Beurer HK 70 El kitabı

Tip
El kitabı
55
TÜRKÇE
1. İşaretlerin açıklaması ...........................................55
2. Teslimat kapsamı .................................................56
2.1 Cihaz açıklaması ............................................56
3. Önemli talimatlar
İleride kullanmak üzere saklayın ..........................57
4. Amacına uygun kullanım .....................................58
5. Kullanım ...............................................................58
5.1 Güvenlik .........................................................58
5.2 İlk çalıştırma ...................................................59
5.3 Cihazın açılması .............................................60
5.4 Sıcaklığı ayarlama ..........................................61
5.5 Otomatik kapanma ........................................61
5.6 Kapatma ........................................................61
6. Temizlik ve bakım ..............................................61
7. Saklama .............................................................62
8. Bertaraf etme .....................................................62
9. Sorunların giderilmesi ........................................63
10. Teknik veriler ......................................................63
11. Garanti/servis ...................................................63
1. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Talimatları okuyun! 30°C’de ekstra hassas
yıkama
Ağartılmaz
İğne batırmayın! Kurutucuda kurutulmaz
Ütülenmez
Katlanmamış veya
buruşturulmamış
halde kullanın!
Kuru temizleme
yapılmaz
Yıkanmaz
Küçük çocuklar
(0-3 yaş) tarafından
kullanılmamalıdır.
Bu cihazda kullanılan
tekstil ürünlerinin Oeko-
Tex 100 standardının
insan ekolojisine yöne-
lik şartlarını karşıladığı
Hohenstein araştırma
kurumu tarafından
kanıtlanmıştır.
20
PAP
Ambalaj çevreye
zarar vermeyecek
şekilde bertaraf edil-
melidir
İçindekiler
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak
terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test edilmiş ürünlerimiz,
dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz
56
Doğru akım
Üretici
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2‘ye
tabidir.
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine
(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde bertaraf edilmelidir.
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yöner-
gelerin gereklerini yerine getirmektedir.
Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edile-
cek ürünler için sertifika işareti.
UYARI: Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlike-
lere yönelik uyarı
DİKKAT: Cihazda ve aksesuarlarında meydana gelebilecek
hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
NOT: Önemli bilgilere yönelik not.
2. Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan
emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm am-
balaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x adet ısıtmalı sırt desteği
1 x adet elektrik adaptörü
1 x adet araç adaptörü
2.1 Cihaz açıklaması
1 Isı yastığı
2 Elektrik adaptörü
3 Araç adaptörü
4 Sandalye arkalığına sabitlemek
için kenetlenen bantlar
5 Soketli konnektör
6 LED göstergeli açma/kapatma tuşu
7 Araca sabitleme bantları
1
2
3
4 4
5
6
7
7
57
3. Önemli talimatlar
İleride kullanmak üzere saklayın
UYARI
Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya
maddi hasara (elektrik çarpması, ciltte yanıklar, yangın) neden olabilir.
Aşağıdaki güvenlik ve risk uyarıları yalnızca sizin veya üçüncü kişilerin
sağlığını korumak için olmayıp ürünün korunmasına da hizmet etme-
ktedirler. Bu nedenle bu güvenlik uyarılarını dikkate alın ve ürünü bir
başkasına verirken bu kılavuzu da birlikte verin.
Bu ısı yastığı, ısıya duyarsız ve aşırı ısınmaya karşı tepki veremeyen
diğer korunmaya muhtaç olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır (örn.
diyabetli hastalarda, kullanılan bölgede hastalığa bağlı cilt değişimi
olan veya cildinde iyileşmiş yara izi olan şahıslarda, ağrı kesici ilaçların
alınmasından veya alkol kullanılmasından sonra).
Bu ısı yastığı çok küçük çocuklarda (0-3 yaş) kullanılmamalıdır çünkü
küçük çocuklar aşırı ısınmaya karşı tepki veremezler.
Bu ısı yastığı küçük çocuklarda (3-8 yaş) kullanılmamalıdır veya kul-
lanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından ayarlanmış
olmalıdır veya çocuk ısı yastığının nasıl güvenli kullanılacağı hakkında
bilgilendirilmiş olmalıdır.
Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri
kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak
gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilg-
ilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek
tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır.
İğne batırmayın
Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın
Islak halde kullanmayın
Bu ısı yastığı yalnızca ürünle birlikte verilen elektrik adaptörü veya ar
adaptörüyle birlikte kullanılmalıdır.
Cihaz sadece tip etiketinde belirtilen şebeke gerilimine bağlanabilir.
58
Bu ısı yastığının yaydığı elektriksel ve manyetik alanlar belli koşullar
altında kalp pilinizin işlevini bozabilir. Ancak bu değerler sınır değerler-
in çok altındadır: elektrik alanı gücü: maks. 5000 V/m, manyetik alan
gücü: maks. 80 A/m, manyetik akı yoğunluğu: maks. 0,1 mili Tesla.
Isı yastığını kullanmadan önce lütfen doktorunuza ve kalp pilinizin üret-
icisine danışın.
Kabloları çekiştirmeyin, burmayın veya set şekilde katlamayın.
Bu ısı yastığı sık olarak kontrol edilerek yıpranma veya hasar belirtileri
olup olmadığı denetlenmelidir. Eğer böyle işaretler varsa, ısı yastığı
uygunsuz şekilde kullanılmışsa veya artık ısınmıyorsa, yeniden kullanıl-
madan önce üretici tarafından kontrol edilmelidir.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalış-
ması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçer-
liliğini yitirir.
Bu ısı yastığının spiral kablosu veya elektrik adaptörü hasar gördüğünde,
bu kablolar tehlikeli durumları önlemek için üretici veya üreticinin müşteri
hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Bu ısı yastığı açıkken üzerine
– keskin kenarlı nesneler koyulmamalıdır,
– sıcak su torbası, ısı yastığı vs. gibi ısı kaynakları koyulmamalıdır.
Isı yastığının kullanımı sırasında şalter içindeki elektronik parçalar ısınır.
Bu nedenle şalterin üzeri örtülmemelidir veya çalışırken ısı yastığının
üzerine konmamalıdır.
Aşağıdaki bölümlerdeki bilgileri mutlaka dikkate alın: Kullanım, temizlik
ve bakım, saklama.
Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri
hizmetlerimize başvurun.
4. Amacına uygun kullanım
DİKKAT
Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir.
5. Kullanım
5.1 Güvenlik
DİKKAT
Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda
otomatik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler.
59
5.2 İlk çalıştırma
DİKKAT
Isı yastığının kullanım esnasında buruşmamasına veya katlanmamasına dikkat edin.
Soketli konnektör, ısı yastığının sol alt veya sağ alt tarafında kullanılabilir.
Önce hangi tarafta prizin daha yakın olduğunu kontrol edin. Konumu değiştirmek için arka taraftaki fer-
muarı açıp köpüğü çıkarın, ardından soketli konnektörü dışarıdan içeriye bastırın ve diğer açıklıktan tekrar
dışarı çıkarın. Köpüğü yeniden yerleştirip fermuarı kapatın.
Evde veya ofiste kullanma
Isı yastığının her iki tarafındaki kenetlenen bantları (4) açın ve sandalye arkalığının arka kısmına geçirip
kapatarak ısı yastığını sandalye arkalığına sabitleyin.
Önce soketli konnektöre (5) takarak elektrik adaptörünü ısıtma elemanına bağlayın.
Ardından elektrik adaptörünü (2) prize takın. LED göstergeli açma/kapatma tuşu (6) kısa bir süre yanıp söner.
Araçta kullanma
DİKKAT
Isı yastığının her iki yanındaki kenetlenen bantları asla ısı yastığını araç koltuğuna sabitlemek için
kullanmayın! Aksi takdirde yan tarafta bulunan hava yastığının açılması engellenir!
Bu yüzden ısı yastığının iki yanındaki sabitleme bantlarını sizi rahatsız etmemesi ve kenetlenen
kısımların koltuk arkalığına hasar vermemesi için ısı yastığının arkasına getirerek kapatın. Bantlar
kapatıldıktan sonra ısı yastığının arkasında düz bir şekilde durur.
İlk olarak araç sabitleme bantlarını (7) araç koltuğuna monte edin.
Araca sabitleme bandını, oturma yerine daha pürüzsüz olan taraf
üste gelecek şekilde yerleştirin.
Bunun için oturma yeri ve arkalık arasındaki dikdörtgen çubuğu
önden arkaya itin ve çubuğu arkada dik bir şekilde konumlandırın.
Araç koltuğu
ön taraf
Araç koltuğu
arka taraf
60
Ardından klipsi, çizimde gösterilen şekilde her iki ucunu yanlara
doğru birbirinden ayırarak koltuk başlığındaki tutucuya sabitleyin.
Açılan boşluktan klips, koltuk başlığındaki tutucuya geçirilebilir
ve tekrar kapatılabilir.
Klipsi, koltuk başlığındaki tutucuyu sıkıca sarana dek sıkıştırarak
kapatın.
Araca sabitleme bantları üst üste gelecek, birbirine geçecek şekilde yerleştirilmemelidir veya pürüzlü kısımları
koltuğa gelecek şekilde takılmamalıdır.
Isı yastığını elinize alın ve arka kısımdaki 4 kenetlenme noktasının kapaklarını açın ve ısı yastığının kıvrımlı tarafı
bel omurunuzun hizasında olacak şekilde sırtınızı yerleştirin ve koltuk arkalığına doğru yaslanın.
Ardından kenetlenen bantların düzgün şekilde kenetlenmiş olup olmadığını kontrol edin. Kenetlenen bandın
iki ucu tam olarak üst üste gelmiyorsa, şimdi 4 noktanın hepsi sıkıca sabitlenecek şekilde düzeltebilirsiniz.
Destek yastığının yerini, ısı yastığının arka tarafındaki kenetlenen bantları sayesinde istediğiniz zaman
değiştirebilirsiniz.
Araç adaptörünün soketli konnektörünü (5) takın. Ardından araç adaptörünü (3) 12V'luk bir prize takın.
Araç sabitleme bantlarının araç koltuğundan çıkarılması
Klipsi açmak için her iki ucunu yanlara doğru tekrar birbirinden ayırın.
Ardından arkalık ve oturma yeri arasındaki dikdörtgen çubuğu arkadan
öne doğru bastırın.
5.3 Cihazın açılması
Isı yastığını açmak için açma/kapatma tuşunu (6) basılı tutun. Açma/kapatma tuşu kırmızı yanar. Sıcaklık
seviyesi 3 (maksimum ısı) etkin.
NOT
Üreticiye bağlı olarak aracın 12V'luk prizi farklı zamanlarda çalışır duruma gelebilir:
sürekli,
araç çalıştırıldıktan sonra,
kontağın durumuna veya motorun çalışıp çalışmadığına bağlı olarak.
Koltuk başlığındaki
tutucu
61
DİKKAT
Araçtaki 12V'luk priz sürekli olarak çalışır durumdaysa araçtan inerken ilk olarak araç adaptörünü
12V'luk prizden çıkarın.
5.4 Sıcaklığı ayarlama
Sıcaklığı değiştirmek için açma/kapatma tuşuna kısaca basın. Seviye sıralaması: 1-2-3-1-2 ...
Seviye 0: KAPALI
Seviye 1: Minimum ısı – yeşil yanar
Seviye 2: Orta seviyede ısı – sarı yanar
Seviye 3: Maksimum ısı – kırmızı yanar
NOT
Isı yastığını en hızlı şekilde ısıtmak için önce en yüksek sıcaklık kademesini ayarlamalısınız.
NOT
Bu ısı yastığı, ilk 10 dakika içinde hızlı ısınma sağlayan bir hızlı ısıtma sistemine sahiptir.
UYARI
Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının
aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde
en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz.
5.5 Otomatik kapanma
Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya
başlanmasından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Açma/kapatma tuşunun ışığı sö-
ner. Açma/kapatma tuşuna basarak ısı yastığını tekrar açabilirsiniz.
5.6 Kapatma
Isı yastığını kapatmak için açma/kapatma tuşunu basılı tutun. Açma/kapatma tuşunun ışığı söner.
NOT
Isı yastığı kullanılmayacaksa, açma/kapatma tuşunu basılı tutarak ısı yastığını kapatın ve elektrik ad-
aptörünü prizden veya araç adaptörünü 12 V'luk yuvadan çıkarın.
6. Temizlik ve bakım
UYARI
Isı yastığını temizlemeye başlamadan önce her zaman ilk olarak elektrik adaptörünü prizden veya
araç adaptörünü 12V'luk yuvadan çıkarın. Ardından soketli konnektörü ve elektrik adaptörünü/araç
adaptörünü ısı yastığından çıkarın. Buna uyulmaması, elektrik çarpması tehlikesine veya ısı yastığının
ya da adaptörlerin hasar görmesine neden olur.
DİKKAT
Elektrik adaptörü ve araç adaptörü asla suyla veya başka sıvılarla temas etmemelidir. Aksi halde zarar görebilirler.
Elektrik adaptörünü ve araç adaptörünü temizlemek için lif bırakmayan kuru bir bez kullanın. Kimyasal veya
aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
Isı yastığı üzerindeki küçük lekeler nemli bir bezle veya biraz sıvı deterjanla giderilebilir.
90 min
STOP
62
DİKKAT
Isı yastığının kimyasal yöntemlerle temizlenmemesi, sıkılmaması, makinede kurutulmaması, pres ütüyle
veya normal ütüyle ütülenmemesi gerektiğine dikkat edin.
Bu ısı yastığı makinede yıkanabilir. Bunun için arka taraftaki fermuarı açıp köpüğü çıkarın. Köpüğün çıkarılması
ısı yastığının daha hızlı kurumasını sağlar.
sı yastığını bir yastık kılıfına koyun ve kılıfı kapatın. Yastık kılıfı, ısı yastığının yıkama işlemi sırasında maruz
kalacağı mekanik yükü azaltır.
Çamaşır makinesini 30 °C’de özel narin yıkama moduna ayarlayın. Hassas ürün deterjanı ile ve deterjanın
üreticisi tarafından belirtilen doza dikkat ederek yıkayın.
DİKKAT
Sık sık yıkamanın ısı yastığına zarar verebileceğini unutmayın. Bu nedenle ısı yastığı toplam kullanım
ömrü boyunca en çok 10 kez çamaşır makinesinde yıkanmalıdır.
Isı yastığını yıkama işlemi bittikten sonra hemen yastık kılıfından çıkarın. Nemli ısı yastığını orijinal boyutuna
gelecek şekilde serin ve düz bir şekilde çamaşırlıkta kurutun.
DİKKAT
Isı yastığını çamaşırlığa tutturmak için mandal vb. kullanmayın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir.
Isı yastığı tamamen kuruduktan sonra köpüğü tekrar yerleştirip fermuarı kapatabilirsiniz.
UYARI
Elektrik adaptörünü veya araç adaptörünü ısı yastığına sadece soketli konnektör ve ısı yastığı tamamen
kuruduktan sonra takın. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir.
UYARI
Isı yastığını asla kurutmak için çalıştırmayın! Aksi halde elektrik çarpması riski vardır.
7. Saklama
Isı yastığını uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde
saklamanızı öneririz. Bunun için soketli konnektörü ve elektrik adaptörünü/araç adaptörünü ısı yastığından
çıkarın.
DİKKAT
Lütfen önce ısı yastığının soğumasını bekleyin. Aksi halde ısı yastığı
zarar görebilir.
Sert bir şekilde bükülmemesi için ısı yastığını üzerine herhangi bir nesne
koymadan saklayın.
8. Bertaraf etme
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf etmeyin. Cihaz,
ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik
atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
63
9. Sorunların giderilmesi
Sorun Çözüm
Açma/kapatma tuşu aşağıdaki durumlarda yanmıyor:
- Elektrik adaptörü tam olarak ısı yastığına takılmışken.
- Fiş çalışan bir prize takılı haldeyken.
- Açma/kapatma tuşuna ısı yastığını açmak için basılı tutulduğunda.
Isı yastığını ve elektrik adap-
törünü servise gönderin.
10. Teknik veriler
Isı yastığındaki tip etiketine bakın.
Elektrik adaptörü teknik verileri
Model kodu: CZH024120200EUWM
Giriş gerilimi: 100 V-240 V
Giriş alternatif akım frekansı: 50 Hz/60 Hz
Çıkış gerilimi: 12,0 V
Çıkış akımı: 2,0 A
Çıkış gücü: 24,0 W
Çalışır durumdaki ortalama verim: 86,5%
Az yükte verim: 85,9%
Sıfır yükte güç tüketimi: 0,05 W
Üreticinin adı/ticari markası: Shenzhen Chanzeho Technology Co. , Ltd.
11. Garanti/servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki
koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti
yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden
olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli
olan garanti süresi 3 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanılan
ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından
kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya
onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adres-
lerinin olduğu ekteki „Uluslararası Servis“ listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği
ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir.
64
Garanti talebi ancak müşterinin
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek
aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malze-
meleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan,
temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi
veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal
zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Beurer HK 70 El kitabı

Tip
El kitabı