Bosch MaxxoMixx MSM88190 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
MSM8...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
ar
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM8... bestimmt.
Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.
Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung
geeignet.
,
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen.
Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Besondere Vorsicht beim Hantieren mit den Einsätzen! Form und Lage
des Einsatzes beim Einsetzen in die Trägerscheibe beachten.
Trägerscheibe nur an den vorgesehenen Griffmulden anfassen.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Zum Nachschieben nur den Stopfer
verwenden.
Bei Arbeiten mit dem Multifunktions-Zubehör darf das Grundgerät nur mit
aufgesetztem und festgedrehtem Deckel eingeschaltet werden.
Universalmesser nur am Kunststoff-Griffrand anfassen.
Messer nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen Bürste
benutzen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heißer Milch ein hohes, schmales Mixgefäß
benutzen. Heiße Milch kann spritzen und zu Verbrühungen führen.
Wichtig!
Zubehör nur bei Stillstand des Grundgerätes aufsetzen und abnehmen.
Niemals mit dem Stabmixer/Mixfuß im Universalzerkleinerer bzw.
der Schüssel des Multifunktions-Zubehörs arbeiten.
Der Universalzerkleinerer bzw. die Schüssel des Multifunktions-
Zubehörs ist nicht mikrowellengeeignet.
Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie in Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
Den Deckel des Multifunktions-Zubehörs nie in Flüssigkeiten tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen. Den Schneebesen niemals ohne den
Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen.
Getriebevorsatz nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem
Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
,
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
de
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und
Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Universalzerkleinerer L
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Universalzerkleinerer L/XL
2Messer
3Aufsatz
4Deckel
5 Ice-Crush-Messer (nur für Größe L)
Mit dem Universalzerkleinerer XL nutzen
Sie die volle Leistung des Gerätes bei der
Zubereitung von Honig-Brotaufstrich (bei
Einhaltung der Rezeptvorgaben, siehe
separate Gebrauchsanleitung für dieses
Zubehör).
Ein Universalzerkleinerer kann über
den Kundendienst bestellt werden
(Bestell-Nr. 753122).
Bedienen
Der Universalzerkleinerer ist geeignet zum
Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln,
Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse, Nüssen,
Mandeln.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Bild
=
) unbedingt beachten.
Mit dem Ice-Crush-Messer können Sie Eis
zerkleinern.
Optimale Verarbeitungsmenge: 4–6 Eiswürfel.
Achtung!
Universalzerkleinerer nur im komplett
zusammengesetzten Zustand verwenden!
Vorsicht!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen.
Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet
zum Zerkleinern von sehr hartem Gut
(Kaffeebohnen, Rettich, Muskatnüsse)
und gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Bild
Universalzerkleinerer auf glatte und
saubere Arbeitsfläche stellen und
andrücken.
Messer einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Achtung!
Messer muss gerade im Universalzerkleinerer
sitzen, damit der Aufsatz richtig sitzt (Bild
=
-3)
.
Aufsatz auf den Universalzerkleinerer
setzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis er hörbar einrastet.
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
einrasten lassen.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten
(Turbo-Geschwindigkeit).
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Nach der Arbeit
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Grund-
gerät vom Aufsatz abnehmen.
Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Universalzerkleinerer nehmen.
Messer am Kunststoffgriff anfassen und
herausnehmen.
Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer
setzen.
Reinigen
Achtung!
Den Aufsatz des Universalzerkleinerers
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter
fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Universalzerkleinerer, Messer und Deckel
sind spülmaschinenfest.
Aufsatz nur feucht abwischen.
de
Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer!
Nie in das Messer im Universalzerkleinerer
greifen.
Messer des Universalzerkleinerers nur am
Kunststoffgriff anfassen.
Messer nicht mit bloßen Händen berühren.
Zum Reinigen Bürste benutzen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Schneebesen
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
6 Getriebevorsatz für Schneebesen
7 Schneebesen
Ein Schneebesen kann über den Kunden-
dienst bestellt werden (Bestell-Nr. 753124).
Bedienen
Der Schneebesen ist geeignet zum Schlagen
von Schlagsahne, Eischnee und Milchschaum
(aus heißer (max. 70 °C) und kalter Milch
(max. 8 °C)) sowie zur Zubereitung von
Saucen und Desserts.
Bild
Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.
Getriebevorsatz auf das Grundgerät setzen
und einrasten lassen.
Schneebesen in den Getriebevorsatz
stecken und einrasten lassen.
Achtung!
Den Schneebesen niemals ohne den
Getriebevorsatz in das Grundgerät
einsetzen (Bild
=
-3).
Netzstecker einstecken.
Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl-
regelung einstellen (Empfehlung: hohe
Drehzahl).
Grundgerät und Mixbecher fest halten und
gewünschte Einschalttaste drücken.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Nach der Arbeit
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Grund-
gerät vom Getriebevorsatz abnehmen.
Schneebesen vom Getriebevorsatz
abnehmen.
Reinigen
Achtung!
Getriebevorsatz nie in Flüssigkeiten tauchen
und nicht unter fließendem Wasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
Der Schneebesen kann in der Spül-
maschine gereinigt werden.
Getriebevorsatz nur feucht abwischen.
Multifunktions-Zubehör
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
8 Schüssel
9 Knethaken
10 Universalmesser
11 Trägerscheibe für Scheibeneinsätze
12 Scheibeneinsätze
a) Schneid-Einsatz – grob
b) Schneid-Einsatz – fein
c) Raspel-Einsatz – mittel
d) Reibscheiben-Einsatz – grob
13 Deckel mit Getriebe
14 Stopfer
Bedienen
Das Multifunktions-Zubehör ist zum Kneten,
Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln
geeignet.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Bild
=
) unbedingt beachten.
Achtung!
Multifunktions-Zubehör nur im komplett
zusammengesetzten Zustand verwenden!
de
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von heißer Milch ein
hohes, schmales Mixgefäß benutzen.
Heiße Milch kann spritzen und zu
Verbrühungen führen.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb!
Während des Betriebes nie in die Schüssel
greifen. Zum Nachdrücken von Zutaten
immer den Stopfer verwenden.
Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
noch kurze Zeit nach. Werkzeug nur bei
Stillstand des Antriebes wechseln.
Bei Arbeiten mit dem Multifunktions-
Zubehör darf das Grundgerät nur mit
aufgesetztem und festgedrehtem Deckel
eingeschaltet werden.
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Vorsicht!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen.
Das Multifunktions-Zubehör ist nicht geeignet
zum Zerkleinern von sehr hartem Gut (Kaffee-
bohnen, Rettich, Muskatnüsse) und
gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Knethaken/Universalmesser
Knethaken
zum Kneten von kleinen Teig-
mengen.
Universalmesser
zum Zerkleinern von Fleisch,
Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch,
Obst, Gemüse, Nüssen, Mandeln.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Bild
=
) unbedingt beachten.
Bild
Schüssel auf glatte und saubere Arbeits-
fläche stellen.
Messer/Knethaken einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Achtung!
Messer/Knethaken muss gerade in der
Schüssel sitzen, damit der Deckel richtig
sitzt (Bild
=
-3)
.
Deckel auf die Schüssel setzen und gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Wenn sich größere Mengen an Zutaten
in der Schüssel befinden, kann das
Aufsetzen des Deckels etwas schwer-
gängig sein. Verdrehen Sie gegebenen-
falls die dreiflügelige Kupplung an der
Unterseite des Deckels in die richtige
Position.
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
einrasten lassen.
Stopfer einsetzen.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten
(Turbo-Geschwindigkeit).
Um Zutaten nachzufüllen, die Einschalt-
taste loslassen. Stillstand des Werkzeugs
abwarten.
Stopfer herausnehmen und Zutaten durch
Nachfüllöffnung einfüllen.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Trägerscheibe mit Scheibeneinsätzen
Schneid-Einsatz – grob
Drehzahlregelung auf niedrige Drehzahl
stellen zum Schneiden von: Gurken, Karotten,
Kartoffeln.
Schneid-Einsatz – fein
Drehzahlregelung auf niedrige Drehzahl
stellen zum Schneiden von: Gurken, Karotten,
rote Rüben, Zucchini.
Raspel-Einsatz – mittel
Drehzahlregelung auf hohe Drehzahl stellen
zum Raspeln von: Äpfeln, Karotten, Käse,
Weißkohl.
Reibscheiben-Einsatz – grob
Drehzahlregelung auf hohe Drehzahl stellen
zum Reiben von: Kartoffeln für Klöße,
Kartoffelpuffer; Obst und Gemüse für
Rohkostsalate.
Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten
in der Tabelle (
Bild
=
) unbedingt beachten.
Vorsicht!
Das Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln
(Parmesankäse, Schokolade) mit den
Scheibeneinsätzen ist nicht zulässig.
Für die Verarbeitung von faserigen Lebens-
mitteln (Lauch, Sellerie, Rhabarber) sind die
Scheibeneinsätze nur bedingt geeignet.
Bild
Schüssel auf glatte und saubere
Arbeitsfläche stellen.
Gewünschten Einsatz in die Träger-
scheibe einsetzen.
Form und Lage des
Einsatzes beachten (Bild
-1)!
Trägerscheibe an den Griffmulden
anfassen und in die Schüssel einsetzen.
de
Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer!
Nie in die Klingen des Universalmesser
greifen.
Universalmesser nur am Kunststoffgriff
anfassen.
Messer nicht mit bloßen Händen berühren.
Zum Reinigen Bürste benutzen.
Verletzungsgefahr durch scharfes
Messer!
Besondere Vorsicht beim Hantieren mit den
Einsätzen! Form und Lage des Einsatzes
beim Einsetzen in die Trägerscheibe
beachten. Trägerscheibe nur an den
vorgesehenen Griffmulden anfassen.
Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Zum Nachschieben nur den Stopfer
verwenden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Deckel auf die Schüssel setzen und gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
einrasten lassen.
Netzstecker einstecken.
Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl-
regelung einstellen.
Grundgerät und Multifunktios-Zubehör
fest halten und Gerät einschalten.
Schneid- oder Raspelgut durch die
Nachfüllöffnung einfüllen.
Schneid- oder Raspelgut
nur mit leichtem
Druck
mit Stopfer nachschieben.
Achtung!
Schüssel entleeren bevor diese so voll ist, dass
das Schneid- oder Raspelgut die Träger-
scheibe erreicht.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Nach der Arbeit
Netzstecker ziehen.
Entriegelungstasten drücken und Grund-
gerät vom Aufsatz abnehmen.
Deckel im Uhrzeigersinn drehen und
von der Schüssel abnehmen.
Universalmesser/Knethaken am Kunststoff-
griff anfassen und herausnehmen
oder
Trägerscheibe an den Griffmulden erfassen
und aus der Schüssel herausheben.
Trägerscheibe umdrehen und Einsatz von
der Unterseite vorsichtig herausdrücken
(
Bild
).
Reinigen
Achtung!
Den Deckel des Multifunktions-Zubehörs
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Deckel nur feucht abwischen oder unter
fließendem Wasser kurz abspülen.
Schüssel, Universalmesser, Knethaken,
Trägerscheiben und Scheibeneinsätze
sind spülmaschinenfest.
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich.
Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und
Karotten entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Anwendungsbeispiel
Brotteig
Grundrezept:
250 g Mehl
125 ml Wasser
7 g Zucker
7 g Margarine
0,5 g Hefe
4 g Salz
Werkzeug:
Schüssel und Knethaken des
Multifunktion-Zubehörs
Alle Zutaten außer dem Wasser in die
Schüssel geben.
Zutaten mit Turbo-Geschwindigkeit
vermischen.
Nach einigen Sekunden das Wasser durch
die Nachfüllöffnung dazugeben.
Alles mit Turbo-Geschwindigkeit ver-
arbeiten.
Unsere Empfehlung: 30 Sekunden
Einschaltzeit
Maximale Einschaltzeit: 60 Sekunden
Höchstmenge:
1 mal Grundrezept
Hinweis:
Nacheinander können Sie maximal
2x die Menge des Grundrezeptes herstellen.
Mürbteig
Grundrezept:
250 g Mehl
125 g Margarine oder Butter (Raumtemperatur)
125 g Zucker
1 Ei
½ Päckchen Backpulver
1 Päckchen Vanillezucker
1 Prise Salz
Werkzeug:
Schüssel und Knethaken des
Multifunktion-Zubehörs
Alle Zutaten in die Schüssel geben.
Zutaten mit Turbo-Geschwindigkeit
vermischen.
Teig kalt stellen.
Nach Bedarf weiterverarbeiten.
Höchstmenge:
1 mal Grundrezept
de
Änderungen vorbehalten.
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
For your safety
This accessory is designed for the hand blender MSM8... .
Follow the operating instructions for the hand blender.
The accessories are suitable only for the use described in these
instructions.
,
Safety instructions for this appliance
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never grip the blade in the universal cutter.
Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only.
Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Exercise particular caution when handling the attachments!
Note shape and location of the insert when inserting it into the carrier disc.
Take hold of carrier disc by the designated recessed grips only.
Do not place fingers in the feed tube. Only use the pusher when adding
more ingredients.
When working with the multifunction accessory, the base unit may be
switched on only when the lid has been attached and screwed on tight.
Grip the universal blade by the edge of the plastic handle only.
Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush.
Risk of scalding!
When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blending.
Hot milk may splash and scald you.
Important!
Do not attach or remove accessories until the base unit is at a standstill.
Never work with the hand blender/blender foot in the universal cutter
or in the bowl of the multifunction accessory.
The universal cutter and the bowl of the multifunction accessory are not
microwave-safe.
Never immerse the attachment of the universal cutter in liquids and do not
clean under flowing water or in the dishwasher.
Never immerse the lid of the multifunction accessory in liquids and do not
wash in the dish washer. Never insert the whisk into the base unit without
the gear attachment.
Never immerse the gear attachment in liquids and do not clean under
flowing water or in the dishwasher.
,
Explanation of the symbols on the appliance or accessory
Caution! Rotating tools.
Do not place fingers in the feed tube.
en
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Before use, read these instructions carefully in
order to become familiar with important safety
and operating instructions for this appliance.
Please keep the operating instructions in a safe
place.
If passing on the appliance to a third party,
always include the operating instructions.
Universal cutter L
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Universal cutter L/XL
2Blade
3 Attachment
4 Ice-crusher-blade (for size L only)
5Lid
With the universal cutter XL use the appliance
at full power when preparing honey spread
(for the recipe, see separate Instructions
for Use for this accessory).
A universal cutter can be ordered from
customer service (order no. 753122).
Operation
The universal cutter is suitable for cutting meat,
hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit,
vegetables, nuts, almonds.
Always observe the maximum quantities and
processing times in the table (
Fig.
=
).
You can crush ice with the ice crusher blade.
Optimum processing quantity: 4–6 ice cubes.
Warning!
The universal cutter must be completely
assembled before use.
Caution!
Before cutting meat, remove gristle, bones and
sinews. The universal cutter is not suitable for
cutting very hard items (coffee beans, radishes,
nutmeg) and frozen food (fruit, etc.).
Fig.
Place the universal cutter on a smooth,
clean work surface and press.
Insert the blade.
Add food.
Warning!
Blade must sit straight in the universal cutter
so that the attachment sits correctly (Fig.
=
-3)
.
Place the attachment on the universal
cutter and rotate in a clockwise direction
until it “clicks” into position.
Place the base unit on the attachment and
lock into position.
Insert the mains plug.
Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance
(turbo speed).
Release the On button after processing.
After using the appliance
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the base unit from the attachment.
Rotate the attachment in an anti-clockwise
direction and remove from the universal
cutter.
Take hold of the blade by the plastic handle
and take out.
Place the lid on the universal cutter to keep
in the processed ingredients.
Cleaning
Warning!
Never immerse the attachment of the universal
cutter in liquids and do not clean under flowing
water or in the dishwasher.
Universal cutter, blade and lid are
dishwasher-proof.
Wipe the attachment with a damp
cloth only.
Whisk
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
6 Gear attachment for whisk
7Whisk
A whisk can be ordered from customer service
(order no. 753124).
Operation
The whisk is suitable for whipping cream,
beating egg whites and milk froth (from hot
(max. 70 °C) and cold milk (max. 8 °C))
as well as for preparing sauces and desserts.
en
The blade is sharp and
can cause injury!
Never grip the blade in the universal cutter.
Take hold of the universal cutter blade by
the plastic handle only. Do not touch blade
with bare hands. Clean them with a brush.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Fig.
Put ingredients into the blender jug.
Place the gear attachment on the base unit
and lock into position.
Insert the whisk into the gear attachment
and lock into position.
Warning!
Never insert the whisk into the base unit
without the gear attachment (Fig.
=
-3).
Insert the mains plug.
Set required speed using the speed control
(recommendation: high speed).
Grip base unit and blender jug and press
required On button.
Release the On button after processing.
After using the appliance
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the base unit from the gear attachment.
Remove the whisk from the gear
attachment.
Cleaning
Warning!
Never immerse the gear attachment in liquids
and do not clean under flowing water or in the
dishwasher.
The whisk can be cleaned in the dish-
washer.
Wipe the gear attachment with a damp
cloth only.
Multifunction accessory
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
8Bowl
9 Kneading hook
10 Universal blade
11 Carrier disc for disc inserts
12 Disc inserts
a) Slicing attachment – coarse
b) Slicing attachment – fine
c) Shredding insert – medium
d) Grating disc insert – coarse
13 Lid with gears
14 Pusher
Operation
The multifunction accessory is suitable
for kneading, cutting and shredding food.
Always observe the maximum quantities
and processing times in the table (
Fig.
=
).
Warning!
Multifunction accessory must be completely
assembled before use!
Caution!
Before cutting meat, remove gristle, bones and
sinews.
The multifunction accessory is not suitable for
cutting very hard food (coffee beans, radishes,
nutmeg) and frozen food (fruit, etc.).
Kneading hook/universal blade
Kneading hook
for kneading small amounts of
dough
Universal cutter
for cutting meat, hard cheese,
onions, herbs, garlic, fruit, vegetables, nuts,
almonds.
Always observe the maximum quantities and
processing times in the table (
Fig.
=
).
en
Risk of scalding!
When processing hot milk, use a tall, narrow
receptacle for blending. Hot milk may splash
and scald you.
Risk of injury from sharp blades/
rotating drive!
While the appliance is operating, never
place fingers in the mixing bowl.
Always use the pusher for adding ingre-
dients. After switching off, the drive
continues running for a short time.
Change tools only when the drive
is at a standstill.
When working with the multifunction acces-
sory, the base unit may be switched on only
when the lid has been attached and
screwed on tight.
The blade is sharp and
can cause injury!
Never grip the blades of the universal blade.
Take hold of the universal blade by the
plastic handle only. Do not touch blade with
bare hands. Clean them with a brush.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Fig.
Place bowl on a smooth and clean work
surface.
Insert blade/kneading hook.
Add food.
Warning!
Blade/kneading hook must be upright in the
bowl so that the lid fits correctly (Fig.
=
-3)
.
Place lid on the bowl and turn all the way
anti-clockwise.
If there are larger quantities of ingredients
in the bowl, it may take a little more effort
to attach the lid. If required, turn the three-
winged coupling on the underside of the lid
into the correct position.
Place the base unit on the attachment and
lock into position.
Insert pusher.
Insert the mains plug.
Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance
(turbo speed).
To add more ingredients, release
the On button. Wait until the tool comes
to a standstill.
Remove the pusher and add ingredients
through the feed tube.
Release the On button after processing.
Carrier disc with disc inserts
Slicing attachment – coarse
Set speed control to low speed for cutting:
cucumbers, carrots, potatoes.
Slicing attachment – fine
Set speed control to low speed for cutting:
cucumbers, carrots, beetroot, zucchini.
Shredding insert – medium
Set speed control to high speed for shredding:
apples, carrots, cheese, cabbage.
Grating disc insert – coarse
Set speed control to high speed for grating:
potatoes for dumplings, potato pancakes; fruit
and vegetables for raw vegetable salad.
Always observe the maximum quantities and
processing times in the table (
Fig.
=
).
Caution!
The disc inserts must not be used for cutting
very hard foods (Parmesan cheese,
chocolate).
The disc inserts are only partly suitable
for processing fibrous foods (leek, celery,
rhubarb).
Fig.
Place bowl on a smooth and clean work
surface.
Insert the required insert into the carrier
disc.
Note the form and the location
(Fig.
-1)!
Take hold of carrier disc by the recessed
grips and insert into the bowl.
Place lid on the bowl and turn all the way
anti-clockwise.
Place the base unit on the attachment and
lock into position.
Insert the mains plug.
Set the required speed with the speed
control.
Hold base unit and multifunction accessory
firmly and switch appliance on.
Put ingredients to be cut or shredded
through the feed tube.
When adding contents which are to
be sliced or shredded, apply
only light
pressure
to the pusher.
Warning!
Empty the bowl before it becomes so full that
the cutting or grating contents reach the carrier
disc.
Release the On button after processing.
en
The blade is sharp and
can cause injury!
Exercise particular caution when handling
the attachments! Note shape and location
of the insert when inserting it into the carrier
disc. Take hold of carrier disc by the
designated recessed grips only.
Do not place fingers in the feed tube.
Only use the pusher when adding more
ingredients.
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
After using the appliance
Remove mains plug.
Press the release buttons and remove
the base unit from the attachment.
Turn lid clockwise and remove from
the bowl.
Take hold of universal blade/kneading
hook by the plastic handle and take out
or
Grip the carrier disc by the recessed grips
and lift out of the bowl.
Turn the carrier disc over and carefully
press out the insert from the underside
(
Fig.
).
Cleaning
Warning!
Never immerse the lid of the multifunction
accessory in liquids and do not wash in the dish
washer.
Wipe lid with a damp cloth only or rinse
briefly under running water.
Bowl, universal blade, kneading hook,
carrier discs and disc inserts are
dishwasher-proof.
Do not wedge plastic parts in the
dishwasher as they could warp.
If processing e.g. red cabbage or carrots,
the plastic parts will become discoloured
by a red film which can be removed with
a few drops of cooking oil.
Application example
Bread dough
Basic recipe:
250 g flour
125 ml water
7 g sugar
7 g margarine
0.5 g yeast
4 g salt
Tools:
Bowl and kneading hook of the multi-
function accessory
Put all ingredients in the bowl except
the water.
Mix ingredients at turbo speed.
After several seconds pour the water
through the feed tube.
Process everything at turbo speed.
Our recommendation: 30 seconds
switch-on time
Maximum switch-on time: 60 seconds
Maximum quantity:
1 x basic recipe
Note:
You can make maximum 2x the amount
of the basic recipe in succession
.
Short pastry
Basic recipe:
250 g flour
125 g margarine or butter (room temperature)
125 g sugar
1 egg
½ packet of baking powder
1 packet of vanilla sugar
1 pinch of salt
Tools:
Bowl and kneading hook of the multi-
function accessory
Put all ingredients in the bowl.
Mix ingredients at turbo speed.
Leave pastry dough to stand in a cool
environment.
Process further if required.
Maximum quantity:
1 x basic recipe
en
Subject to alterations.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Pour votre sécurité
Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM8... .
Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant.
L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice.
,
Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur
universel.
Ne saisissez les lames du broyeur universel que par la poignée
en plastique. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
Faites preuve d’une prudence particulière pendant les manipulations
d’inserts ! Attention à la forme et à la position de l’insert lorsque vous
le mettez en place dans le disque-support. Ne saisissez le disque-support
que par les auges de préhension prévues.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Pour ajouter des aliments, n’utilisez que le pilon poussoir.
Lors de travaux avec l’accessoire multifonctions, il ne faut allumer
l’appareil de base qu’après avoir posé le couvercle et l’avoir tourné à fond.
Ne saisissez la lame universelle que par son bord-poignée en plastique.
Ne touchez jamais les lames avec les mains nues. Pour nettoyer, utilisez
une brosse.
Risque de brûlure !
Pour traiter du lait très chaud, utilisez un récipient mixeur de petit dia-
mètre à bords hauts. Le lait très chaud peut éclabousser et provoquer
des brûlures.
Important !
Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil de base
immobile.
N’utilisez jamais le mixeur plongeant / le pied mixeur dans le broyeur
universel ou dans le bol de l’accessoire multifonctions.
Le broyeur universel et le bol de l’accessoire multifonctions ne vont
pas au micro-ondes.
Ne plongez jamais l’élément superposé du broyeur universel dans
des liquides, ne le nettoyez pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais le couvercle de l’accessoire multifonctions dans
des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle. N’introduisez jamais
le fouet dans l’appareil de base sans vous servir de l’embout démulti-
plicateur.
fr
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur dans des liquides,
ne le nettoyez pas sous l’eau du robinet ou au lave-vaisselle.
,
Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
Prudence ! Accessoires rotatifs.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Veuillez lire la présente notice attentivement
avant utilisation pour connaître les consignes
de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Rangez soigneusement la notice d’instruc-
tions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez
sa notice d’utilisation.
Broyeur universel L
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Broyeur universel L/XL
2Lame
3 Élément superposé
4 Couvercle
5 Lame à broyer la glace
(taille L uniquement)
Avec le broyeur universel XL, vous profitez
de toute la puissance de l’appareil lors
de la préparation d’une pâte à tartiner au
miel (à condition de respecter les instructions
de la recette ; voir la notice d’utilisation à part
de cet accessoire).
Vous pouvez vous procurer un broyeur uni-
versel par le biais du service après-vente
(n° de réf. 753122)
Utilisation
Le broyeur universel convient pour broyer les
ingrédients suivants : viande, fromage dur,
oignons, herbes culinaires, ail, fruits, légumes,
noix, amandes.
Respectez impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énoncées
dans le tableau (
figure
=
).
La lame à glace permet de broyer de la glace.
Quantité de traitement optimale : 4 à 6 glaçons.
Attention !
N’utilisez le broyeur universel qu’à l’état
entièrement assemblé !
Prudence !
Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons. Ce broyeur universel
ne convient pas pour broyer les produits très
durs (grains de café, raifort, noix muscade)
et congelés (fruits ou assimilés).
Figure
Posez le broyeur universel sur une surface
de travail lisse et propre, puis appuyez
dessus.
Mettez la lame en place.
Versez les produits à broyer dans le réci-
pient.
Attention !
Il faut que la lame soit fixée droite dans le
broyeur universel afin que l’élément superposé
soit correctement en assise (figure
=
-3)
.
Posez l’élément superposé sur le broyeur
universel et tournez jusqu’à ce qu’elle
se clipse de façon bien audible.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis faites-le encocher.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Tenez fermement l’appareil de base
et le broyeur universel.
Allumez l’appareil (Haute vitesse).
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
fr
Risque de blessure avec l
a lame tranchante!
N’approchez jamais les doigts du couteau
présent dans le broyeur universel.
Ne saisissez les lames du broyeur universel
que par la poignée en plastique.
Ne touchez jamais les lames avec les mains
nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Après le travail
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur les touches de déverrouillage
et détachez l’appareil de base de l’élément
superposé.
Tournez l’élément superposé en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis
détachez-la du broyeur universel.
Saisissez le couteau par sa poignée
en plastique puis retirez-le.
Posez le couvercle sur le broyeur universel
pour conserver les aliments que vous
venez de traiter.
Nettoyer
Attention !
Ne plongez jamais l’élément superposé
du broyeur universel dans des liquides, ne le
nettoyez pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.
Le broyeur universel, la lame et le cou-
vercle vont au lave-vaisselle.
Contentez-vous de nettoyer l’élément
superposé avec un essuie-tout humide.
Fouet
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
6 Embout démultiplicateur pour fouet
7 Fouet
Il est possible de commander un fouet via
le service après-vente (n° de réf. 753124).
Utilisation
Le fouet convient pour monter la crème
chantilly, battre les blancs en neige et faire
mousser le lait (lait chaud (70 °C max)
et froid (8 °C max.)), ainsi que pour préparer
des sauces et desserts.
Figure
Versez les aliments dans le bol mixeur.
Posez l’embout démultiplicateur sur
l’appareil de base puis clipsez-le.
Insérez le fouet dans l’embout
démultiplicateur puis clipsez-le.
Attention !
N’introduisez jamais le fouet dans l’appareil
de base sans vous servir de l’embout démulti-
plicateur (figure
=
-3).
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Réglez la vitesse souhaitée au moyen
du régulateur de vitesse (recomman-
dation : vitesse élevée).
Tenez fermement l’appareil de base
et le bol mixeur, et appuyez sur la touche
d’enclenchement souhaitée.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Après le travail
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur les touches de déverrouillage
et détachez l’appareil de base de l’embout
multiplicateur.
Détachez le fouet de l’embout démultipli-
cateur.
Nettoyer
Attention !
Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur
dans des liquides, ne le nettoyez pas sous
l’eau du robinet ou au lave-vaisselle.
Il est possible de nettoyer le fouet au lave-
vaisselle.
N’essuyez l’embout démultiplicateur
qu’avec un essuie-tout humide.
Accessoires multifonctions
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
8 Bol mélangeur
9 Crochets pétrisseurs
10 Lame universelle
11 Disque support pour accessoires
insérables
12 Accessoires insérables
a) Insert pour découper – grossier
b) Insert pour découper – fin
c) Insert à râper – moyen
d) Insert à disque à râper – grossier
13 Couvercle avec transmission
14 Pilon-poussoir
fr
Risque de brûlure !
Pour traiter du lait très chaud, utilisez un
récipient mixeur de petit diamètre à bords
hauts. Le lait très chaud peut éclabousser
et provoquer des brûlures.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Utilisation
L’accessoire multifonctions convient pour
pétrir, émincer et râper les produits alimen-
taires.
Respectez impérativement les quantités maxi-
males et durées de traitement énoncées dans
le tableau (
figure
=
).
Attention !
N’utilisez l’accessoire multifonctions qu’à l’état
entièrement assemblé !
Prudence !
Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons.
L’accessoire multifonctions ne convient pas
pour broyer les aliments très durs (grains
de café, raifort, noix muscade) et les produits
congelés (fruits ou similaires).
Crochet pétrisseur / Lame universelle
Crochet
pour pétrir les petites quantités de pâte
Lame universelle
pour broyer les ingrédients
suivants : viande, fromage dur, oignons,
herbes culinaires, ail, fruits, légumes, noix,
amandes.
Respectez impérativement les quantités maxi-
males et durées de traitement énoncées dans
le tableau (
figure
=
).
Figure
Placez le bol sur un plan de travail lisse
et horizontal.
Mettez en place la lame / le crochet à pétrir.
Versez les produits à broyer dans le réci-
pient.
Attention !
Il faut que la lame / le crochet à pétrir soit assis
verticalement dans le bol afin que le couvercle
se ferme correctement (figure
=
-3)
.
Posez le couvercle sur le bol et tournez
en sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Si des quantités importantes d’ingrédients
se trouvent dans le bol, la pose du cou-
vercle sera un peu moins facile.
S’il y a lieu, tournez l’accouplement
à 3 pans jusque sur la bonne position ;
il se trouve contre la face inférieure
du couvercle.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis faites-le encocher.
Introduisez le pilon poussoir.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Tenez fermement l’appareil de base
et le broyeur universel.
Allumez l’appareil (Haute vitesse).
Pour rajouter des ingrédients, relâchez
la touche d’enclenchement.
Attendez que l’accessoire se soit
immobilisé.
Sortez le pilon poussoir et versez
les ingrédients par l’orifice d’ajout.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Disque support avec accessoires
insérables
Insert pour découper – grossier
Pour découper des concombres, carottes
et pommes de terre, réglez le sélecteur sur
une basse vitesse.
Insert pour découper – fin
Pour découper des concombres, carottes,
betteraves rouges et courgettes, réglez
le sélecteur sur une basse vitesse.
Insert à râper – moyen
Pour râper des pommes, carottes, du fromage
et du chou blanc, réglez le sélecteur sur une
haute vitesse.
fr
Risque de blessures avec
les lames tranchantes /
l’entraînement en rotation !
Pendant le fonctionnement, n’introduisez
jamais les doigts dans le bol mélangeur.
Pour pousser des ingrédients, utilisez
toujours le pilon poussoir.
Après que vous avez éteint l’appareil, son
moteur continue de tourner brièvement.
Ne changez d’accessoire qu’après avoir
immobilisé l’entraînement.
Lors de travaux avec l’accessoire multi-
fonctions, il ne faut allumer l’appareil
de base qu’après avoir posé le couvercle
et l’avoir tourné à fond.
Risque de blessure avec
la lame tranchante!
N’approchez jamais les doigts de la lame
universelle. Ne saisissez la lame universelle
que par sa poignée en plastique.
Ne touchez jamais les lames avec les mains
nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
Insert à disque à râper – grossier
Réglez sur une vitesse élevée pour râper
les pommes de terre destinées aux boulettes
et aux criques ; les fruits et légumes destinés
aux salades de crudités.
Respectez impérativement les quantités maxi-
males et durées de traitement énoncées dans
le tableau (
figure
=
).
Prudence !
Avec les accessoires insérables, il n’est pas
permis de broyer des aliments très durs
(parmesan, chocolat).
Les accessoires insérables ne conviennent
que conditionnellement pour traiter les ali-
ments fibreux (poireau, céleri, rhubarbe).
Figure
Placez le bol sur un plan de travail lisse
et horizontal.
Mettez l’insert voulu dans le disque
support.
Tenez compte de la forme
et de la position de l’insert (figure
-1)!
Saisissez le disque support par les auges
de préhension et introduisez-le dans
le bol.
Posez le couvercle sur le bol et tournez
en sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis faites-le encocher.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Réglez la vitesse au moyen du régulateur
de vitesse.
Tenez fermement l’appareil de base et
l’accessoire multifonctions puis allumez
l’appareil.
Introduisez les produits à couper et râper
par l’orifice d’ajout.
Ne faites avancer les aliments à émincer
ou râper qu’en
appuyant peu avec le pilon
poussoir
.
Attention !
Pensez à vider le bol mélangeur avant qu’il ne
se remplisse au point que les aliments émincés
ou râpés atteignent le disque-support.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Après le travail
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur les touches de déverrouillage
et détachez l’appareil de base de l’élément
superposé.
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre et détachez-le
du bol.
Saisissez et retirez la lame universelle / le
crochet à pétrir par la poignée en plastique.
ou
Saisissez le disque-support que par les
auges de préhension prévues et sortez-les
du bol mélangeur.
Retournez le disque-support et chassez
prudemment l’insert pour le détacher
de la face inférieure (
figure
).
Nettoyer
Attention !
Ne plongez jamais le couvercle de l’accessoire
multifonctions dans des liquides et ne le lavez
pas au lave-vaisselle.
N’essuyez le couvercle qu’avec un chiffon
humide ou rincez-le brièvement sous l’eau
du robinet.
Le bol, la lame universelle, le crochet
à pétrir, les disques supports et les acces-
soires insérables vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en plastique
dans le lave-vaisselle car elles risquent
de se déformer.
Lors du traitement de carottes et de chou
rouge par exemple, les pièces en plastique
changent de couleur ; vous pourrez suppri-
mer cette coloration avec quelques gouttes
d’huile alimentaire.
fr
Risque de blessure avec
la lame tranchante!
Faites preuve d’une prudence particulière
pendant les manipulations d’inserts !
Attention à la forme et à la position
de l’insert lorsque vous le mettez en place
dans le disque-support.
Ne saisissez le disque-support que par les
auges de préhension prévues.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice
d’ajout. Pour ajouter des aliments, n’utilisez
que le pilon poussoir.
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Exemple d’utilisation
te à pain
Recette de base :
250 g de farine
125 ml d’eau
7 g de sucre
7 g margarine
0,5 g de levure
4 g de sel
Accessoires :
bol et crochet à pétrir de l’acces-
soire multifonctions
Versez tous les ingrédients dans le bol,
sauf l’eau.
Mélangez les ingrédients à la vitesse turbo.
Au bout de quelques secondes, rajoutez
l’eau par l’orifice d’ajout.
Broyez le tout en vitesse Turbo.
Recommandation : maintenez enclenché
pendant 30 secondes
Durée maximale de maintien enclenché :
60 secondes
Quantité maximale :
1 fois celle de la recette
de base
Remarque :
vous pouvez successivement
préparer au maximum 2 fois la quanti
indiquée dans la recette de base.
Pâte brisée
Recette de base :
250 g de farine
125 g de beurre ou de margarine
(à la température ambiante)
125 g de sucre
1 œuf
½ sachet de levure chimique
1 sachet de sucre vanillé
1 pincée de sel
Accessoires :
bol et crochet à pétrir de l’acces-
soire multifonctions
Versez tous les ingrédients dans le bol.
Mélangez les ingrédients à la vitesse turbo.
Mettez la pâte de côté dans un endroit
froid.
Poursuivez la préparation suivant besoin.
Quantité maximale :
1 fois celle de la recette
de base
fr
Sous réserve de modifications.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
Per la vostra sicurezza
Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM8... .
Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione.
L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida.
,
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
Afferrare la lama del mini tritatutto solo sull’impugnatura in plastica.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Prestare molta attenzione nel manipolare gli inserti!
Nell’inserimento nel disco portante prestare attenzione alla forma ed alla
posizione dell’inserto. Afferrare il disco portante solo sulle previste cavità
di presa. Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
Per spingere usare solo il pestello.
Nei lavori con l’accessorio multifunzione accendere l’apparecchio base
solo con coperchio applicato e ben stretto.
Afferrare la lama universale solo sul bordo di presa in plastica.
Non maneggiare la lame a mani nude. Per la pulizia usare una spazzola.
Pericolo di scottature!
Per la lavorazione di latte bollente usare un bicchiere per frullare alto
e sottile. Dal latte bollente possono uscire spruzzi e provocare scottature.
Importante!
Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio base fermo.
Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel mini
tritatutto o nel contenitore dell’accessorio multifunzione.
Il mini tritatutto o il contenitore dell’accessorio multifunzione non sono
adatti per forno a microonde.
Non immergere mai l’adattatore del mini tritatutto in liquidi e non lavarlo
sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.
Non immergere mai il coperchio dell’accessorio multifunzione in liquidi
lavarlo nella lavastoviglie. Non inserire mai nell’apparecchio base la frusta
per montare priva dell’adattatore ingranaggio.
Non immergere mai l’adattatore ingranaggio in liquidi e non lavarlo sotto
acqua corrente o nella lavastoviglie.
,
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Attenzione: Utensili rotanti.
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
it
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Leggere attentamente questa guida prima
dell’uso, per conoscere importanti istruzioni
di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
Mini tritatutto L
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Mini tritatutto L/XL
2Lama
3 Adattatore
4 Coperchio
5 Lama tritaghiaccio (solo per grandezza L)
Con il mini-tritatutto XL si sfrutta tutta la po-
tenza dell’apparecchio nella preparazione
di crema al miele spalmabile sul pane (rispet-
tando le indicazioni della ricetta, vedi istruzioni
per l’uso separate per questo accessorio).
Un mini tritatutto può essere ordinato attra-
verso il servizio assistenza clienti (codice
di ord. N° 753122).
Uso
Il mini tritatutto è idoneo per tritare carne,
formaggio duro, cipolle, erbe aromatiche, aglio,
frutta, verdura, noci, mandorle.
Rispettare assolutamente le quantità massime
ed i tempi di lavorazione indicati nella tabella
(
figura
=
).
Con la lama tritaghiaccio si può frantumare
il ghiaccio. Quantità di lavorazione ottimale:
4–6 cubetti di ghiaccio.
Attenzione!
Usare il mini tritatutto solo se completamente
montato.
Attenzione:
Prima di sminuzzare la carne, asportare
cartilagini, ossi e tendini.
Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare
alimenti molto duri (grani di caffè, rafano, noci
moscate) e prodotti congelati (frutta e simili).
Figura
Mettere il mini tritatutto su una superficie
di lavoro liscia e pulita e premerlo.
Inserire la lama.
Introdurre l’alimento.
Attenzione!
Per la corretta posizione dell’adattatore,
la lama deve essere collocata dritta in sede
nel mini tritatutto (Figura
=
-3)
.
Applicare sul mini tritatutto l’adattatore
e ruotarlo in senso orario finché non
si sente lo scatto d’arresto.
Disporre l’apparecchio base sull’adattatore
ed arrestarlo.
Inserire la spina.
Mantenere ben fermi apparecchio base
e mini tritatutto ed accendere l’apparecchio
(Velocità turbo).
Terminata la lavorazione, rilasciare il pul-
sante di accensione.
Dopo il lavoro
Staccare la spina.
Premere i pulsanti di sblocco e staccare
l’unità base dall’adattatore.
Ruotare l’adattatore in senso antiorario
e toglierlo dal mini tritatutto.
Afferrare la lama sull’impugnatura
di plastica ed estrarla.
Applicare il coperchio sul mini tritatutto
per la conservazione di alimenti lavorati.
Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua
corrente o nella lavastoviglie.
Mini-tritatutto, lame e coperchio sono
lavabili in lavastoviglie.
Pulire l’adattatore solo con un panno
umido.
Frusta per montare
Aprire le pagine con le figure.
Figura
6 Adattatore ingranaggio per la frusta
per montare
7 Frusta per montare
Una frusta per montare può essere ordinata
tramite il servizio assistenza clienti (codice
di ord. N° 753124).
it
Pericolo di ferite da lama tagliente!
Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
Afferrare la lama del mini tritatutto solo
sull’impugnatura in plastica.
Non maneggiare la lame a mani nude.
Per la pulizia usare una spazzola.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bosch MaxxoMixx MSM88190 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu