NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY оҖ”оҖ“оҖ’оҖ’оҖ‘оҖҗоҖҸ
SKJEGGTRIMMER IоҖҹCONTROL
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
EGENSKAPER
Perfekt presisjon
1. Et bevegelig hode (25 °) for perfekt tilpasning til ansiktets kurver
og konturer - høy presisjon og optimal komfort
2. Beskyttende klippeguide som er avtakbar for enkel rengjøring
3. Motorisert styring med perfekt presisjon av klippelengden: 9
lengder fra 0,4 til 2,0 mm i trinn på 0,2 mm og 6 lengder fra 2,5
til 5 mm i trinn på 0,5 mm
4. LCD-skjerm som viser den valgte lengden og batterinivå
Utmerket ytelse
5. Meget eоҖқektiv motor, takket være et system med to batterier
med lang driftstid - rask og pålitelig barbering
6. Rustfritt stål: 3D-slipt ved hjelp av elektrokjemi (EST) teknologi
- eksepsjonell skarphet
Optimal komfort
7. Ny ergonomisk design som gir apparatet et fast og komfortabelt
håndtak
8. Rask Ladningssystem: 90 minutters lading = 45 minutters bruk.
En hurtiglading på 5 minutter gir 3 minutters barbering
9. Tilbehør: adapter, olje, rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM
N I MH-BATTERIENE TIL DETTE PRODUKTET
For å oppnå og opprettholde høyest mulig kapasitet på
batterier bør de lades i 16 timer før første gangs bruk og
deretter omtrent en gang hver tredje måned. Full kapasitet
oppnås etter tre komplette ladesykluser.
LADING AV TRIMMEREN
1. Lad apparatet i 16 timer før du bruker det for første gang. Sørg
for at trimmerens på/av å bryter står på OFF.
2. LCD skjermen lyser opp og viser en batterinivået som en
fallende søyle.
3. Når apparatet er fulladet kan det brukes i minst 45 minutter.
4. Ladetiden for å oppnå full kapasitet er 90 minutter.
5. En hurtiglading på 5 minutter er nok til at du kan bruke i-control
i ca 3 minutter.
VED BRUK AV STRØM
Koble trimmer til strømnettet, vent ett minutt og slå på/av-
bryteren på ON.
VIKTIG! Bruk kun den medfølgende adapteren!
BRUK AV KLIPPEGUIDENE
Klippeguidene er svært praktiske og sørger for lik klippelengde.
VIKTIG: Før du slår på apparatet, må du passe på at klippet guiden
er riktig satt i. Et lett trykk mot bunnen gjør at den sitter skikkelig
fast.
Klippelengden vises på LCD-skjermen.
BRUK AV TRIMMEREN UTEN KLIPPEGUIDER
Hold apparatet i hånden og trykk klippeguiden oppover med
tommelen og pekeоҖһngeren for å ta den av (оҖқg. 1).
Vipp guiden bakover og la den følge sporet bestemt for dette ved
å trekke den forsiktig nedover (оҖқg. 2).
Uten klippeguide er klippelengden under 0,4 mm.
BEGYNN Å BRUKE TRIMMEREN
Starte trimmeren
Trykk på av / på knappen.
Klippeguiden er automatisk plassert i basisstilling som er 0,4 mm.
Klippelengdene kan velges med piltastene opp og ned. Trykker
man på en av disse to knappene stopper klipperen umiddelbart.
Bekreft den valgte klippelengden ved å trykke på av / på knappen
for å starte apparatet på nytt.
Slå av apparatet
Slå helt av
Hold av / på knappen inne i 2 sekunder. Da slår apparatet seg helt
av og klippeguiden går tilbake til basisposisjon.
Sette apparatet i hvileposisjon
Hvis du trykker på av/på-knappen i mindre enn 2 sekunder, slås
bare motoren av, mens skjermen vil forbli tent i 20 sekunder. Når
20 sekunder har gått, kan du fortsatt endre klippelengden i 5
minutter.
Automatisk stopp
Etter 5 minutter, slås apparatet automatisk av og klippeguiden blir
værende i den sist brukte stillingen.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen hver gang etter bruk.
Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å
opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen
avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipperen er slått av. Hold
hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å
trykke på tuppen av bladene.
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere
hårene.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyrt med en smørende pute
som tilfører den nødvendige mengden olje for at hårklipperen
Deres fungerer optimalt, gang etter gang.
Det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom man
konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt.
Ta av bladene som beskrevet ovenfor.
Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten. (оҖқg. 3)
Sett så bladene tilbake på hårklipperen.
BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den fordamper
ikke og senker ikke knivbladenes hastighet.
Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller ødelagte.
IоҖҹCONTROL PARTATRIMMERIN
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TRIMMERIN OMINAISUUDET
Äärettömän tarkka
1. Kääntyvä ajopää (25°) seuraa täydellisesti kasvojen muotoa ja
ääriviivoja – Erittäin tarkka ja mukavantuntuinen trimmeri
2. Turvallinen leikkuukampa, irtoaa helposti puhdistusta varten
3. Erittäin tarkka moottoroitu leikkuukorkeuden säätö: 9 korkeutta
(0,4 - 2 mm) 0,2 mm:n välein ja 6 korkeutta (2,5 - 5 mm) 0,5 mm:n
välein
4. LCD-näytössä näkyy valittu leikkuukorkeus ja akunvaraus
Ainutlaatuinen leikkuuteho
5. Äärimmäisen tehokas moottori akkujärjestelmän ansiosta, joka
tarjoaa kaksinkertaisen akunkeston - karvojenleikkuu on nopeaa
ja luotettavaa
6. Ruostumattomat terästerät: elektrokemiallinen 3D-teroitus (EST)
– ylivertainen terävyys
Optimaalista mukavuutta
7. Uudenlaisen ergonomisen muotoilun ansiosta laite on helppo ja
mukava pitää kädessä
8. Nopea latausjärjestelmä: 90 minuutin lataus = 45 minuutin
käyttöaika/5 minuutin pikalataus = yksi 3 minuutin
karvojenleikkuu
9. Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
LAITTEEN NI-MH -AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTE
Saavuttaaksesi ja säilyttääksesi parhaimman mahdollisen
akkujen tehon, lataa ne 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä
käyttökertaa, ja sen jälkeen noin 3 kuukauden välein. Akut
saavuttavat täyden tehonsa vasta 3 täyden latausjakson
jälkeen.
TRIMMERIN LATAAMINEN
1. Kiinnitä pistoke laitteeseen ja kytke adapteri verkkovirtaan. Ennen
trimmerin ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan.
Varmista, että trimmerin virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Valaistussa LCD-näytössä näkyy palkit, jotka ilmaisevat akun
varaustilan.
3. Täyteen ladattua trimmeriä voi käyttää vähintään 45 minuutin
ajan.
4. Lataa trimmeriä seuraavien latauskertojen aikana 90 minuutin
ajan.
5. 5 minuutin pikalatauksella voi käyttää i-control -toimintoa noin
3 minuutin ajan.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke trimmeri verkkovirtaan, odota minuutin ajan ja aseta se ON-
asentoon.
TÄRKEÄÄ! Käytä trimmerin kanssa ainoastaan mukana tulevaa
adapteria.
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
Kätevä leikkuukampa takaa tasaisen leikkuukorkeuden.
TÄRKEÄÄ: Muista aina varmistaa ennen i-control -toiminnon
käynnistämistä, että leikkuukampa on oikein asennettu painamalla
sitä kevyesti alaspäin. Kampa on oikein paikoillaan, kun se on
napsautettu trimmeriin kiinni.
Valittu leikkuukorkeus näkyy LCD-näytössä.
KÄYTTÖ ILMAN LEIKKUUKAMPAA
Irrota leikkuukampa pitämällä trimmeriä kädessä ja työntämällä sitä
ylöspäin peukalolla ja etusormella (Kuva 1).
Käännä leikkuukampa laitteen takaosaa vasten ja vapauta se
vetämällä sitä kevyesti alaspäin (Kuva 2).
Ilman leikkuukampaa leikkuukorkeus on alle 0,4 mm.
KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÖ
Trimmerin käynnistäminen
Paina ON/OFF-virtakatkaisinta.
Leikkuukampa menee automaattisesti alkuperäiseen asentoonsa eli
0,4 mm korkeuteen.
Voit valita leikkuukorkeuden kahdella nuolipainikkeella. Toisessa
painikkeessa nuoli osoittaa ylöspäin, toisessa alaspäin. Jos painat
yhtä näistä painikkeista, trimmerin moottori sammuu. Kun
olet valinnut leikkuukorkeuden, paina ON/OFF-virtakatkaisinta
uudelleen korkeuden vahvistamiseksi ja moottorin käynnistämiseksi.
Trimmerin sammuttaminen
Sammuttaminen
Paina ON/OFF-virtakatkaisinta yli 2 sekunnin ajan. Laite sammuu
kokonaan ja leikkuukampa palaa alkuperäiseen asentoonsa.
Valmiustila
Jos painat ON/OFF-virtakatkaisinta alle 2 sekunnin ajan, vain
laitteen moottori sammuu. Digitaalinen näyttö pysyy valaistuna
20 sekunnin ajan. Näiden 20 sekunnin kuluttua voit vielä vaihtaa
leikkuukorkeutta 5 minuutin ajan.
Automaattinen sammutus
5 minuutin kuluttua trimmeri sammuu automaattisesti ja
leikkuukampa jää viimeiseen käytettyyn leikkuukorkeuteen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa
toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa puhdistusta.
Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne painamalla
terien kärjistä.
Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka
käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille.
On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä, heti kun
leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella tavalla.
Irrota terät yllä mainitulla tavalla.
Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle. (Kuva 3)
Aseta sitten terät takaisin paikoilleen.
BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu
eikä hidasta teriä.
Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ IоҖҹCONTROL
оҖҡΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΕξαιρετικО® ακρОҜβεια
1. ΠεριστρεφПҢоҖҒενη κεφαλО® (25°) για να αγκαλιО¬ζει τОӯλεια τιоӮғ κοιλПҢτητεоӮғ και το
περОҜγραоҖҒоҖҒα του προσПҺπου – ΥψηλО® ακρОҜβεια και φανταστικО® О¬νεση.
2. ΠροστατευτικПҢоӮғ οδηγПҢоӮғ κοπО®оӮғ, αποσπПҺоҖҒενοоӮғ για εПҚκολη συντО®ρηση.
3. ΜηχανικО® ρПҚθоҖҒιση εξαιρετικО®оӮғ ακρОҜβειαоӮғ του оҖҒО®κουоӮғ κοπО®оӮғ: 9 оҖҒО®κη απПҢ 0,4
ОӯωоӮғ 2,0 mm ανО¬ 0,2 mm και 6 оҖҒО®κη απПҢ 2,5 ОӯωоӮғ 5 mm ανО¬ 0,5 mm.
4. ΟθПҢνη υγρПҺν κρυστО¬λλων (LCD) ПҢπου εоҖҒφανОҜζεται το оҖҒО®κοоӮғ επιλογО®оӮғ και η
ρО¬βδοоӮғ φПҢρτισηоӮғ τηоӮғ συσκευО®оӮғ.
ΕξαιρετικОӯоҖ‘ αποδПҢσειоҖ‘ κοπО®оҖ‘
5. ΜοτОӯρ υψηλО®оӮғ απПҢδοσηоӮғ χО¬ρη στο σПҚστηоҖҒα διπλО®оӮғ оҖҒπαταρОҜαоӮғ оҖҒεγО¬ληоӮғ
διО¬ρκειαоӮғ – γρО®γορο και αξιПҢπιστο ξПҚρισоҖҒα.
6. ΛεπОҜδεоӮғ απПҢ ανοξεОҜδωτο ατσО¬λι: λεОҜανση 3D оҖҒε ηλεκτροχηоҖҒεОҜα (EST) –
ασυναγПҺνιστο ξПҚρισоҖҒα.
ΦανταστικО® О¬νεση
7. ΕντελПҺоӮғ καινοПҚργιοоӮғ εργονοоҖҒικПҢоӮғ σχεδιασоҖҒПҢоӮғ για О¬νετο και ελεγχПҢоҖҒενο
κρО¬τηоҖҒα τηоӮғ оҖҒηχανО®оӮғ.
8. ΓρО®γορο σПҚστηоҖҒα φПҢρτισηоӮғ: оҖҒια φПҢρτιση 90 λεπτПҺν = 45 λεπτО¬ χρО®σηоӮғ.
Μια γρО®γορη φПҢρτιση 5 λεπτПҺν = оҖҒοναδικПҢ ξПҚρισоҖҒα 3 λεπτПҺν.
9. ΕξαρτО®оҖҒατα: αντО¬πτοραоӮғ, λО¬δι, βοПҚρτσα καθαρισоҖҒοПҚ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετПҚχετε και να διατηρО®σετε τη оӮ„εγαλПҚτερη δυνατО® αυτονοоӮ„ОҜα
των оӮ„παταριПҺν, φορτОҜστε τη συσκευО® για 16 ПҺρεоӮҺ πριν απПҢ την πρПҺτη
χρО®ση και κατПҢπιν την φορτОҜζετε κО¬θε 3 оӮ„О®νεоӮҺ περОҜπου. Η πλО®ρηоӮҺ
αυτονοоӮ„ОҜα του προПҠПҢντοоӮҺ θα επιτευχθεОҜ оӮ„ПҢνον ПҚστερα απПҢ 3 κПҚκλουоӮҺ
πλО®ρουоӮҺ φПҢρτισηоӮҺ.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. ΤοποθετεОҜτε το φιоӮғ στη συσκευО® και συνδОӯετε оҖҒε τον αντО¬πτορα. Πριν
να χρησιоҖҒοποιО®σετε την ξυριστικО® оҖҒηχανО® για πρПҺτη φορО¬ πρОӯπει να
τη φορτОҜσετε για 16 ПҺρεоӮғ. ΒεβαιωθεОҜτε ПҢτι ο διακПҢπτηоӮғ λειτουργОҜαоӮғ τηоӮғ
оҖҒηχανО®оӮғ βρОҜσκεται στη θОӯση OFF.
2. Η οθПҢνη LCD φωτОҜζεται και η εικПҢνα оҖҒιαоӮғ оҖҒπαταρОҜαоӮғ δεОҜχνει την κατО¬σταση
φПҢρτισηоӮғ τηоӮғ συσκευО®оӮғ χО¬ρη σε оҖҒια κυλιПҢоҖҒενη ρО¬βδο.
3. Με оҖҒια πλО®ρη φПҢρτιση оҖҒπορεОҜτε να χρησιоҖҒοποιО®σετε την ξυριστικО® για оҖҒια
ελО¬χιστη διО¬ρκεια 45 λεπτПҺν.
4. Η διО¬ρκεια των επПҢоҖҒενων φορτОҜσεων εОҜναι 90 λεπτО¬.
5. Με оҖҒια γρО®γορη φПҢρτιση 5 λεπτПҺν оҖҒπορεОҜτε να χρησιоҖҒοποιО®σετε την
i-control για 3 λεπτО¬ περОҜπου.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
ΣυνδОӯετε την ξυριστικО® оҖҒηχανО® оҖҒε το ρεПҚоҖҒα, περιоҖҒОӯνετε 1 λεπτПҢ και την
βО¬ζετε σε λειτουργОҜα απПҢ τη θОӯση ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙоӮ—ΣΗ! ΧρησιоҖҒοποιεОҜτε αποκλειστικО¬ τον αντО¬πτορα που
παρОӯχεται оҖҒαζОҜ оҖҒε την ξυριστικО® оҖҒηχανО®.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟоӮ—ΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
ΠολПҚ πρακτικПҢоӮғ, ο οδηγПҢоӮғ κοπО®оӮғ σαоӮғ εγγυО¬ται Оӯνα οоҖҒοιПҢоҖҒορφο оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙоӮ—ΣΗ: Πριν να ανО¬ψετε την i-control, πО¬ντοτε να
βεβαιПҺνεστε ПҢτι ο οδηγПҢоӮғ κοπО®оӮғ Оӯχει τοποθετηθεОҜ σωστО¬, ασκПҺνταоӮғ ελαφριО¬
πОҜεση προоӮғ τα κО¬τω, Оӯτσι ПҺστε να σιγουρευτεОҜτε ПҢτι Оӯχει πιО¬σει καλО¬.
Το оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ που Оӯχετε επιλОӯξει παραоҖҒОӯνει στην οθПҢνη LCD.
ΧΡΗΣΗ ΧоӮҳΡΙΣ ΟоӮ—ΗΓΟ ΚΟΠΗΣ
Για να βγО¬λετε τον οδηγПҢ κοπО®оӮғ, κρατО®στε τη συσκευО® στο Оӯνα χОӯρι και
σπρПҺξτε τον προоӮғ τα πО¬νω оҖҒε τον αντОҜχειρα και τον δεОҜκτη (εικ. 1).
ΑφО®νετε τον οδηγПҢ να πОӯσει στο πλευρПҢ τηоӮғ συσκευО®оӮғ και τον πιО¬νετε στην
εσοχО® που Оӯχει σχεδιαστεОҜ ειδικО¬ για αυτПҢ το σκοπПҢ τραβПҺνταоӮғ τον ελαφριО¬
προоӮғ τα κО¬τω (εικ. 2).
ΧωρОҜоӮғ τον οδηγПҢ κοπО®оӮғ, το оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ εОҜναι оҖҒικρПҢτερο απПҢ 0,4 mm.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
ОҶναоҖҶоҖҶα τηоҖ‘ ξυριστικО®оҖ‘ оҖҶηχανО®оҖ‘
ΠατО®στε στο κουоҖҒπОҜ ОӯναρξηоӮғ/διακοπО®оӮғ λειτουργОҜαоӮғ (ON/OFF).
Ο οδηγПҢоӮғ κοπО®оӮғ τοποθετεОҜται αυτοоҖҒО¬τωоӮғ στην αρχικО® του θОӯση, αυτО® των
0,4 mm.
ΜπορεОҜτε να επιλОӯξετε το оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ απПҢ τα 2 κουоҖҒπιО¬ оҖҒε τα βОӯλη: βОӯλοоӮғ
προоӮғ τα πО¬νω/βОӯλοоӮғ προоӮғ τα κО¬τω. Αν πατО®σετε оҖҒε δПҚναоҖҒη Оӯνα απПҢ τα δПҚο
αυτО¬ κουоҖҒπιО¬ τПҢτε το оҖҒοτОӯρ τηоӮғ ξυριστικО®оӮғ оҖҒηχανО®оӮғ σταоҖҒατО¬. ΑφοПҚ επιλОӯξετε
το оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ πατО®στε πО¬λι το κουоҖҒπОҜ ON/OFF για να επιβεβαιПҺσετε το
оҖҒО®κοоӮғ και για να επαναλειτουργО®σει το оҖҒοτОӯρ.
ΣβО®σιоҖҶο τηоҖ‘ ξυριστικО®оҖ‘ оҖҶηχανО®оҖ‘
ΠλО®ρηоҖ‘ διακοπО® λειτουργОҜαоҖ‘
ΚρατО®στε πατηоҖҒОӯνο το κουоҖҒπОҜ ON/OFF για περισσПҢτερο απПҢ 2 δευτερПҢλεπτα.
Η συσκευО® σβО®νει και ο οδηγПҢоӮғ κοπО®оӮғ επανОӯρχεται στην αρχικО® του θОӯση.
ΑναоҖҶονО® λειτουργОҜαоҖ‘
Αν κρατО®σετε πατηоҖҒОӯνο το κουоҖҒπОҜ ON/OFF για λιγПҢτερο απПҢ 2 δευτερПҢλεπτα,
σταоҖҒατО¬ει оҖҒПҢνον το оҖҒοτОӯρ και η ψηφιακО® Оӯνδειξη παραоҖҒОӯνει αναоҖҒоҖҒОӯνη για
20 δευτερПҢλεπτα. ОҺστερα απПҢ αυτО¬ τα 20 δευτερПҢλεπτα, Оӯχετε ακПҢоҖҒη τη
δυνατПҢτητα να αλλО¬ξετε το оҖҒО®κοоӮғ κοπО®оӮғ για 5 λεπτО¬.
ΑυτПҢоҖҶατη διακοπО® λειτουργОҜαоҖ‘
ΠОӯρα απПҢ αυτО¬ τα 5 λεπτО¬, η ξυριστικО® оҖҒηχανО® σβО®νει αυτοоҖҒО¬τωоӮғ και ο οδηγПҢоӮғ
κοπО®оӮғ παραоҖҒОӯνει στην τελευταОҜα θОӯση που εОҜχε ПҢταν χρησιоҖҒοποιО®θηκε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγО¬ζετε πО¬ντα τον οδηγПҢ κοπО®оӮғ оҖҒετО¬ απПҢ κО¬θε χρО®ση.
Η τακτικО® συντО®ρηση των λεπОҜδων τηоӮғ κουρευτικО®оӮғ оҖҒηχανО®оӮғ θα τη διατηρО®σει
σε О¬ριστη κατО¬σταση λειτουργОҜαоӮғ.
ΑποσπПҺоҖҶενεоҖ‘ λεπОҜδεоҖ‘
Για να διευκολПҚνεται ο καθαρισоҖҒПҢоӮғ, οι λεπОҜδεоӮғ τηоӮғ κουρευτικО®оӮғ оҖҒηχανО®оӮғ
τηоӮғ BaByliss εОҜναι αποσπПҺоҖҒενεоӮғ. ΒεβαιωθεОҜτε ПҢτι Оӯχετε σβО®σει τη συσκευО®.
ΚρατО¬τε την κουρευτικО® Оӯτσι ПҺστε οι λεπОҜδεоӮғ να κατευθПҚνονται προоӮғ τα πО¬νω
και τιоӮғ βγО¬ζετε πατПҺνταоӮғ επО¬νω στην О¬κρη των λεπОҜδων.
ΒουρτσОҜζετε τιоӮғ λεπОҜδεоӮғ оҖҒε το βουρτσО¬κι καθαρισоҖҒοПҚ για να αφαιρОӯσετε τιоӮғ
τρОҜχεоӮғ.
ΛεπОҜδεоҖ‘ αυτПҢоҖҶατηоҖ‘ λОҜπανσηоҖ‘
Οι λεπОҜδεоӮғ τηоӮғ κουρευτικО®оӮғ σαоӮғ оҖҒηχανО®оӮғ διαθОӯτουν Оӯνα ταоҖҒπПҢν το οποОҜο
διαχОӯει την απαραОҜτητη ποσПҢτητα λιπαντικοПҚ για την καλО® λειτουργОҜα τηоӮғ
оҖҒηχανО®оӮғ σαоӮғ, χρО®ση оҖҒε τη χρО®ση.
ΣυνιστО¬ται να το γεоҖҒОҜζετε τακτικО¬, оҖҒПҢλιоӮғ διαπιστПҺνετε ПҢτι η απПҢδοση τηоӮғ
συσκευО®оӮғ ελαττПҺνεται.
ΑφαιρεОҜτε τιоӮғ λεπОҜδεоӮғ σПҚоҖҒφωνα оҖҒε την παρακО¬τω Оӯνδειξη.
