
2 trabas
3 ventilación
4 control de velocidad
5 pulse
5 expulsar
6 asa
7 accesorios batidores
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre.
3 Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios de cozinha afastados dos
batedores.
4 Encaminhe o cabo de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar.
5 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
6 Não deixe entrar nada nas aberturas.
7 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
8 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
10 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou qualquer
profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
apenas para uso doméstico
C INSTALAR OS BATEDORES
1 Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a ficha da
tomada eléctrica.
2 Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3 Os batedores de claras podem ser encaixados em qualquer uma das cabeças de
accionamento.
C RETIRAR OS BATEDORES
4 Desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em
excesso para dentro da tigela misturadora.
5 Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabas de accionamento.
C UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
6 Coloque o controlo de velocidade no 0.
7 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
8 Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 6).
9 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
10 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
11 Utilize os batedores de claras para bater ou arejar massas leves, polme, claras e natas.
12 Se precisar de pousar a batedeira, desligue-a (0) e sacuda qualquer mistura dos batedores.
13 o utilize o aparelho continuamente por um período superior a 3 minutos. Depois de estar
3 minutos a funcionar, deixe repousar durante 5 minutos antes de continuar.
14 Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
15 Coloque o controlo de velocidade no 0 para desligar.
15
instruções
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
16 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente.
17 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
18 Lave os batedores em água quente com sabão, ou no cesto dos talheres do aparelho de lavar.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
t = colher de chá
E = ovo, grande (63-73 g)
wraps (acessório batedor)
400 g farinha simples
1 E ovo
300 m leite
½ t sal
óleo vegetal
Misture o ovo e o leite num jarro. Peneire a farinha para uma tigela. Junte o sal. Misture à
velocidade média. Junte o líquido gradualmente. Aumente gradualmente a velocidade até
todos os ingredientes se terem misturado. Deite pequenas quantidades da mistura num tacho
quente levemente untado com óleo. Cozinhe até alourar dos dois lados (1 minuto). Reserve,
mantendo quente.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
esquemas
1 cabeças de accionamento (debaixo)
2 saliências
3 aberturas de ventilação
4 controlo de velocidade
5 pressão
5 ejectar
6 asa
7 batedores de claras
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal
placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
2 Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i
nærheden af vand eller udendørs.
3 Hold fingre, hår, beklædningsdele og køkkenudstyr fri af piskeris.
4 Anbring ledningen, så den ikke hænger ud over en bordkant, så man kan snuble over den.
5 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
6 Undgå at få noget i udluftningskanalerne.
7 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
8 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
10 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.
kun til privat brug
C MONTERING AF PISKERIS
1 Sluk (0) mikseren og tag den ud af stik, før piskerisene sættes på eller tages af.
2 Drej hvert piskeris, så hakket på skaftet sidder ud for udskæringerne i krafthovedet, og skub
det ind i krafthovedet, indtil der høres et klik.
3 Piskerisene kan monteres i begge krafthoveder.
C UDLØSNING AF PISKERIS
4 Sluk (0) og træk mikserens stik ud, ryst derefter overskydende mikstur ned i mikser-skålen.
5 Hold på begge piskeris, så de ikke springer ud, og tryk på 5. Piskerisene frigøres fra
krafthovederne.
C BRUG AF MIKSEREN
6 t hastighedsregulatoren på 0.
7 Sæt stikket i stikkontakten.
8 Sæt hastighedsregulatoren på den ønskede hastighed (1 til 6).
9 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
10 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
11 Brug piskerisene til at røre/lufte let dej, piske æggehvider eller fløde.
12 Hvis du har brug for at sætte håndmikseren fra dig under arbejdet, slukkes den (0) og
overskydende mad rystes af.
13 Undgå at bruge apparatet mere end 3 minutter i træk. Efter 3 minutters brug bør apparatet
hvile i 5 minutter før yderligere brug.
14 Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere væske
eller fortsætte arbejdet med hænderne.
15 t hastighedsregulatoren på 0 for at afbryde.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
16 Sluk for apparatet () og tag stikket ud.
17 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.
18 Vask piskerisene i varmt sæbevand eller i opvaskemaskine i bestikkurven.
17
brugsanvisning
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige
stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
opskrifter
t = teskefuld (5ml)
E = æg, sort (63-73g)
wraps (piskeris)
400 g hvedemel
1 E æg
300 m mælk
½ t salt
vegetabilsk olie
Bland æg og mælk i en kande. Hæld melet i skålen. Tilsæt salt. Bland ved mellem hastighed.
Tilsæt væsken lidt efter lidt. Øg gradvist hastigheden indtil alt er pisket godt sammen. Hæld små
mængder af blandingen ud på en varm pande med lidt olie. Bag til gyldenbrune på begge sider.
(1minut) Sættes til side og holdes varme.
du kan finde opskrifter på vores webside:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
tegninger
1 krafthoved (underside)
2 tapper
3 udluftningskanaler
4 hastighedsregulator
5 tryk
5 afmontering
6 håndtag
7 piskeris
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av
ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn.
2 Lägg inte ned apparaten i vätska, använd den inte i badrum, nära vatten eller
utomhus.
3 Håll fingrar, kläder och köksredskap borta från vispar.
4 Se till att sladden inte hänger ned så att man kan snubbla på den eller snärja in sig i den.
5 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
6 Se till att ingenting kommer in i apparatens öppningar.
7 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
8 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
9 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
10 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med
liknande kompetens för att undvika skaderisker.
endast för hushållsbruk
C MONTERA VISPARNA
1 Stäng av elvispen (0) och dra ut nätsladden före montering eller borttagning av vispar.
2 Vrid båda visparna så att tapparna på skaftet är riktade mot skårorna i drivhuvudet och skjut
sedan in skaftet i hålet så att det hörs ett klick.
3 Visparna passar lika bra i båda hålen.
C TA BORT VISPARNA
4 Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen och skaka sedan ned eventuella rester på
vispar/degkrokar i blandarskålen.
5 Håll i visparna så att de inte faller av och tryck på 5 så att de matas ut från drivhuvudena.
C ANVÄNDA ELVISPEN
6 Ställ in hastighetskontrollen på 0.
7 Sätt stickproppen i vägguttaget.
8 Ställ in hastighetskontrollen på önskad hastighet (1 till 6).
9 Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
10 Mindre kvantiteter och mer lättytande material behöver däremot kortare tid och högre
hastigheter.
11 Använd visparna för att vispa/blanda lätta degar, smet, äggvita och grädde.
12 Slå av strömmen (0) när du inte använder elvispen och ta bort eventuella rester från visparna.
13 Använd inte apparaten mer än 3 minuter i taget. Låt den sedan vila i 5 minuter innan du
fortsätter.
14 Tillsätt om möjligt mer vätska om motorn börjar gå tungt eller slå av strömmen och fortsätt
för hand.
15 Ställ in hastighetskontrollen på 0 för att stänga av.
19
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
16 Stäng av apparaten() och dra ur sladden.
17 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa.
18 Diska visparna för hand med diskmedel i varmt vatten eller använd diskmaskinens
bestickställ.
H MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas
tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller
återvinnas.
recept
t = tesked (5 ml)
E = ägg, stort (63-73 g)
wraps (använd visp)
400 g vanligt vetemjöl
1 E ägg
300 m mjölk
½ t salt
vegetabilisk olja
Blanda ägg och mjölk i en tillbringare. Sikta ned mjölet i en skål. Tillsätt salt. Blanda
(medelhastighet). Tillsätt blandningen gradvis. Öka hastigheten gradvis tills allt är ordentligt
blandat. Häll ned lite i taget av blandningen i en varm, något inoljad kastrull. Låt wrapsen bli
gyllenbruna på båda sidor (1 minut). Sätt åt sidan och håll dem varma.
recept finns på vår webbsida:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
bruksanvisning (Svenska)
bilder
1 drivhuvuden (undersidan)
2 tappar
3 öppningar
4 hastighetsreglage
5 tryck
5 utmatning/mata ut
6 handtag
7 vispar
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og
oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
2 Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.
3 Hold fingre, hår, klær og kjøkkenredskap unna vispene.
4 Snu kabelen så den ikke henger og kan gå rundt eller bli fanget.
5 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
6 Ikke la noe gå inn i trekkhullene.
7 Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
8 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
9 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
10 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten, servicekontoret eller andre som
er kvalifiserte for å unngå fare.
kun for bruk i hjemmet
C MONTERING AV VISPER
1 Slå av (0) og dra ut ledningen til mikseren fra strømnettet før montering eller erning av
visper.
2 Drei hver visp for å tilpasse merkene på akselen med sporene i kjørehodet, skyv dem så inn i
kjørehodet til det klikker på plass.
3 Vispene kan brukes til begge drivhoder.
C FJERNING AV VISPER
4 Slå av (0) og frakople håndmikseren, rist deretter overflødig miks i bollen.
5 Hold begge vispene for å hindre at de faller ut, og trykk 5. Dette vil løse dem fra
kjørehodene.
C BRUK AV HÅNDMIKSEREN
6 Flytt hastighetskontrollen til 0.
7 Stikk kontakten i støpselet.
8 Flytt hastighetskontrollen til hastigheten du trenger (1 til 6).
9 Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge
lengere tid og lavere hastighet.
10 Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og
høyere hastighet.
11 Bruk vispene for å viske lette deiger, rører, eggehviter og krem.
12 Hvis du trenger å sette ned mikseren, slå av (0), og rist blandingen av vispene.
13 Ikke bruk apparatet uavbrutt i mer enn 3 minutter. Etter 3 minutters bruk, vent i 5 minutter
før det du starter igjen.
14 Hvis motoren begynner å slite, tilsett mer væske i blandingen eller slå av og fortsett med
hendene.
15 Flytt hastighetskontrollen til 0 for å slå av.
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
16 Slå apparatet av () og frakople det.
17 Tørk utvendige overater av apparatet med en dampet klut.
18 Vask vispene i varmt såpevann, eller i bestikkurven i oppvaskmaskinen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 19420-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Mikser / mutfak robotu aksesuarları
Tip
Kullanım kılavuzu