ΡОҜχνετε оҖҒε προσοχО® оҖҒερικОӯоӮғ σταγПҢνεоӮғ απПҢ το λιπαντικПҢ τηоӮғ BaByliss επО¬νω
στο ταоҖҒπПҢν. (Εικ. 3)
ΚατПҢπιν τοποθετεОҜτε τιоӮғ λεπОҜδεоӮғ στην κουρευτικО® оҖҒηχανО®.
Το λιπαντικПҢ τηоӮғ BaByliss εОҜναι ειδικПҢ για τιоӮғ κουρευτικОӯоӮғ оҖҒηχανОӯоӮғ, δεν
εξατоҖҒОҜζεται και δε “στοоҖҒПҺνει” τιоӮғ λεπОҜδεоӮғ.
ΜπορεОҜτε να προоҖҒηθευτεОҜτε ανταλλακτικОӯоӮғ λεπОҜδεоӮғ σε περОҜπτωση που
φθαροПҚν.
IоҖҹCONTROL HAJVÁGÓGÉP
Olvassa el оҖһgyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket
használná!
A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI
Rendkívüli pontosság
1. Forgó fej (25°) az arc körvonalainak pontos követéséhez – Nagy
pontosság és optimális kényelem
2. A védelmet nyújtó vezetőfésű kivehető a könnyű kezelés
érdekében
3. A vágási magasság motoros beállítása rendkívül pontos: 9
magasság, 0,4 - 2,0 mm között 0,2 mm-es szakaszonként, továbbá
6 magasság 2,5 - 5 mm között 0,5 mm szakaszonként
4. Az LCD kijelző mutatja a kiválasztott magasságot és a töltés
állapotát
Kivételes vágási teljesítmények
5. A motor rendkívüli teljesítményét a hosszú élettartamú, kettős
akkumulátoros rendszerének köszönheti - gyors és biztonságos
borotválkozás
6. Rozsdamentes acél kések: 3D elektrokémiai élezés (EST) –
kivételes vágási teljesítmény
Optimális kényelem
7. Az ergonómikus, új design révén a készülék biztonságosan és
kényelmesen fogható a kézben
8. Gyorstöltő rendszer: 90 perces töltés = 45 perc használat /5 perces
gyorstöltés = egyetlen, 3 perces borotválkozás
9. Tartozékok: adapter, olaj, tisztítókefe
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK
NI-MH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elérése és megtartása céljából töltse 16 órán át az első használat
előtt, és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3
teljes töltési ciklus után éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a
konnektorba. Mielőtt először használja a hajvágógépet, töltse 16
órán keresztül. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt
(OFF) állásban legyen.
2. Az LCD kijelző kigyullad és egy akkumulátor jelzi a töltés állapotát
egy állapotjelzőn keresztül.
3. Teljes feltöltéssel 45 percen át használható a hajvágógép.
4. A következő töltések időtartama 90 perc.
5. 5 perc gyorstöltéssel az i-control körülbelül 3 percig használható.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a hajvágógépet a hálózatra, majd állítsa ON
helyzetbe.
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot
biztosít.
FONTOS: Mielőtt az i-controlt bekapcsolja, mindig győződjön meg
arról, hogy a vezetőfésű megfelelő helyzetben van. Enyhén nyomja
meg lefelé, és ellenőrizze, hogy megfelelően be van pattanva.
A választott vágási magasság az LCD kijelzőn marad.
HASZNÁLAT VEZETŐFÉSŰ NÉLKÜL
A vezetőfésű levételéhez tartsa egyik kezével a készüléket, majd
nyomja hüvelykujjával és a mutatóujjával felfelé (1. ábra).
Billentse a vezetőfésűt a készülék hátoldala felé, majd enyhén lefelé
húzva pattintsa be az erre a célra szolgáló horonyba (2. ábra).
A vezetőfésű nélkül a vágási magasság 0,4 mm-nél alacsonyabb.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágógép bekapcsolása
Nyomja meg az ON/OFF (bekapcsoló/kikapcsoló) gombot.
A vezetőfésű automatikusan felveszi a 0,4 mm-es kiindulási
helyzetét.
A vágási magasságot a 2 nyíllal ellátott gomb felfelé és lefelé
mozgatásával ki lehet választani. Ha benyomja ezt a két gombot, a
hajvágógép motorja leáll. Miután a vágási hosszúságot kiválasztotta,
nyomja meg ismét az ON/OFF gombot a magasság megerősítése és
a motor elindítása céljából.
A hajvágógép kikapcsolása
Kikapcsolás
Nyomja be az ON/OFF gombot 2 másodpercnél tovább, a készülék
teljesen kikapcsolódik és a vezetőfésű visszaáll eredeti helyzetébe.
Készenléti állapot
Ha az ON/OFF gombot 2 másodpercnél rövidebb ideig tartja
lenyomva, csak a motor áll le, a digitális kijelzés 20 másodpercig
égve marad. A 20 másodperc elteltével még lehetősége van a vágási
magasság megváltoztatására 5 percig.
Automatikus kikapcsolás
5 perc után a hajvágógép automatikusan kikapcsol és a vezetőfésű
az utoljára használt helyzetben marad.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót.
A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető
az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a
tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a
hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének
megnyomásával.
A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó
működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a Babyliss
olajból. (3. ábra)
Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.
A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára
fejlesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz
újabb pengéket vásárolhatunk.
MASZYNKA DO STRZYŻENIA BRODY IоҖҹCONTROL
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy
bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI DO STRZYŻENIA
Niewiarygodna dokładność
1. Ruchoma głowica (25°) dokładnie dopasowuje się do kształtu twarzy -
Wysoka precyzja i optymalny komfort
2. Zdejmowana nasadka zabezpieczająca ułatwia czyszczenie
3. Wyjątkowo precyzyjna mechaniczna regulacja wysokości strzyżenia: 9
wysokości od 0,4 do 2,0 mm skokami co 0,2 mm i 6 wysokości od 2,5 do
5 mm skokami co 0,5 mm
4. Wyświetlacz LCD pokazujący wybraną wysokość i poziom naładowania
akumulatora
Doskonała jakość strzyżenia
5. Silnik o dużej mocy zasilany podwójnym akumulatorem o długim czasie
działania - golenie szybkie i skuteczne
6. Ostrza ze stali nierdzewnej: ostrzenie 3D elektrochemicznie (EST) -
wyjątkowa ostrość
Optymalny komfort
7. Całkowicie nowy, ergonomiczny design zapewniający doskonałe i
komfortowe trzymanie maszynki
8. System szybkiego ładowania: 90 minutowe ładowanie = 45 minut pracy
/ 5 minutowe szybkie ładowanie = jednokrotne 3 minutowe golenie
9. Akcesoria: zasilacz, olej, szczoteczka do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach,
przed pierwszym użyciem należy je ładować przez 16 godzin i
przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas
pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach
ładowania - rozładowania.
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz do prądu. Przed
pierwszym użyciem maszynki do strzyżenia, należy ją ładować przez 16
godzin. Upewnić się czy przełącznik maszynki znajduje się w położeniu
OFF.
2. Włącza się ekran LCD, pokazując kreseczkę oznaczającą stan
naładowania urządzenia.
3. Całkowite naładowanie maszynki pozwala na jej użytkowanie
maksymalnie przez 45 minut.
4. Następne doładowania powinny trwać 90 minut.
5. Szybkie 5 minutowe ładowanie pozwala na użytkowanie maszynki
i-control przez około 3 minuty.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć maszynkę do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie
ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do maszynki.
UŻYCIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ
Bardzo praktyczna nasadka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie
równą wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Przed włączeniem maszynki i-control, upewnić się czy nasadka
grzebieniowa jest prawidłowo ustawiona delikatnie popychając ją w dół,
aby sprawdzić czy jest zablokowana.
Wysokość strzyżenia widnieje na wyświetlaczu LCD.
UŻYCIE BEZ NASADKI GRZEBIENIOWEJ
Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, przytrzymać urządzenie jedną ręką i
popchnąć ją do góry kciukiem i palcem wskazującym (Rys. 1).
Odchylić nasadkę na grzbiet urządzenia i wpiąć ją w specjalne
wyżłobienie, pociągając lekko w dół (Rys. 2).
Bez nasadki grzebieniowej, wysokość strzyżenia wynosi poniżej 0,4 mm.
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Włączanie maszynki
Nacisnąć przycisk ON/OFF.
Nasadka grzebieniowa ustawia się automatycznie w pozycji początkowej
0,4 mm.
Wysokość strzyżenia można wybrać za pomocą 2 przycisków ze strzałką w
górę lub w dół. Przy naciskaniu jednego z tych przycisków, silnik maszynki
zostaje wyłączony. Po wybraniu wysokości strzyżenia, zatwierdzić ją
naciskając ponownie przycisk ON/OFF, powodujący włączenie silnika.
Wyłączanie maszynki
Wyłączenie
Przytrzymać przycisk ON/OFF ponad 2 sekundy. Urządzenie wyłącza się, a
głowica tnąca powraca do pozycji wyjściowej.
Tryb czuwania
Po przytrzymaniu przycisku ON/OFF krócej niż 2 sekundy wyłącza się
tylko silnik, natomiast wyświetlacz działa jeszcze przez 20 sekund. Po
upływie 20 sekund, jeszcze przez 5 minut można zmienić wysokości
strzyżenia.
Wyłączenie samoczynne
Po 5 minutach następuje samoczynne wyłączenie maszynki, a nasadka
grzebieniowa pozostaje w ostatnio używanej pozycji.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w
odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane.
Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona
z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na
końcówkę ostrzy.
Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając
pozostałości włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wydzielający
przy każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie
maszynki.
Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia mniejszej
skuteczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej.
Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 3)
Następnie, zamontować ostrza w maszynce.
Olej BaByliss przeznaczony jest wyłącznie do maszynek tej samej marki,
nie ulatnia się i nie spowalnia pracy ostrzy.
W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje możliwość nabycia
ostrzy zamiennych.
STŘIHACÍ STROJEK IоҖҹCONTROL
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI STŘIHACÍHO STROJKU
Naprostá přesnost
1. Otočná hlava (25°) pro dokonalé přizpůsobení se křivkám
obličeje - Vysoká přesnost a optimální pohodlí
2. Odnímatelný ochranný nástavec střihu pro snadnou údržbu
3. Vysoce přesné motorizované nastavení výšky střihu: 9 výšek od
0,4 do 2,0 mm vždy po 0,2 mm a 6 výšek od od 2,5 do 5 mm
vždy po 0,5 mm
4. LCD obrazovka, na které je zobrazena vybraná délka a úroveň
nabití
Výjimečný výkon střihu
5. Vysoce výkonný motor díky dvojité baterii, která dlouho vydrží
– rychlé a spolehlivé oholení
6. Břity z nerezové oceli: 3D broušení pomocí elektrochemie (EST)
– výjimečný řez
Optimální pohodlí
7. Zcela nový ergonomický design, který umožní kontrolované a
pohodlné uchopení přístroje
8. Systém rychlého dobíjení: 90 minut dobíjení = 45 minut
používání/rychlé dobití 5 minut = jedinečné oholení během 3
minut
9. Příslušenství: adaptér, olej, čisticí kartáček
DŮLEŽITÉ INFORMACE O
NI-MH BATERIÍCH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení co největší autonomie baterií, proveďte
napájení 16 hodin před prvním použitím a poté zhruba každé
3 měsíce. Plná autonomie výrobku bude dosažena až po 3
cyklech kompletního napájení.
DOBITÍ STŘIHACÍHO STROJKU
1. Do přístroje zastrčte zástrčku a přístroj připojte. Před prvním
použitím střihacího strojku jej nabíjejte po dobu 16 hodin.
Ujistěte se, že spínač střihacího strojku je v pozici OFF.
2. Rozsvítí se LCD obrazovka a baterie indikuje stav dobití přístroje
pomocí čárek.
3. Kompletní dobití umožní používat střihací strojek minimálně po
dobu 45 minut.
4. Délka trvání následných nabíjení je 90 minut.
5. Rychlé dobití po dobu 5 minut umožní použití i-control po dobu
zhruba 3 minuty.
POUŽÍVÁNÍ V SÍTI
Připojte střihací stroje do sítě, počkejte zhruba 1 minutu a dejte
jej do pozice ON.
Důležité! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím
strojkem.
MANIPULACE S NÁSTAVCEM STŘIHU
Velmi praktické je to, že nástavec vám zaručí stejnou výšku
zastřižení.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím přístroje i-control se
vždy ujistěte, že nástavec střihu je správně umístěn tím, že na něj
vynaložíte lehký tlak směrem dolů, abyste ověřili, že je správně
zaklapnutý.
Výška vybraného střihu zůstane zobrazena na LCD obrazovce.
POUŽITÍ BEZ NÁSTAVCE STŘIHU
Pro uvolnění nástavce střihu držte přístroj v ruce a zatlačte
směrem nahoru palcem a ukazováčkem (Obr. 1).
Zaklopte nástavec směrem dozadu a zaklapněte jej do zářezu
určenému k tomuto účelu tím, že zatáhnete směrem dolů (Obr. 2).
Bez nástavce střihu je výška střihu nižší než 0,4 mm.
ZAPNUTÍ A POUŽÍVÁNÍ
Zapněte střihací strojek
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Nástavec se automaticky umístí do počáteční pozice 0,4 mm.
Výšku střihu lze vybrat díky 2 tlačítkům se šipkou směřující
nahoru/směřující dolů. Pokud stisknete jedno z těchto dvou
tlačítek, motor střihacího strojku se zastaví. Jakmile je délka střihu
vybraná, stiskněte znovu na tlačítko ON/OFF pro potvrzení výšky
a pro spuštění motoru.
Vypnutí střihacího strojku
Kompletní vypnutí
Jakmile stisknete tlačítko ON/OFF po dobu delší než 2 vteřiny,
přístroj se zcela vypne a nástavec se vrátí do počáteční pozice.
Pohotovostní režim
Pokud stisknete tlačítko ON/OFF po dobu kratší než 2 vteřiny,
vypne se pouze motor, digitální zobrazení zůstane rozsvícené po
dobu 20 vteřin. Po těchto 20 vteřinách máte ještě možnost změnit
výšku střihu po dobu 5 minut.
Spontánní kompletní vypnutí
Po uplynutí 5 minut se střihací strojek automaticky vypne a
nástavec zůstane v poslední použité pozici.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nástavec vyjměte.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho
optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zastřihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat,
což usnadňuje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vypnutý.
Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je
zatlačením na špičku čepelí.
Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytky vlasů.
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou vybaveny nádržkou, která uvolňuje množství
oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití.
Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme
pravidelné doplnění.
Odmontujte čepele dle naznačeného postupu.
Opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss. (Obr. 3)
Potom nasaďte čepele opět na zastřihovač.
Olej BaByliss je speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu
vlastnost, že se nevypařuje a nezpomaluje činnost čepelí.
Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si
opatřit náhradní.
оӮ°оӮұоӮІоҖҗоӮіоҖ‘оҖҗ оӮҙоӮөоӮ¶ оҖ’оӮ·оҖ”оҖҗоӮёоҖ‘оҖҗ оӮ№оӮәоҖ”оӮәоӮҙоӮ» IоҖҹCONTROL
оӮ·оӮё оӮ№оӮёоӮәоӮё, оӮ»оӮјоӮ» оӮҪоӮёоӮҫоӮҝоӮёоғҖоғҒоғӮоӮёоӮҪоӮјоӮ№оғҒоӮҫоғғ оӮјоӮҝоӮҝоӮјоғ…оӮјоӮ№оӮёоғҶ, оӮҫоғҖоғҮоӮ·оғҠоғҮоӮ№ оӮҪоғӢоғҢоғҶоӮјоӮ№оғҮоғҖоғҒоғӢоӮё оӮҝоғ…оӮёоғҺоғҮоӮҫоӮ№оғҒ
оӮҝоғ…оӮјоӮҪоғҢоғҖоӮј оғҸоғҮоғӮоӮёоӮҝоӮјоӮҫоғӢоӮёоӮҫоӮ№оғҢ!
оӮјоӮұоҖ”оӮұоҖ‘оӮ·оӮҪоҖ”оҖҗоҖ’оӮ·оҖҗоҖ‘оҖҗ оӮҫоӮөоӮҪоҖ‘оӮ·оҖ”оӮәоӮ№оҖ”оҖҗоӮ·оӮҝоӮ»
оӮҮоӮҲоӮүоӮҠоӮӢоӮҢоӮҺоӮ‘оӮ’оӮҠоӮ“оӮ”оӮ•оӮ– оӮ‘оӮ—оӮҢоӮ”оӮ—оӮҲоӮ‘оӮ“
1. оӮҪоғҗоғ‘оғ’оғ‘оғ”оғ’оғ‘оғ•оғ—оғ• оғҳоғҷоғҡоғҷоғӣоғқоғ‘ (25°), оғһоғ«оғҜоғ°оғ·оғҗоғ«оғҫоғҝоғҷ оғ·оғҗоҒҫоғҡоғ«оғҳоғ‘оғ”оғ’оғ‘оғ• оғқоғҷ оғӣоғ—оғ«оҒҪ оҒҫоғҜоғҳоҒҫоғһоғ‘оҒҪ оҒҫ
оғқоғҷоғҝоҒјоғ°оғҗоғ‘оҒҪ оғҡоҒҫоҒ»оғ‘ – оӮҪоҒӣоғ—оғҷоғқоғ‘оғ• оҒјоғҷоғҫоғҝоғҷоғ—оҒјоҒң оҒҫ оғҷоғ·оҒјоҒҫоҒҪоғ‘оғҡоҒңоғҝоҒӣоҒқ оғқоғҷоҒҪоҒһоғҷоғҗоҒј
2. оғӢоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ•, оғҷоғһоғ«оғ—оғ·оғ«оғҫоҒҫоғӣоғ‘оғ”оғ’оғ‘оғ• оғһоғ«оғҜоғҷоғ·оғ‘оғ—оғҝоғҷоғ—оҒјоҒң оғһоғҗоҒҫоҒјоҒңоғ•; оҒҹоғҡоғ• оғ°оҒҹоғҷоғһоғ—оҒјоғӣоғ‘ оғ°оҒ оғҷоҒҹоғ‘ оғҜоғ‘
оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғҷоҒқ оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ• - оғ—оҖҝоғ«оҒҪоғҝоғ‘оғ•
3. оӮҫоғӣоғ«оғҗоҒ оҒјоғҷоғҫоғҝоғ‘оғ• оҒҪоғҷоҒјоғҷоғҗоҒҫоғҜоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оғҝоғҝоғ‘оғ• оғҗоғ«оғҳоғ°оғҡоҒҫоғҗоғҷоғӣоғқоҒҫ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоҒӣ оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘: 9 оғӣоғ‘оғҗоҒҫоғ‘оғҝоҒјоғҷоғӣ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоҒӣ оғҷоҒј
0,4 оҒҹоғҷ 2,0 оҒҪоҒҪ оғ— оғ·оғҷоҒҖоғ‘оғҳоғҷоғӣоҒӣоҒҪ оғ·оғ«оғҗоғ«оҒ оғҷоҒҹоғҷоҒҪ оғӣ 0,2 оҒҪоҒҪ оҒҫ 6 оғӣоғ‘оғҗоҒҫоғ‘оғҝоҒјоғҷоғӣ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоҒӣ оғҷоҒј 2,5 оҒҹоғҷ 5 оҒҪоҒҪ
оғҷоҒј оғ— оғ·оғҷоҒҖоғ‘оғҳоғҷоғӣоҒӣоҒҪ оғ·оғ«оғҗоғ«оҒ оғҷоҒҹоғҷоҒҪ оғӣ 0,5 оҒҪоҒҪ
4. оҖҫоҒҫоҒҹоғқоғҷоғқоғҗоҒҫоғ—оҒјоғ‘оғҡоғҡоҒҫоғҫоғ«оғ—оғқоҒҫоҒқ оҖјоғқоғҗоғ‘оғҝ LCD, оғҝоғ‘ оғқоғҷоҒјоғҷоғҗоҒӣоҒқ оғӣоҒӣоғӣоғҷоҒҹоғ•оҒјоғ—оғ• оғҜоғҝоғ‘оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ• оҒҹоғҡоҒҫоғҝоҒӣ оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘
оғӣоғҷоғҡоғҷоғ—оғқоғҷоғӣ оҒҫ оғ°оғҗоғҷоғӣоғҝоғ• оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоҒҫ оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоҒӣ.
оӮҮоӮҲоӮүоӮҠоӮӢоӮҢоӮҺоӮ‘оӮ’оӮҠоӮ“оӮ”оӮ•оӮ– оӮҳоӮҷоӮҷоӮ’оӮүоӮ‘оӮҺоӮҡоӮ”оӮ—оӮҲоӮ‘оӮ“ оӮӣоӮңоӮҺоӮ‘оӮ“оӮ–
5. оӮ·оғӣоҒҫоғҳоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң оғӣоҒӣоғ—оғҷоғҫоғ‘оҒқоҒҖоғ«оҒқ оғ·оғҗоғҷоҒҫоғҜоғӣоғҷоҒҹоҒҫоҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоғҷоғ—оҒјоҒҫ оғһоғҡоғ‘оғҳоғҷоҒҹоғ‘оғҗоғ• оғ—оҒҫоғ—оҒјоғ«оҒҪоғ« оҒҹоғӣоғҷоҒқоғҝоғҷоғҳоғҷ
оғ‘оғқоғқоғ°оҒҪоғ°оғҡоғ•оҒјоғҷоғҗоғ‘ оғ— оғ·оғҗоғҷоҒҹоғҷоғҡоҖ«оҒҫоҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоҒӣоҒҪ оғ—оғҗоғҷоғқоғҷоҒҪ оҒһоғ°оғҝоғқоҒ»оҒҫоғҷоғҝоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоғ• – оғһоҒӣоғ—оҒјоғҗоғҷоғ« оҒҫ
оғҝоғ‘оҒҹоғ«оҖ«оғҝоғҷоғ« оғһоғҗоҒҫоҒјоҒңоғ«.
6. оғҖоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ• оҒҫоғҜ оғҝоғ«оғҗоҖ«оғ‘оғӣоғ«оғ”оғ’оғ«оҒқ оғ—оҒјоғ‘оғҡоҒҫ: оғҜоғ‘оҒјоғҷоғҫоғқоғ‘ оғӣ 3-оҒ оҒҫоғҜоҒҪоғ«оғҗоғ«оғҝоҒҫоғ•оҒ оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоҒ оҒҫоҒҪоҒҫоғҫоғ«оғ—оғқоҒҫоҒҪ
оҒҪоғ«оҒјоғҷоҒҹоғҷоҒҪ (EST) – оҒҫоғ—оғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоғ‘оғ• оғҗоғ«оҖ«оғ°оғ’оғ‘оғ• оғ—оғ·оғҷоғ—оғҷоғһоғҝоғҷоғ—оҒјоҒң.
оӮһоӮҹоӮ‘оӮҺоӮЎоӮ•оӮҠоӮ“оӮ”оӮўоӮЈ оӮүоӮ—оӮЎоӮҷоӮ—оӮңоӮ‘
7. оғӢоғҷоғӣоғ«оҒқоҒҖоҒҫоҒқ оҖјоғҗоғҳоғҷоғҝоғҷоҒҪоҒҫоғҫоғҝоҒӣоҒқ оҒҹоҒҫоғҜоғ‘оҒқоғҝ, оғҷоғһоғ«оғ—оғ·оғ«оғҫоҒҫоғӣоғ‘оғ”оғ’оҒҫоҒқ оғ°оҒҹоғҷоғһоғ—оҒјоғӣоғҷ оғ°оҒҹоғ«оғҗоҖ«оғ‘оғҝоҒҫоғ•
оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒјоғ‘ оғӣ оғҗоғ°оғқоғ« оҒҫ оҒҪоғ‘оғҝоҒҫоғ·оғ°оғҡоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоғ• оҒҫоҒҪ
8. оӮҫоҒҫоғ—оҒјоғ«оҒҪоғ‘ оғһоҒӣоғ—оҒјоғҗоғҷоҒқ оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоҒҫ: оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоғ‘ оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 90 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј = 45 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоғ•
оғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғҷоҒқ/ оғһоҒӣоғ—оҒјоғҗоғ‘оғ• оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоғ‘ оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 5 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј = оғҷоҒҹоҒҫоғҝ 3-оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒјоғҝоҒӣоҒқ оғ—оғ«оғ‘оғҝоғ— оғһоғҗоҒҫоҒјоҒңоғ•
9. оӮјоғқоғ—оғ«оғ—оғ—оғ°оғ‘оғҗоҒӣ: оғ·оғ«оғҗоғ«оҒ оғҷоҒҹоғҝоҒҫоғқ, оҒҪоғ‘оғ—оғҡоғҷ оҒҹоғҡоғ• оғ—оҒҪоғ‘оғҜоғқоҒҫ, оғ’оғ«оҒјоғҷоғҫоғқоғ‘ оҒҹоғҡоғ• оғҷоғҫоҒҫоғ—оҒјоғқоҒҫ
оӮҝоӮұоӮёоӮіоӮұоӮ¶ оҖҗоӮіоғҖоӮәоҖ”оӮ°оӮұоғӮоҖҗоӮ¶, оҖ‘оӮұоҖ’оӮұоғҲоғӢоӮұоӮ¶оҖ’оӮ¶ оӮ№оӮұоӮ·оӮұоҖ”оӮҪоӮҪоҖ‘
NI-MH оӮҙоӮұоӮіоӮіоӮәоғҢоӮә оӮұоғҺоғҺоӮұоҖ”оӮұоӮ·оӮұ
оғҸоғҗоғ’оғ”оғ• оғ—оғ’оғҷоғҗоғӣоғқоғһ оғӣ оғўоғӘоғ«оғ—оғ’оғ¬оғӘоғ®оғҜоғӣоғҗоғһ оғҜоғ®оғӣоғ”оғ’оғ°оғһоғұоғІоғҙ оғөоғ’оғ·оғ№оғ’оғәоғҜоғІоғҙ оғ®оғөоғҗоғ’оғҜоғ’оғ№оғҜоғ’оғҷоғҗоғһ
оғ”оғ®оғҗоғ®оғӘоғ«оғ«оғ», оғўоғ«оғӘоғ«оғ— оғҷоғ®оғ№оғ•оғ№ оғўоғ«оғӘоғөоғ•оғ№ оғўоғӘоғӣоғ№оғ«оғҜоғ«оғҜоғӣоғ«оғ№ оғўоғ’оғҷоғҗоғ®оғөоғһоғҗоғ« оғ®оғўоғўоғ®оғӘоғ®оғҗ оғҜоғ® оғ·оғ®оғӘоғҫоғ—оғ»оғІ оғө
оғҗоғ«оғқоғ«оғҜоғӣоғ« 16 оғқоғ®оғҷоғ’оғө оғӣ оғўоғ’оғөоғҗоғ’оғӘоғҫоғҝоғҗоғ« оғ—оғ®оғҜоғҜоғІоғҙ оғўоғӘоғ’оҒҫоғ«оғ—оғІоғӘоғІ оғ»оғ®оғәоғ—оғ•оғ« 3 оғ№оғ«оғҷоғҫоҒҫоғ®. оғҺоғ’оғ°оғҜоғ®оғҫ
оғ®оғөоғҗоғ’оғҜоғ’оғ№оғӣоғҫ оғ®оғўоғўоғ®оғӘоғ®оғҗоғ® оғ—оғ’оғҷоғҗоғӣоҒҪоғ®оғ«оғҗоғҷоғҫ оғҗоғ’оғ°оғһоғ»оғ’ оғўоғ’оғҷоғ°оғ« 3 оғўоғ’оғ°оғҜоғ•оғ¬ оҒҫоғӣоғ»оғ°оғ’оғө оғ·оғ®оғӘоғҫоғ—оғ»оғӣ.
оҖ‘оӮұоҖ‘ оҒјоӮұоҖ”оӮ¶оӮҙоҖҗоӮ·оҒ» оӮҫоӮөоӮҪоҖ‘оӮ·оҖ”оӮәоӮ№оҖ”оҖҗоӮ·оӮҝоҖ“
1. оӮҪоғ—оҒјоғ‘оғӣоҒңоҒјоғ« оҒҖоҒјоҒӣоғҗоҒң оғӣ оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒј оҒҫ оғӣоғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоғ« оғ·оғ«оғҗоғ«оҒ оғҷоҒҹоғҝоҒҫоғқ оғӣ оғ—оғ«оҒјоҒң. оӮҝоғ«оғҗоғ«оҒҹ оҒјоғ«оҒҪ, оғқоғ‘оғқ оғ·оғ«оғҗоғӣоҒӣоҒқ
оғҗоғ‘оғҜ оғӣоғҷоғ—оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оҒјоҒңоғ—оғ• оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғҷоҒқ, оғҷоғ—оҒјоғ‘оғӣоҒңоҒјоғ« оғ«оғ« оғҝоғ‘ оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоғ« оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 16 оғҫоғ‘оғ—оғҷоғӣ.
оғҠоғһоғ«оҒҹоҒҫоҒјоғ«оғ—оҒң оғӣ оҒјоғҷоҒҪ, оғҫоҒјоғҷ оғ·оғ«оғҗоғ«оғқоғҡоғ”оғҫоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒјоғ‘ оғҝоғ‘оҒ оғҷоҒҹоҒҫоҒјоғ—оғ• оғӣ оғ·оғҷоғҡоғҷоҖ«оғ«оғҝоҒҫоҒҫ OFF (оғӣоҒӣоғқоғҡ.).
2. оҖҫоҒҫоҒҹоғқоғҷоғқоғҗоҒҫоғ—оҒјоғ‘оғҡоғҡоҒҫоғҫоғ«оғ—оғқоҒҫоҒқ оҖјоғқоғҗоғ‘оғҝ LCD оғҜоғ‘оғ—оғӣоғ«оҒјоҒҫоҒјоғ—оғ•, оҒҫ оғҝоғ‘ оғҝоғ«оҒҪ оғ·оғҷоғ•оғӣоҒҫоҒјоғ—оғ• оҒҫоғҝоҒҹоҒҫоғқоғ‘оҒјоғҷоғҗ
оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоҒҫ оғһоғ‘оҒјоғ‘оғҗоғ«оҒқоғқоҒҫ оғӣ оғӣоҒҫоҒҹоғ« оғһоғ«оғҳоғ°оғ’оҒҫоҒ оғ·оғҷоғҡоғҷоғ—оғҷоғқ.
3. оӮҝоғҷоғҡоғҝоғҷоғ—оҒјоҒңоғ” оғҜоғ‘оғҗоғ•оҖ«оғ«оғҝоғҝоғҷоҒқ оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғҷоҒқ оҒҪоғҷоҖ«оғҝоғҷ оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оҒјоҒңоғ—оғ• оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 45 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј.
4. оӮҝоғҗоғҷоҒҹоғҷоғҡоҖ«оҒҫоҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоғҷоғ—оҒјоҒң оғ·оғҷоғ—оғҡоғ«оҒҹоғ°оғ”оғ’оҒҫоҒ оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғҷоғқ – 90 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј.
5. оғҸоҒӣоғ—оҒјоғҗоғ‘оғ• 5-оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒјоғҝоғ‘оғ• оғҜоғ‘оғҗоғ•оҒҹоғқоғ‘ оҒҹоғ‘оғ«оҒј оғӣоғҷоғҜоҒҪоғҷоҖ«оғҝоғҷоғ—оҒјоҒң оғӣоғҷоғ—оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оҒјоҒңоғ—оғ• оғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғҷоҒқ
i-control оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 3 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј.
оҖ”оӮұоӮ№оӮәоӮ·оӮұ оӮәоӮ· оҖ’оӮҪоӮ·оҖҗ
оӮҪоғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоғ« оғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғ° оғӣ оғ—оғ«оҒјоҒң, оғ·оғҷоҒҹоғҷоҖ«оҒҹоҒҫоҒјоғ« 1 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒјоғ° оҒҫ оғ·оғҗоҒҫоғӣоғ«оҒҹоҒҫоҒјоғ« оғ·оғ«оғҗоғ«оғқоғҡоғ”оғҫоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң оғӣ
оғ·оғҷоғҡоғҷоҖ«оғ«оғҝоҒҫоғ« ON (оғӣоғқоғҡ.).
оӮёоғҸоғ…оӮјоӮ№оғҢоӮ№оғҮ оӮҪоғӢоғҢоғҶоӮјоғӢоғҢоғҮ! оӮҫоғҡоғ«оҒҹоғ°оғ«оҒј оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оҒјоҒңоғ—оғ• оҒјоғҷоғҡоҒңоғқоғҷ оҒјоғ«оҒҪ оғ·оғ«оғҗоғ«оҒ оғҷоҒҹоғҝоҒҫоғқоғҷоҒҪ, оғқоғҷоҒјоғҷоғҗоҒӣоҒқ
оғӣоҒ оғҷоҒҹоҒҫоҒј оғӣ оғқоғҷоҒҪоғ·оғҡоғ«оғқоҒј оғ·оғҷоғ—оҒјоғ‘оғӣоғқоҒҫ оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоҒӣ.
оҖ‘оӮұоҖ‘ оғҺоӮәоӮөоҒ»оҒјоӮәоӮҝоӮұоӮ·оҒ»оҖ’оӮ¶ оӮіоӮұоғҺоҖ”оӮұоӮҝоӮөоӮ¶оғҲоғӢоӮҪоҖҸ оӮҙоӮөоӮ¶ оӮ№оҖ”оҖҗоӮ·оҒ»оӮ¶
оғҢоғ—оғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоғҷ оғ·оғҗоғ‘оғқоҒјоҒҫоғҫоғҝоғ‘оғ•, оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ• оҒҹоғҡоғ• оғһоғҗоҒҫоҒјоҒңоғ• оғҳоғ‘оғҗоғ‘оғҝоҒјоҒҫоғҗоғ°оғ«оҒј оғҗоғ‘оғӣоғҝоғҷоҒҪоғ«оғҗоғҝоғ°оғ”
оҒҹоғҡоҒҫоғҝоғ° оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘ оғӣоғҷоғҡоғҷоғ—оғқоғҷоғӣ.
оӮёоғҸоғ…оӮјоӮ№оғҢоӮ№оғҮ оӮҪоғӢоғҢоғҶоӮјоғӢоғҢоғҮ! оӮҝоғҗоғ«оҖ«оҒҹоғ«, оғҫоғ«оҒҪ оғӣоғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоҒң оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғ° i-control, оғ°оғһоғ«оҒҹоҒҫоҒјоғ«оғ—оҒң оғӣ
оҒјоғҷоҒҪ, оғҫоҒјоғҷ оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ• оҒҹоғҡоғ• оғһоғҗоҒҫоҒјоҒңоғ• оғ°оғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоғҡоғ«оғҝоғ‘ оғ·оғҗоғ‘оғӣоҒҫоғҡоҒңоғҝоғҷ: оғ—оғҡоғ«оғҳоғқоғ‘ оғ·оғҗоҒҫоҖ«оҒҪоҒҫоҒјоғ« оғ«оғ«
оғӣоғҝоҒҫоғҜ, оғҫоҒјоғҷоғһоҒӣ оғ·оғҗоғҷоғӣоғ«оғҗоҒҫоҒјоҒң, оҒ оғҷоғҗоғҷоҒҖоғҷ оғҡоҒҫ оғҷоғҝоғ‘ оғҜоғ‘оғ’оғ«оғҡоғқоғҝоғ°оҒјоғ‘.
оӮҪоҒӣоғһоғҗоғ‘оғҝоғҝоғ‘оғ• оҒҹоғҡоҒҫоғҝоғ‘ оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘ оғҷоғ—оҒјоғ‘оғ«оҒјоғ—оғ• оғӣоҒӣоғӣоғ«оҒҹоғ«оғҝоғҝоғҷоҒқ оғҝоғ‘ оҖјоғқоғҗоғ‘оғҝ LCD.
оҖ‘оӮұоҖ‘ оғҺоӮәоӮөоҒ»оҒјоӮәоӮҝоӮұоӮ·оҒ»оҖ’оӮ¶ оӮ°оӮұоӮІоҖҗоӮіоҖ‘оӮәоҖҸ оӮ№оӮҪоҒј оӮіоӮұоғҺоҖ”оӮұоӮҝоӮөоӮ¶оғҲоғӢоӮҪоҖҸ
оғҺоҒјоғҷоғһоҒӣ оғ—оғҝоғ•оҒјоҒң оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ°оғ”, оғ°оҒҹоғ«оғҗоҖ«оҒҫоғӣоғ‘оҒқоҒјоғ« оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒј оғӣ оғҗоғ°оғқоғ« оҒҫ оғ·оғҷоҒҹоҒјоғҷоғҡоғқоғҝоҒҫоҒјоғ«
оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ°оғ” оғӣоғӣоғ«оғҗоҒ оғһоғҷоғҡоҒңоҒҖоҒҫоҒҪ оҒҫ оғ°оғқоғ‘оғҜоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒңоғҝоҒӣоҒҪ оғ·оғ‘оғҡоҒңоҒ»оғ‘оҒҪоҒҫ (оҖ”оғӣоғҷ. 1).
оӮёоҒјоғқоҒҫоғҝоҒңоҒјоғ« оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ°оғ” оғқ оғҜоғ‘оҒҹоғҝоғ«оҒқ оғҫоғ‘оғ—оҒјоҒҫ оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒјоғ‘, оғ—оғҡоғ«оғҳоғқоғ‘ оғ·оғҷоҒјоғ•оғҝоҒҫоҒјоғ« оғӣоғҝоҒҫоғҜ оҒҫ оғҜоғ‘оғқоғҗоғ«оғ·оҒҫоҒјоғ«
оғ«оғ« оғӣ оғ—оғ·оғ«оҒ»оҒҫоғ‘оғҡоҒңоғҝоғҷ оғ·оғҗоғ«оҒҹоғ°оғ—оҒҪоғҷоҒјоғҗоғ«оғҝоғҝоғҷоҒҪ оғ·оғ‘оғҜоғ° (оҖ”оғӣоғҷ. 2).
оғҸоғ«оғҜ оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ«оҒқ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоғ‘ оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘оғҝоғҝоҒӣоҒ оғӣоғҷоғҡоғҷоғ—оғқоғҷоғӣ оҒҪоғ«оғҝоғ«оғ« 0,4 оҒҪоҒҪ.
оҖ‘оӮұоҖ‘ оӮҝоҖ‘оӮөоғҲоғҸоӮұоӮ·оҒ» оҖҗ оҖ‘оӮұоҖ‘ оғҺоӮәоӮөоҒ»оҒјоӮәоӮҝоӮұоӮ·оҒ»оҖ’оӮ¶ оӮҫоӮөоӮҪоҖ‘оӮ·оҖ”оӮәоӮ№оҖ”оҖҗоӮ·оӮҝоӮәоҖҸ
оӮӨоӮ‘оӮ—оӮӣоӮў оӮҡоӮүоӮҠоӮӢоӮҢоӮҺоӮ‘оӮ“ оӮҳоӮҠоӮ’оӮүоӮ‘оӮңоӮ—оӮӣоӮңоӮҺоӮ‘оӮҡоӮҘ
оғӢоғ‘оҖ«оҒҪоҒҫоҒјоғ« оғҝоғ‘ оғқоғҝоғҷоғ·оғқоғ° ON/OFF (оғӣоғқоғҡ./оғӣоҒӣоғқоғҡ.).
оғӢоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ• оғ‘оғӣоҒјоғҷоҒҪоғ‘оҒјоҒҫоғҫоғ«оғ—оғқоҒҫ оғ°оғ—оҒјоғ‘оғҝоғ‘оғӣоғҡоҒҫоғӣоғ‘оғ«оҒјоғ—оғ• оғӣ оҒҫоғ—оҒ оғҷоҒҹоғҝоғ°оғ” оғ·оғҷоғҜоҒҫоҒ»оҒҫоғ” 0,4 оҒҪоҒҪ.
оӮ·оғҡоҒҫоғҝоғ° оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘ оҒҪоғҷоҖ«оғҝоғҷ оғҷоҒјоғҗоғ«оғҳоғ°оғҡоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оҒјоҒң оғ— оғ·оғҷоҒҪоғҷоғ’оҒңоғ” оҒҹоғӣоғ°оҒ оғқоғҝоғҷоғ·оғҷоғқ оғ—оғҷ оғ—оҒјоғҗоғ«оғҡоғҷоғҫоғқоғ‘оҒҪоҒҫ оғӣоғӣоғ«оғҗоҒ /
оғӣоғҝоҒҫоғҜ. оғҮоғ—оғҡоҒҫ оғӣоҒӣ оғҝоғ‘оҖ«оҒҪоғ«оҒјоғ« оғҝоғ‘ оғҷоҒҹоғҝоғ° оҒҫоғҜ оғқоғҝоғҷоғ·оғҷоғқ, оҒҹоғӣоҒҫоғҳоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоҒӣ оғҷоғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоҒҫоҒјоғ—оғ•.
оӮҪоҒӣоғһоғҗоғ‘оғӣ оғҝоғ°оҖ«оғҝоғ°оғ” оғӣоғ‘оҒҪ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоғ°, оғ—оғҝоғҷоғӣоғ‘ оғҝоғ‘оҖ«оҒҪоҒҫоҒјоғ« оғҝоғ‘ оғқоғҝоғҷоғ·оғқоғ° ON/OFF (оғӣоғқоғҡ./оғӣоҒӣоғқоғҡ.), оғҫоҒјоғҷоғһоҒӣ
оғ·оғҷоҒҹоҒјоғӣоғ«оғҗоҒҹоҒҫоҒјоҒң оғӣоғ‘оҒҖ оғӣоҒӣоғһоғҷоғҗ оҒҫ оғ—оғҝоғҷоғӣоғ‘ оғҜоғ‘оғ·оғ°оғ—оҒјоҒҫоҒјоҒң оҒҹоғӣоҒҫоғҳоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң.
оӮӨоӮ‘оӮ—оӮӣоӮў оӮҡоӮўоӮүоӮҠоӮӢоӮҢоӮҺоӮ‘оӮ“ оӮҳоӮҠоӮ’оӮүоӮ‘оӮңоӮ—оӮӣоӮңоӮҺоӮ‘оӮҡоӮҘ
оӮһоӮ‘оӮүоӮҠоӮӢоӮҢоӮ’оӮ”оӮҺоӮ’
оғӢоғ‘оҖ«оҒҪоҒҫоҒјоғ« оғҝоғ‘ оғқоғҝоғҷоғ·оғқоғ° ON/OFF (оғӣоғқоғҡ./оғӣоҒӣоғқоғҡ.) оҒҫ оғ°оҒҹоғ«оғҗоҖ«оҒҫоғӣоғ‘оҒқоҒјоғ« оғ«оғ« оғӣ оғҝоғ‘оҖ«оғ‘оҒјоғҷоҒҪ оғ·оғҷоғҡоғҷоҖ«оғ«оғҝоҒҫоҒҫ
оғһоғҷоғҡоғ«оғ« 2 оғ—оғ«оғқоғ°оғҝоҒҹ; оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒј оғ·оғҷоғҡоғҝоғҷоғ—оҒјоҒңоғ” оғҷоҒјоғқоғҡоғ”оғҫоҒҫоҒјоғ—оғ•, оҒҫ оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ• оғӣоғ«оғҗоғҝоғ«оҒјоғ—оғ• оғӣ
оҒҫоғ—оҒ оғҷоҒҹоғҝоғ°оғ” оғ·оғҷоғҜоҒҫоҒ»оҒҫоғ”.
оӮҰоӮ’оӮ§оӮҺоӮЎ оӮ—оӮ§оӮҺоӮЁоӮ•оӮ”оӮҺоӮ–
оғҮоғ—оғҡоҒҫ оғӣоҒӣ оғ°оҒҹоғ«оғҗоҖ«оҒҫоҒјоғ« оғқоғҝоғҷоғ·оғқоғ° ON/OFF (оғӣоғқоғҡ./оғӣоҒӣоғқоғҡ.) оғӣ оғҝоғ‘оҖ«оғ‘оҒјоғҷоҒҪ оғ·оғҷоғҡоғҷоҖ«оғ«оғҝоҒҫоҒҫ оҒҪоғ«оғҝоғ«оғ« 2 оғ—оғ«оғқоғ°оғҝоҒҹ,
оҒјоғҷ оҒјоғҷоғҳоҒҹоғ‘ оғҷоғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоҒҫоҒјоғ—оғ• оҒјоғҷоғҡоҒңоғқоғҷ оҒҹоғӣоҒҫоғҳоғ‘оҒјоғ«оғҡоҒң, оғ‘ оҖјоғқоғҗоғ‘оғҝ оғҷоғ—оҒјоғ‘оғҝоғ«оҒјоғ—оғ• оғҷоғ—оғӣоғ«оғ’оғ«оғҝоғҝоҒӣоҒҪ оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 20
оғ—оғ«оғқоғ°оғҝоҒҹ. оӮҝоғҷ оҒҫоғ—оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоҒҫ 20 оғ—оғ«оғқоғ°оғҝоҒҹ оғ° оғӣоғ‘оғ— оғ«оғ’оғ« оғһоғ°оҒҹоғ«оҒј оғӣоғҷоғҜоҒҪоғҷоҖ«оғҝоғҷоғ—оҒјоҒң оҒҫоғҜоҒҪоғ«оғҝоҒҫоҒјоҒң оҒҹоғҡоҒҫоғҝоғ° оғ—оғҗоғ«оғҜоғ‘
оғӣ оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоғ« 5 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј.
оӮ©оӮҡоӮ‘оӮ—оӮЎоӮ•оӮ‘оӮҺоӮҢоӮ’оӮҲоӮүоӮ•оӮ– оӮ—оӮҲоӮ‘оӮ•оӮ”оӮ—оӮҡоӮүоӮ•
оӮҝоғҷ оҒҫоғ—оҒјоғ«оғҫоғ«оғҝоҒҫоҒҫ 5 оҒҪоҒҫоғҝоғ°оҒј оҖјоғҡоғ«оғқоҒјоғҗоғҷоғһоғҗоҒҫоҒјоғӣоғ‘ оғ‘оғӣоҒјоғҷоҒҪоғ‘оҒјоҒҫоғҫоғ«оғ—оғқоҒҫ оғҷоҒјоғқоғҡоғ”оғҫоғ‘оғ«оҒјоғ—оғ•, оҒҫ оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоғҡоғ•оғ”оғ’оғ‘оғ•
оғҷоғ—оҒјоғ‘оғ«оҒјоғ—оғ• оғӣ оҒјоғҷоҒқ оғ·оғҷоғҜоҒҫоҒ»оҒҫоҒҫ, оғқоғҷоҒјоғҷоғҗоғ‘оғ• оғһоҒӣоғҡоғ‘ оғӣоҒӣоғһоғҗоғ‘оғҝоғ‘ оғ·оғҷоғ—оғҡоғ«оҒҹоғҝоғ«оҒқ.
оҖ“оӮјоӮәоӮҙ
оӮҝоғҷоғ—оғҡоғ« оғқоғ‘оҖ«оҒҹоғҷоғҳоғҷ оғ·оғҗоҒҫоҒҪоғ«оғҝоғ«оғҝоҒҫоғ• оғ—оғҝоҒҫоҒҪоғ‘оҒқоҒјоғ« оғ— оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоҒҫ оғҗоғ«оғҳоғ°оғҡоғ•оҒјоғҷоғҗ оҒҹоғҡоҒҫоғҝоҒӣ оғ—оҒјоғҗоҒҫоҖ«оғқоҒҫ.
оғ…оғ«оғҳоғ°оғҡоғ•оғҗоғҝоҒӣоҒқ оғ°оҒ оғҷоҒҹ оғҜоғ‘ оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•оҒҪоҒҫ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоҒҫ оғ·оғҷоғҜоғӣоғҷоғҡоҒҫоҒј оғ·оғҷоҒҹоҒҹоғ«оғҗоҖ«оғ‘оҒјоҒң оғ«оғ« оғӣ оғ—оғҷоғ—оҒјоғҷоғ•оғҝоҒҫоҒҫ
оғҷоғ·оҒјоҒҫоҒҪоғ‘оғҡоҒңоғҝоғҷоғҳоғҷ оҒһоғ°оғҝоғқоҒ»оҒҫоғҷоғҝоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоғ•.
оӮӘоӮ«оӮ’оӮЎоӮ”оӮўоӮ’ оӮҠоӮ’оӮ¬оӮҡоӮҺоӮ–
оғҺоҒјоғҷоғһоҒӣ оғҷоғһоғҡоғ«оғҳоғҫоҒҫоҒјоҒң оғ°оҒ оғҷоҒҹ оғҜоғ‘ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғҷоҒқ, оғҝоғ‘ оғ‘оғ·оғ·оғ‘оғҗоғ‘оҒјоғ« оҒһоҒҫоғҗоҒҪоҒӣ BaByliss оғ°оғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоғҡоғ«оғҝоҒӣ
оғ—оҖҝоғ«оҒҪоғҝоҒӣоғ« оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•. оғҠоғһоғ«оҒҹоҒҫоҒјоғ«оғ—оҒң оғӣ оҒјоғҷоҒҪ, оғҫоҒјоғҷ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғ‘ оғӣоҒӣоғқоғҡоғ”оғҫоғ«оғҝоғ‘. оӮ·оғ«оғҗоҖ«оҒҫоҒјоғ« оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғ°,
оғҝоғ‘оғ·оғҗоғ‘оғӣоҒҫоғӣ оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ• оғӣоғӣоғ«оғҗоҒ , оҒҫ оғ—оғҝоҒҫоҒҪоҒҫоҒјоғ« оҒҫоҒ , оғҝоғ‘оҖ«оғ‘оғӣ оғҝоғ‘ оғқоғҗоғ‘оҒқ оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоҒқ.
оӮҝоғҷоғҫоҒҫоғ—оҒјоҒҫоҒјоғ« оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ• оғ— оғ·оғҷоҒҪоғҷоғ’оҒңоғ” оғ’оғ«оҒјоғҷоғҫоғқоҒҫ, оғҫоҒјоғҷоғһоҒӣ оғ°оҒҹоғ‘оғҡоҒҫоҒјоҒң оғ— оғҝоҒҫоҒ оғӣоғҷоғҡоғҷоғ—оҒӣ.
оӮӘоӮ•оӮЎоӮ—оӮҲоӮЎоӮ•оӮ¬оӮўоӮҡоӮ•оӮӢоӮ®оӮҺоӮ’оӮҲоӮ– оӮҠоӮ’оӮ¬оӮҡоӮҺоӮ–
оғӢоғ‘ оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•оҒ оғӣоғ‘оҒҖоғ«оҒқ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоҒҫ оғ°оғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоғҡоғ«оғҝ оғҗоғ«оғҜоғ«оғҗоғӣоғ°оғ‘оғҗ-оҒјоғ‘оҒҪоғ·оғҷоғҝ, оғқоғҷоҒјоғҷоғҗоҒӣоҒқ оғӣоҒӣоҒҹоғ«оғҡоғ•оғ«оҒј
оғқоғҷоғҡоҒҫоғҫоғ«оғ—оҒјоғӣоғҷ оҒҪоғ‘оғ—оғҡоғ‘, оғҝоғ«оғҷоғһоҒ оғҷоҒҹоҒҫоҒҪоғҷоғ« оҒҹоғҡоғ• оғҝоғҷоғҗоҒҪоғ‘оғҡоҒңоғҝоғҷоғҳоғҷ оҒһоғ°оғҝоғқоҒ»оҒҫоғҷоғҝоҒҫоғҗоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоғ• оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоҒҫ оғ·оғҗоҒҫ
оғқоғ‘оҖ«оҒҹоғҷоҒҪ оғ«оғ« оҒҫоғ—оғ·оғҷоғҡоҒңоғҜоғҷоғӣоғ‘оғҝоҒҫоҒҫ.
оӮ№оғ«оҒҪ оғҝоғ« оҒҪоғ«оғҝоғ«оғ«, оғқоғ‘оғқ оҒјоғҷоғҡоҒңоғқоғҷ оғӣоҒӣ оғ·оғҷоғҫоғ°оғӣоғ—оҒјоғӣоғ°оғ«оҒјоғ«, оғҫоҒјоғҷ оғӣоғ‘оҒҖоғ‘ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғ‘ оғҝоғ‘оғҫоҒҫоғҝоғ‘оғ«оҒј оғҗоғ‘оғһоғҷоҒјоғ‘оҒјоҒң
оҒ оғ°оҖ«оғ«, оҒҪоҒӣ оғҗоғ«оғқоғҷоҒҪоғ«оғҝоҒҹоғ°оғ«оҒҪ оғӣоғ‘оҒҪ оҒҹоғҷоғһоғ‘оғӣоҒҫоҒјоҒң оҒҪоғ‘оғ—оғҡоғ‘ оғӣ оғҗоғ«оғҜоғ«оғҗоғӣоғ°оғ‘оғҗ.
оӮҫоғҝоҒҫоҒҪоҒҫоҒјоғ« оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•, оғқоғ‘оғқ оғҷоғ·оҒҫоғ—оғ‘оғҝоғҷ оғӣоҒӣоҒҖоғ«.
оӮјоғқоғқоғ°оғҗоғ‘оҒјоғҝоғҷ оғқоғ‘оғ·оғҝоҒҫоҒјоғ« оғҝоғ‘ оҒјоғ‘оҒҪоғ·оғҷоғҝ оғҝоғ«оғ—оғқоғҷоғҡоҒңоғқоғҷ оғқоғ‘оғ·оғ«оғҡоҒң оҒҪоғ‘оғ—оғҡоғ‘ оҒҪоғ‘оғҗоғқоҒҫ BaByliss. (оҖ”оғӣоғҷ. 3)
оғӮоғ‘оҒјоғ«оҒҪ оғӣоғҝоғҷоғӣоҒң оғ°оғ—оҒјоғ‘оғҝоғҷоғӣоҒҫоҒјоғ« оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ• оғҝоғ‘ оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғқоғ°.
оҖӘоғҷоғҗоҒҪоғ°оғҡоғ‘ оҒҪоғ‘оғ—оғҡоғ‘ оҒҪоғ‘оғҗоғқоҒҫ BaByliss оғҗоғ‘оғҜоғҗоғ‘оғһоғҷоҒјоғ‘оғҝоғ‘ оғ—оғ·оғ«оҒ»оҒҫоғ‘оғҡоҒңоғҝоғҷ оҒҹоғҡоғ• оҒҪоғ‘оҒҖоҒҫоғҝоғҷоғқ; оғҷоғҝоғҷ оғҝоғ«
оҒҫоғ—оғ·оғ‘оғҗоғ•оғ«оҒјоғ—оғ• оҒҫ оғҝоғ« оғҜоғ‘оҒјоғҷоғҗоҒҪоғ‘оҖ«оҒҫоғӣоғ‘оғ«оҒј оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•.
оӮ»оғҷоғҳоҒҹоғ‘ оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ• оҒҫоғҜоғҝоғҷоғ—оғ•оҒјоғ—оғ• оҒҫоғҡоҒҫ оғ·оғҷоғӣоғҗоғ«оҒҹоғ•оҒјоғ—оғ•, оғӣоғҷоғҜоҒҪоғҷоҖ«оғҝоғҷ оғ·оғҗоҒҫоғҷоғһоғҗоғ«оғ—оҒјоҒҫ оғҜоғ‘оғ·оғ‘оғ—оғҝоҒӣоғ« оғҡоғ«оғҜоғӣоҒҫоғ•.
TÜRKÇE
İоҖҹCONTROL TIRAŞ MAKİNESİ
CоҖ§hazı kullanmadan önce güvenlоҖ§k talоҖ§matlarını dоҖ§kkatlоҖ§ce
okuyunuz!
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
ÖnemlоӮҜ açıklamalar
1. Yüzün kıvrımlarına ve çevresоҖ§ne mükemmel şekоҖ§lde uyacak
oynar başlık (25°)
2. Koruyucu kesоҖ§m kılavuzu, kolay bakım оҖ§çоҖ§n çıkartılabоҖ§lоҖ§r
3. Son derece hassas motorlu kesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§ ayarı : 0,4 den 2,0
mm kadar 0,2 mm adımlarla 9 yükseklоҖ§k ve 2,5 den 5 mm kadar
0,5 mm adımlarla 6 yükseklоҖ§k
4. SeçоҖ§len uzunluğu ve şarj sevоҖ§yesоҖ§nоҖ§ gösteren LCD ekran
İstоӮҜsnaоӮҜ kesоӮҜm performansları
5. Uzun ömürlü çоҖ§ft pоҖ§l sоҖ§stemоҖ§ sayesоҖ§nde hоҖ§per performanslı motor
– hızlı ve güvenоҖ§lоҖ§r tıraş
6. Paslanmaz çelоҖ§k bıçaklar : elektro kоҖ§mya оҖ§le 3D bоҖ§leme (EST) – son
derece keskоҖ§n
OptоӮҜmal rahatlık
7. AletоҖ§n hakоҖ§m ve rahat tutulmasını sağlayan tamamen yenоҖ§ ve
ergonomоҖ§k tasarım
8. Hızlı şarj sоҖ§stemоҖ§ : 90 dakоҖ§kalık bоҖ§r şarj = 45 dakоҖ§ka kullanım /5
dakоҖ§kalık bоҖ§r hızlı şarj = 3 dakоҖ§kalık eşsоҖ§z bоҖ§r tıraş
9. Aksesuarlar : adaptör, yağ, temоҖ§zleme fırçası
BU ALETİN NI-MH PİLLERİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİLER
PоҒқllerоҒқn mümkün olan en yüksek otonomоҒқsоҒқne ulaşmak ve
muhafaza etmek оҒқçоҒқn, оҒқlk kullanımdan önce ve yaklaşık 3 ayda
bоҒқr, 16 saat şarj edоҒқn. Ürünün tam otonomоҒқsоҒқne ancak 3 şarj
döngüsü tamamlandıktan sonra ulaşılabоҒқlоҒқr.
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
1. FоҖ§şоҖ§ alete takın ve adaptörü prоҖ§ze takın. Saç kesme makоҖ§nesоҖ§nоҖ§
оҖ§lk kez kullanmadan önce, 16 saat boyunca şarj edоҖ§n. Saç kesme
makоҖ§nesоҖ§nоҖ§n anahtarının OFF konumunda bulunduğundan
emоҖ§n olun.
2. LCD ekran aydınlanır ve bоҖ§r pоҖ§l akar bоҖ§r çubuk sayesоҖ§nde şarj
durumunu gösterоҖ§r.
3. Tam bоҖ§r şarj, saç kesme makоҖ§nesоҖ§nоҖ§n en az 45 dakоҖ§ka süre оҖ§le
kullanılmasını sağlar.
4. Bundan sonrakоҖ§ şarjların süresоҖ§ yaklaşık 90 dakоҖ§kadır.
5. 5 dakоҖ§kalık hızlı bоҖ§r şarj, оҖ§-control’ün yaklaşık 3 dakоҖ§ka süre оҖ§le
kullanılmasını sağlar.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Saç kesme makоҖ§nesоҖ§nоҖ§n fоҖ§şоҖ§nоҖ§ prоҖ§ze takın, 1 dakоҖ§ka bekleyоҖ§n ve ON
konumuna getоҖ§rоҖ§n.
ÖNEMLİ! Sadece saç kesme makоҖ§nesоҖ§ оҖ§le bоҖ§rlоҖ§kte verоҖ§len adaptörü
kullanın.
KESİM KILAVUZUNUN KULLANILMASI
Çok pratоҖ§k olan kesоҖ§m kılavuzu eşоҖ§t bоҖ§r kesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§nоҖ§ garantоҖ§
eder.
ÖNEMLİ: оҖ§-control’ü açmadan önce, оҖ§yоҖ§ kenetlenmоҖ§ş olduğunu
kontrol etmek оҖ§çоҖ§n aşağıya doğru hafоҖ§fçe bastırarak kesоҖ§m
kılavuzunun her zaman doğru konumlandırılmış olduğundan
emоҖ§n olun.
SeçоҖ§len kesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§ LCD ekranda kalır.
KESİM KILAVUZSUZ KULLANIM
KesоҖ§m kılavuzunu ayırmak оҖ§çоҖ§n, aletоҖ§ bоҖ§r elde tutun ve baş parmak
ve оҖ§şaret parmağı оҖ§le yukarı doğru оҖ§tоҖ§n (Res. 1).
Kılavuzu aletоҖ§n sırtına doğru devоҖ§rоҖ§n ve aşağıda doğru hafоҖ§fçe
çekerek bu amaç оҖ§çоҖ§n öngörülmüş olan yarığa klоҖ§psleyоҖ§n (Res. 2).
KesоҖ§m kılavuzu olmadan kesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§ 0,4 mm’nоҖ§n altındadır.
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
Saç kesme makоӮҜnesоӮҜnоӮҜ açın
ON/OFF düğmesоҖ§ne basın.
KesоҖ§m kılavuzu otomatоҖ§k olarak 0,4 mm’lоҖ§k оҖ§lk konumuna gelоҖ§r.
KesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§ yukarı ok ve aşağı ok tuşları sayesоҖ§nde SeçоҖ§lebоҖ§lоҖ§r
Eğer bu оҖ§kоҖ§ tuştan bоҖ§rоҖ§nоҖ§ bastırırsanız, saç kesme makоҖ§nesоҖ§nоҖ§n
motoru durur. KesоҖ§m boyu ayarlandıktan sonra, yükseklоҖ§ğоҖ§ teyоҖ§t
etmek ve motoru tekrar çalıştırmak оҖ§çоҖ§n tekrar ON/OFF tuşuna
basın.
Saç kesme makоӮҜnesоӮҜnоӮҜn kapatılması
Kapatma
ON/OFF tuşunu 2 sanоҖ§yeden uzun bоҖ§r süre basılı tutun, alet
tamamen kapanır ve kesоҖ§m kılavuzu оҖ§lk konumuna döner.
Beklemeye alma
ON/OFF tuşunu 2 sanоҖ§yeden daha az süre оҖ§le basılı tutarsanız,
sadece motor durur, dоҖ§jоҖ§tal ekran 20 sanоҖ§ye boyunca yanık kalır. Bu
20 sanоҖ§yenоҖ§n ötesоҖ§nde, hala 5 dakоҖ§ka boyunca kesоҖ§m yükseklоҖ§ğоҖ§nоҖ§
değоҖ§ştоҖ§rme оҖ§mkanınız vardır.
AnоӮҜ kapanma
5 dakоҖ§kanın sonunda, saç kesme makоҖ§nesоҖ§ otomatоҖ§k olarak kapanır
ve kesоҖ§m kılavuzu en son kullanıldığı konumda kalır.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesоҖ§m kılavuzunu çıkarın.
KesоҖ§m aletоҖ§nоҖ§n bıçaklarının bakımının düzenlоҖ§ olarak yapılması, en
оҖ§yоҖ§ çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
ÇıkarılabоӮҜlоӮҜr bıçaklar
TemоҖ§zlоҖ§ğоҖ§ kolaylaştırmak оҖ§çоҖ§n, BaBylоҖ§ss saç kesme makоҖ§nesоҖ§nоҖ§n
bıçakları çıkarılabоҖ§lоҖ§r. CоҖ§hazın kapalı olmasından emоҖ§n olun. CоҖ§hazı
bıçakları yukarı doğru gelecek şekоҖ§lde tutun ve bıçakların ucuna
bastırarak bunları çıkarın
ÜzerоҖ§ndekоҖ§ saçları temоҖ§zlemek оҖ§çоҖ§n bıçakları temоҖ§zleme fırçası
yardımı оҖ§le özenle fırçalayın.
KendоӮҜnden yağlamalı bıçaklar
KesоҖ§m aletоҖ§nоҖ§zоҖ§n bıçakları, cоҖ§hazınızın оҖ§yоҖ§ çalışması оҖ§çоҖ§n gereklоҖ§ yağ
mоҖ§ktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bоҖ§r tampon rezervuar
donanımlıdır.
Bununla bоҖ§rlоҖ§kte, cоҖ§hazın verоҖ§mоҖ§nde bоҖ§r düşüş tespоҖ§t edоҖ§ldоҖ§ğоҖ§nde
düzenlоҖ§ olarak değоҖ§ştоҖ§rоҖ§lmesоҖ§ önerоҖ§lоҖ§r.
Bıçakları yukarıda belоҖ§rtоҖ§ldоҖ§ğоҖ§ şekоҖ§lde çıkarın.
Tampon üzerоҖ§nde özenle bоҖ§rkaç damla BaBylоҖ§ss yağı damlatın.
(Res. 3)
Daha sonra bıçakları yenоҖ§den cоҖ§hazın üzerоҖ§ne yerleştоҖ§rоҖ§n.
BaBylоҖ§ss yağı özel olarak kesоҖ§m aletоҖ§ оҖ§çоҖ§n tasarlanmıştır,
buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.
Yıprandıklarında veya eskоҖ§dоҖ§klerоҖ§nde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür.
SVENSKA
SKÄGGTRIMMER IоҖҹCONTROL
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
EGENSKAPER
Perfekt precision
1. Ett rörligt huvud (25°) för perfekt anpassning till ansiktets kurvor
och konturer – hög precision och optimal komfort
2. Skyddande klippguide som är löstagbar för enkel rengöring
3. Motordriven reglering med perfekt precision av klipplängden: 9
längder från 0,4 till 2,0 mm i steg på 0,2 mm och 6 längder från 2,5
till 5 mm i steg på 0,5 mm
4. LCD-skärm som visar vald längd och batterinivå
Utmärkt prestanda
5. Mycket eоҖқektiv motor tack vare ett system med dubbla batterier
med lång funktionstid – snabb och pålitlig rakning
6. Blad i rostfritt stål: 3D-vässta med hjälp av elektrokemi (EST-
teknik) – exceptionell skärpa
Optimal komfort
7. Ny ergonomisk design som ger apparaten ett stadigt och
bekvämt grepp
8. Snabbt laddningssystem: 90 minuters laddning = 45 minuters
användning eller en snabbladdning på 5 minuter = 3 minuters
rakning
9. Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE
NiMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla högsta möjliga kapacitet
för batterierna bör de laddas i 16 timmar innan första
användningen och därefter ungefär en gång var tredje
månad. Fullständig kapacitet uppnås efter tre fullständiga
laddningscykler.
LADDA TRIMMERN
1. Sätt sladden i apparaten och anslut adaptern till vägguttaget.
Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder den för första
gången. Se noga till att trimmerns på/av-knapp är inställd på OFF.
2. LCD-skärmen lyses upp och ett batteri visar laddningsnivå genom
en minskande stapel.
3. Apparaten kan användas i minst 45 minuter då den är fulladdad.
4. Laddningstiden efter detta är 90 minuter.
5. En snabbladdning på 5 minuter gör att du kan använda i-control
i ungefär 3 minuter.
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din trimmer till nätkontakten, vänta en minut och sätt på/
av-knappen på ON.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern!
ANVÄNDA KLIPPGUIDERNA
Klippguiderna är mycket praktiska och garanterar att klipplängden
förblir densamma.
VIKTIGT: Innan du sätter igång trimmern bör du försäkra dig om
att klippguiden är korrekt påsatt genom att med ett lätt tryck mot
basen kontrollera att den har hakat i ordentligt.
Klipplängden visas på LCD-skärmen.
ANVÄNDA TRIMMERN UTAN KLIPPGUIDER
Håll apparaten i handen och tryck klippguiden uppåt med hjälp av
tummen och pekоҖһngret för att ta lös den (bild 1).
Tippa guiden bakåt och haka den i skåran avsedd för detta genom
att dra den lätt nedåt (bild 2).
Utan klippguide är klipplängden under 0,4 mm.
SÄTTA IGÅNG OCH ANVÄNDA TRIMMERN
Sätta igång trimmern
Tryck på på/av-knappen.
Klippguiden placeras automatiskt i grundläget som är 0,4 mm.
Klipplängden kan väljas med pilknapparna uppåt och nedåt. Om
någondera av dessa två knappar trycks in stannar trimmern. Bekräfta
den valda klipplängden genom att trycka på på/av-knappen för att
starta apparaten på nytt.
Stänga av trimmern
Stänga av helt
Håll in på/av-knappen i 2 sekunder så stängs apparaten av helt och
klippguiden återgår till sin grundposition.
Sätta i viloläge
Om du håller in på/av-knappen kortare tid än 2 sekunder stängs
bara motorn av och skärmen förblir upplyst i 20 sekunder. Då 20
sekunder har gått kan du fortfarande ändra klipplängd under 5
minuter.
Automatisk avstängning
Efter 5 minuter stängs trimmern automatiskt av och klippguiden
förblir i den senast använda positionen.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av trimmerns skärblad är viktig för optimal
prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på trimmern från BaByliss
avtagbara. Se till att trimmern är avstängd.
Håll i trimmern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom att
trycka på spetsen.
Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår.
Självsmörjande blad
Skärbladen på din trimmer är utrustade med en oljebehållare som
avger rätt mängd olja efter varje användningstillfälle, vilket är en
garant för god prestanda.
Vi rekommenderar dock att du smörjer dem då och då, när du
märker att prestandan försämras.
Ta av bladen enligt bilden nedan.
Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan. (bild 3)
Sätt därefter tillbaka skärbladen i trimmern.
Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till trimmers. Den dunstar
inte bort och hindrar inte skärbladen.
Det оҖһnns utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller
slöa.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре