Elta 7538N Kullanım kılavuzu

Kategori
CD çalar
Tip
Kullanım kılavuzu
R
7538N
AUTORADIO MIT MP3/ CD-
PLAYER UND RDS
CAR RADIO WITH MP3/CD PLAYER
AND RDS
AUTORADIO AVEC LECTEUR
MP3/CD ET RDS
AAUUTTÓÓRRÁÁDDIIÓÓ MMPP33--//CCDD--
LLEEJJÁÁTTSSZZÓÓVVAALL ÉÉSS RRDDSS--SSEELL
AUTORADIO CON LETTORE MP3/
CD E RDS
AUTORRADIO CON MP3/ LECTOR
DE CD Y RDS
D
H
I
E
P
AUTO-RÁDIO COM LEITOR DE
MP3/ CD E RDS
RRAADDIIOO SSAAMMOOCCHHOODDOOWWEE ZZ
OODDTTWWAARRZZAACCZZEEMM CCDD//MMPP33 II RRDDSS
AUTORADIO MET MP3 / CD-
SPELER EN RDS
SSTTEERREEOO RRÁÁDDIIOO CCDD KKAAZZEETTOOVVÝÝ
PPŘŘEEHHRRÁÁVVAAČČ
MMPP33// CCDD-- ÇÇAALLAARR VVEE RRDDSS BBUULLUUNNAANN
OOTTOO RRAADDYYOO
D 02.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von nicht-
isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
MODEL 7538N
AUTORADIO MIT MP3/ CD- PLAYER UND RDS
SEHR GEEHRTER KUNDE
Die Auswahl eines guten Audiogeräts, wie das gerade von Ihnen erworbene Produkt, ist erst der Anfang Ihres
Musikgenusses. Jetzt ist es an der Zeit herauszufinden, wie Sie den Spaß und die Spannung, die Ihr Gerät bietet,
optimal nutzen können.
Wir wollen, dass Sie Ihr Gerät optimal bei sicherem Betrieb nutzen können. Für einen lauten und klaren Ton ohne
ärgerliche Störgeräusche – und am wichtigsten, ohne Ihr sensibles Gehör zu beschädigen.
Der Ton kann täuschen: Mit der Zeit gewöhnt sich Ihr Hörgefühl an höhere Lautstärken. So können Lautstärken, die
sich „normal" anhören, in Wirklichkeit laut und schädigend sein. Vermeiden Sie dies, indem Sie ihr Gerät auf ein
sicheres Lautstärkepegel stellen, BEVOR sich Ihr Gehör daran gewöhnt.
Um einen sicheren Lautstärkepegel herzustellen:
Beginnen Sie Ihre Lautstärkeregelung bei einer niedrigen Einstellung
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam bis Sie angenehm und klar hören können. Wir wollen, dass Sie ihr Leben lang
ohne Störung hören können.
Wenn Sie einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt haben:
Stellen Sie den Wert der Auswahlskala ein und lassen Sie ihn eingestellt.
Sich hierfür eine Minute zu nehmen, hilft dabei, Hörschaden oder Hörverlust für die Zukunft zu verhindern.
Schließlich wollen wir, dass Sie ein Leben lang gut hören können.
ÜBER DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt bietet eine Reihe hoch entwickelter Funktionen, die überragenden Empfang und Betrieb sicherstellen.
Alle sind für die einfachste mögliche Bedienung konzipiert; dennoch sind viele nicht selbsterklärend. Diese
Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, vollkommen von den Möglichkeiten dieses Produkts zu profitieren und
Ihr Hörvergnügen zu optimieren.
Wir empfehlen, dass Sie die Bedienungsanleitung durchlesen, um sich mit den Funktionen und deren Bedienung
vertraut zu machen, bevor Sie anfangen dieses Gerät zu benutzen. Es ist vor allem wichtig, dass Sie auf die
Sicherheitshinweise auf der nächsten Seite und in anderen Abschnitten achten und diese lesen.
In dieser Bedienungsanleitung, wird der grundlegende Betrieb jeder Tonquelle am Anfang der Erklärung kurz
dargestellt. Dabei wird die einfache Bedienung der Quelle, wie einfach nur Musik abspielen behandelt.
Hinweis:
A.Zusätzlich zur normalen Audio-CD, kann dieses Gerät CD-R und CD-R/W abspielen, die auch Audiotitel enthalten.
Abhängig vom Zustand des Aufnahmegeräts, des Aufnahmeprogramms oder der CD-R bzw. der CD-R/W kann es
dennoch passieren, dass einige CD-R oder CD-R/W nicht abgespielt werden können.
B.Wenn mit einer CD-R oder CD-R/W eine Musik-CD erstellt wird, kann eine zu hohe Aufnahmegeschwindigkeit zu
schlechter Signalqualität führen. Es wird daher empfohlen, eine Geschwindigkeit von 24x oder niedriger für die
Aufnahme mit einer CD-R zu wählen und 4x oder niedriger für CD-R/W.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 02
D 03.
POSITION UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
1. SEL (AUDIO MODUS AUSWAHL) KNOPF/VOLUME +/- KNOPF
(1) Drücken Sie kurz mehrmals den Knopf SEL, um den Modus in der folgenden Reihenfolge zu ändern:
--> VOL --> BAS --> TRB --> BAL --> FAD -->
REGLER VOLUME
a. Der Lautstärkepegel kann jeder Zeit angepasst werden, indem der Knopf VOL gedreht wird, da der
Auswahlmodus auf den Lautstärkemodus voreingestellt wurde.
b. Der Lautstärkepegel lässt sich auch mit dem Knopf SEL einstellen, bis die Funktion VOL angezeigt wird.
Drehen Sie dann den Knopf VOL, um den Lautstärkepegel anzupassen.
REGELUNG BASS
a. Drücken Sie den Knopf SEL, um den Bass-Modus auszuwählen, bis BAS auf der Anzeige angezeigt wird.
b. Drehen Sie den Knopf VOL, um den Basseffekt anzupassen.
REGELUNG DER HÖHEN
a. Drücken Sie den Knopf SEL, bis TRE auf der Anzeige erscheint, um den Höhen-Modus auszuwählen.
b. Drehen Sie den Knopf VOL, um den Höheneffekt anzupassen.
REGELUNG BALANCE
a. Drücken Sie den Knopf SEL, bis auf der Anzeige BAL erscheint, um den Gleichgewicht-Modus
auszuwählen.
b. Drehen Sie den Knopf VOL, um den Lautstärkepegel des rechten oder linken Lautsprechers zu erhöhen
oder zu verringern.
REGELUNG FADER
a. Drücken Sie den Knopf SEL, bis auf der Anzeige FAD erscheint, um den Überblenden-Modus
auszuwählen.
b. Drehen Sie den Knopf VOL, um den Lautstärkepegel des vorderen oder hinteren Lautsprechers zu
erhöhen oder zu verringern.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 03
(2) Drücken Sie den Knopf SEL, halten Sie ihn für 2 Sekunden gedrückt, um in den Modus TA SEEK/TA ALARM
zu gelangen. Drücken Sie dann kurz mehrmals den Knopf SEL, um PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE
S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (im Modus RADIO), DSP
OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (mit Subwoofer-Ausgabe),
STEREO/MONO (im Modus RADIO), DX/LOCAL (im Modus RADIO), VOL LAST/ VOL ADJUST (Wenn Sie im
Modus VOL ADJUST sind. Der nächste Modus ist A-VOL nach dem Modus VOL ADJUST. Nun können Sie den
Lautstärkepegel einstellen. Der kleinste einstellbare Wert des Lautstärkepegels ist 10 und ESP10/ESP40 in
der Sequenz und im Umlauf. Nachdem Sie den gewünschten Modus ausgewählt haben, drehen Sie den Knopf
VOL, um eine Einstellung aus dem Modus auszuwählen.
TA SEEK/TA ALARM:
Modus TA SEEK: Wenn der gerade eingestellte Sender für 5 Sekunden keine TP-Information erhält, stellt
das Radio auf den nächsten Sender um, der nicht dieselbe Programmidentifikation (PI) hat wie der letzte
Sender, aber auch die TP-Information hat.
Wenn TP-Information beim aktuellen Sender verloren geht, mit der Einstellzeit, die durch RETUNE SHORT
(60 seconds) oder RETUNE LONG (90 seconds) gegeben ist, beginnt das Radio sich mit dem nächsten PI-
Sender zu verbinden. Wenn derselbe PI-Sender nichts in einem Suchdurchlauf findet, stellt das Radio den
nächsten Sender mit TP-Information ein.
Modus TA ALARM: Wenn dieser Modus ausgewählt ist, ist kein anderer Einstellmodus aktiviert. Nur der
zweimalige Piepton (ALARM) wird ausgegeben.
Wenn der gerade eingestellte Sender für 5 Sekunden keine TP-Information hat, werden Pieptöne
ausgegeben.
Wenn TP-Informationen beim aktuellen Sender in der Einstellzeit verloren gehen, wird der Piepton
ausgegeben.
Wenn der gerade eingestellte Sender kein RDS-Signal hat, wird PI SEEK unterdrückt.
PI SOUND/ PI MUTE:
Modus PI SOUND: Wenn ein Auto im kritischen Gebiet hin und her fährt, können Schwankungen auftreten,
weil ein anderer PI-Code von derselben AF empfangen werden kann. Wenn Sie den anderen PI-Ton (DIP)
gelegentlich hören, hören Sie den anderen PI-Ton für weniger als eine Sekunde.
Modus PI MUTE: Unter denselben Bedingungen wie oben, hören Sie einen Ton für weniger als eine
Sekunde.
RETUNE L / RETUNE S:
Die anfängliche Zeit für die automatische TA-Suche oder der Modus PI SEARCH wird ausgewählt.
Wenn die PI-Information nicht für die Einstellzeit gefunden wird, stellt das Radio auf den nächsten PI-Sender
um.
Wenn derselbe PI-Sender nicht innerhalb eines Suchdurchlaufs gefunden wird, kehrt das Radio zum letzten
Sender zurück and wartet 4-5 Minuten, bis es den PI-Code erhält.
MODUS RETUNE L: Als 90 Sekunden ausgewählt.
MODUS RETUNE S: Als 60 Sekunden ausgewählt.
MASK DPI/MASK ALL:
Modus MASK DPI: Verdeckt nur die AF, die verschiedene PI haben.
Modus MASK ALL: Verdeckt die AF, die eine verschiedene PI und kein RDS-Signal mit hoher Feldstärke
haben
BEEP 2
ND
/BEEP ALL/BEEP OFF:
Modus BEEP 2
ND
: Der Piepton wird nur erzeugt, wenn ein zugewiesener Knopf lang gedrückt wird (1
Sekunde).
Modus BEEP ALL: Der Piepton wird erzeugt, wenn jeder Knopf gedrückt wird. (ausgenommen Einschalt- und
Entriegelungstasten)
Modus BEEP OFF: Der Piepton ist ausgeschaltet
SEEK1/SEEK2:
SEEK1: Drücken Sie den Knopf UP/DOWN und halten Sie ihn gedrückt, um hoch oder runter auf einen
Sender mit starkem Signal zu stellen. Beenden Sie dann die Suche, wenn Sie einen Sender mit starkem
Signal gefunden haben.
SEEK2: Drücken Sie den Knopf UP/DOWN und halten Sie ihn gedrückt, um hoch oder runter auf einen
Sender mit starkem Signal zu stellen. Beenden Sie nicht die Suche, wenn Sie einen Sender mit starkem
Signal gefunden haben. Nachdem Sie den Knopf loslassen und dann der Sender mit starkem Signal
gefunden wurde, endet die Suche.
D 04.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 04
D 05.
2. ABDECKUNG DES USB-ANSCHLUSSES
Wenn Sie den USB-Betrieb benötigen, öffnen Sie die Abdeckung. Stecken Sie dann den USB-Stecker in den USB-
Anschluss. Wenn Sie den USB-Betrieb nicht benötigen, schließen Sie die Abdeckung, nachdem Sie den Stecker
aus dem USB-Anschluss gezogen haben.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. KNÖPFE UP UND DOWN
(1) Im Modus RADIO drücken Sie langsam mehrmals den Knopf >>| oder |<<, um manuell schrittweise hoch oder
runter zum gewünschten Sender zu schalten. Drücken Sie den Knopf >>| oder |<<, und halten Sie ihn für mehr
als 0,5 Sekunden gedrückt, um automatisch hoch oder runter zu einem Sender mit starkem Signal zu schalten.
(2) Im Modus MMC/SD, USB oder DISC, drücken Sie den Knopf >>|, um den nächsten Titel abzuspielen. Drücken
Sie einmal den Knopf |<<, um den Titel vom Anfang des aktuellen Titels abzuspielen. Drücken Sie zweimal den
Knopf |<< ununterbrochen, um den letzten Titel abzuspielen. Halten Sie den Knopf >>| oder |<< gedrückt, um
vorwärts oder rückwärts zu springen.
5. KNOPF AUTO-STORAGE/PRESET MEMORY SCAN
(1) Drücken Sie im Radio-Modus den Knopf APS jedesmal für 5 Sekunden, um den Speicher für alle Sender
einzustellen. Währendessen blinken der Speicher und die Frequenz im LCD auf. Wenn der Knopf für mehr als
2 Sekunden gedrückt wird, wird ein Sender im aktuellen Frequenzband ausgesucht und in die voreingestellten
Speicher geschrieben. Wenn die automatische Speicherfunktion vollständig ist, wird sie automatisch jedesmal
5 Sekunden lang laufen. Nachdem ein Durchlauf die Durchsuchung des Speichers beendet ist, wird zum
ersten eingespeicherten Sender im aktuellen Frequenzband geschaltet.
(2) Im Modus MMC/SD oder USB, drücken Sie wiederholt den Knopf A.P, um den Modus TRACK SEARCH
[TITELSUCHE] oder DIRECTORY SEARCH [VERZEICHNISSUCHE] auszuwählen. Im MP3-Modus, drücken
Sie wiederholt den Knopf APS, um den Modus TRACK SEARCH [TITELSUCHE], FIRST CHARACTER
SEARCH [SUCHE ERSTER BUCHSTABE] oder DIRECTORY SEARCH [VERZEICHNISSUCHE]
auszuwählen.
(3) Im Modus TRACK SEARCH der MMC/SD, USB oder MP3-Disc, zeigt das LCD Mp3 T 000 an und die größte
Ziffer 0, die die MMC/SD-Karte, der USB-Stecker oder die MP3-Disc enthalten. Drehen Sie den Knopf VOL,
um die Nummer der blinkenden Ziffer von 0 ~ 9 auszuwählen. Drücken Sie dann den Knopf SEL um zu
bestätigen und zur nächstkleineren blinkenden Ziffer 0 zu gelangen. Auf diese Weise wählen Sie auch die
Nummer der blinkenden Ziffernanzeige aus. Nachdem Sie die Nummer aller blinkenden Ziffern ausgewählt
haben, drücken Sie den Knopf SEL, um den Titel der ausgewählten Seriennummer auszuwählen.
Im Modus DIRECTORY SEARCH der MMC/SD, USB oder MP3-Disc, zeigt die LCD-Anzeige den
Stammordner an (Wenn nicht der Stammordner angezeigt wird, wird ein Ordner, der ROOT benannt ist,
angezeigt). Drehen Sie dann den Knopf VOL, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Drücken Sie dann
den Knopf >>|/|<<, um den gewünschten Titel auszuwählen. Drücken Sie abschließend den Knopf SEL, um
den ausgewählten Titel abzuspielen.
Im Modus FIRST CHARACTER SEARCH der MP3-Disc, zeigt die Anzeige A--........ an. Wenn Dateien
gefunden werden, beginnt der Dateiname mit A; ......ist der erste Dateiname; der erste Buchstabe ist A in der
Reihenfolge A~Z und 0~9; Andernfalls ist ...... NICHTS. Drehen Sie den Knopf VOL, um den ersten
Buchstaben der Datei auszuwählen in der Reihenfolge A~Z und 0~9. Drücken Sie den Knopf >>| oder |<<, um
eine Datei auszuwählen. Der erste Buchstabe ist der ausgewählte. Drücken Sie abschließend den Knopf SEL,
um die ausgewählte Datei abzuspielen.
6. KNOPF BAND
Drücken Sie diesen wiederholt, um ihr bevorzugtes band im Modus RADIO auszuwählen. Wenn Sie Im Modus
MMC/SD, USB oder MP3, wiederholt den Knopf BAND drücken, werden der Dateiname, Ordnername, Liedtitel,
Interpret, und Albuminformation auf der LCD-Anzeige angezeigt. Solang die gerade abgespielte MP3-Musik
relevante ID3-Informationen im Versionsformat 1.0/2.0 enthält, werden die 3 oben unterstrichenen Objekte auf der
LCD-Anzeige angezeigt.
Im gemischten Wiedergabemodus von CD/MP3-Formaten, drücken Sie lang den Knopf BAND, um von einem
Modus in den anderen zu schalten.
7. KNOPF TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT]
(1) Wenn Sie den Knopf drücken, wird der Modus TA ein- oder ausgestellt.
Wenn der Modus TA an ist (es wird TA auf der LCD-Anzeige angezeigt), wird nach TA-Sendern gesucht und
TA auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Wenn der Verkehrsfunk übertragen wird:
Wenn das Gerät im Modus MMC/SD, USB ist, wird zeitweilig in den Radio-Modus umgeschaltet.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 05
D 06.
Zeitweilig wird auf einen EON-Sender umgeschaltet, wenn EON einen Verkehrsfunk auf einem anderen
Programm findet. Es wird TP auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Wenn die Lautstärke unter 20 ist, steigt die Lautstärke auf 20 an und kehrt dann zur vorigen Einstellung
zurück, wenn der Verkehrsfunk vorbei ist.
Wenn die Lautstärke während des Verkehrsfunks eingestellt wird, ist nur die Lautstärke des Verkehrsfunks
gültig.
* TA-Abbruchfunktion:
Der laufende Verkehrsfunk wird durch Drücken dieser Taste abgeschaltet. Der TA-Modus wird dadurch
nicht ausgeschaltet.
* Wenn TA eingeschaltet ist, können die Funktionen SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY nur empfangen oder
gespeichert werden, wenn der Verkehrsfunkerkennungscode empfangen wird.
Wenn TA eingeschaltet ist, wird der Verkehrsfunkerkennungscode für eine gewisse Zeit nicht empfangen.
(2) Wenn Sie lang drücken, wird der Modus EONTA LOCAL/EONTA DISTANCE ausgewählt. Sinn dieser Taste ist,
das ungewollte Umschalten des EON TA zu reduzieren, wenn die Informationen der EON TA vom jeweiligen
Sender empfangen werden und das Radio zu dem mit EON verbundenem Sender umschaltet, die
Informationen aber nicht empfangen werden können, weil der mit EON verbundene Sender zu weit von diesem
Gebiet entfernt ist. Das Radio schaltet zurück zum jeweiligen Radiosender. Im weiteren Betrieb könnten
Benutzer ein falsches Programm hören oder kurzzeitig keinen Ton haben.
EONTA LOCAL Modus:
Wenn der Wert der Feldstärke des EON, kleiner ist als der Schwellenwert, schaltet das Radio diesen
Sender nicht ein, und der Benutzer kann kaum Störgeräusche hören.
Wenn EONTA LOCAL ausgewählt ist, wird EONTA LO für einige Sekunden auf dem Display angezeigt.
EONTA DISTANCE Modus:
Eingeschaltetes EON TA versucht die Informationen des jeweiligen Senders auszuführen. Wenn der
Modus EONTA DISTANCE ausgewählt ist, wird EONTA DX einige Sekunden auf der Zahlenanzeige
angezeigt.
8. KNOPF PTY (PROGRAM TYPE)
Drücken Sie kurz und wiederholt, um einen der folgenden Modi auszuwählen.
Gruppe PTY MUSIC - Gruppe PTY SPEECH - PTY OFF
Wenn Sie den PTY TYPE auswählen wollen, wird dies durch Drücken der Voreinstellungsknöpfe durchgeführt, wie
beschrieben im Abschnitt Voreinstellungsknöpfe. Drücken Sie kurz und wiederholt einen der 6
Voreinstellungsknöpfe, um den PTY TYPE auszuwählen. Wenn PTY MUSIC oder PTY SPEECH eingeschaltet ist,
wird das vorherige PTY Programm und PTY auf dem LCD angezeigt. Wenn für 2 Sekunden keine Tasten betätigt
werden, wird das vorher ausgewählte PTY gesucht. Wenn während des ersten Durchlaufs die gewünschte PTY
nicht gefunden wird, leuchtet NO PTY auf. Kehren Sie dann zum vorherigen normalen Radiobetrieb zurück und
die Anzeige PTY verschwindet.
9. KNOPF POWER
Drücken Sie irgendeine Taste, mit Ausnahme der Tasten EJECT und RELEASE, um das Gerät einzuschalten.
Sie können das Gerät auch anschalten, indem Sie eine Disc einlegen, die MMC/SD Karte in ihr Fach oder den
USB-Stick in seinen Steckplatz stecken.
Drücken und halten Sie den Knopf PWR für länger als 0,5 Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
10.KNOPF AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES]
Durch kurzes Drücken wird der AF-Umschaltmodus ausgewählt und der Status des AF-Umschaltmodus wird im
AF-Segment der Anzeige angezeigt.
Segment ausgeschaltet: AF-Umschaltmodus ausgeschaltet.
Segment eingeschaltet: AF-Umschaltmodus ist eingeschaltet und hat die RDS-Informationen.
Segment blinkt auf: AF-Umschaltmodus ist eingeschaltet, aber die RDS-Informationen wurden noch nicht
empfangen
Wenn der AF-Umschaltmodus ausgewählt ist, überprüft das Radio die ganze Zeit die AF-Signalstärke. Das
Intervall der Abfragezeit eines jeden AFs hängt von der Signalstärke des jeweiligen Senders ab, einige Minuten für
starke Sender bis einige Sekunden für schwache Sender. Jedes Mal, wenn das neue AF stärker ist als der
jeweilige Sender, schaltet es für eine kurze Zeit auf diese Frequenz um und die neue Frequenz wird für 1 -2
Sekunden hervorgehoben. Weil die Stummzeit des AF Umschaltens oder Uberprüfens sehr kurz ist, ist es fast
unhörbar im Fall von normalem Programm.
Wenn AF im UKW-Modus eingeschaltet ist, kann die Funktion SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY nur RDS-
Programm empfangen und speichern.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 06
D 07.
Durch längeres Drücken wird der Modus AF in den Modus REGION ON/OFF umgewandelt.
REGIONAL MODE EINGESCHALTET: AF einschalten oder PI SEEK führt die Sender aus, die den gleichen PI-
Code oder den gleichen wie der jeweilige Sender haben. PI CODE wird überprüft, wenn der AF CHECK ausgeführt
wird.
REGIONAL MODE AUSGESCHALTET: Der Regionalcode im Format PI wird ignoriert, wenn AF eingeschaltet wird
oder PI SEEK ausgeführt wird. (PI CODE und das ABDECKUNGSGEBIET werden nicht überprüft, wenn der AF
TEST durchgeführt wird.
11. MUTE KNOPF
Drücken Sie den Knopf, um den Ton sofort auszuschalten oder fortzusetzen.
Um den Ton sofort fortzusetzen, können Sie ebenso MODE, BAND, VOL (Drehregler), (LOUD) oder den Knopf
SEL drücken.
12.SENDERVOREINSTELLUNGEN [1-6] UND TOP/CDP, INT, RPT, RDM KNÖPFE:
(A) MODUS RADIO
Durch kurzes Drücken dieser Tasten wählen Sie einen Radiosender direkt aus.
Durch Drücken länger als eine Sekunde, wird der jeweilige Sender im Voreinstellungsspeicher gespeichert.
Wenn der Modus PTY ausgewählt ist, werden die Speichervoreinstellungsknöpfe wie folgt aufgeteilt:
PTY-Musikgruppen PTY-Sprachgruppen OFF [AUS]
1. POP M [POPMUSIK], ROCK M [ROCKMUSIK] 1. NEWS [NACHRICHTEN], AFFAIRS [POLITIK],
INFO [INFORMATION]
2. EASY M [EASY LISTENING], 2. SPORT, EDUCATE [ERZIEHUNG],
LIGHT M [LEICHTE MUSIK] DRAMA [SCHAUSPIEL]
3. CLASSICS [KLASSIK], 3. CULTURE [KULTUR], SCIENCE [WISSENSCHAFT],
OTHER M [ANDERE MUSIK] VARIED [VERSCHIEDENES]
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER [WETTER], FINANCE [FINANZEN],
CHILDREN [KINDER]
5. NATION M [WELTMUSIK], OLDIES 5. SOCIAL [GESELLSCHAFT], RELIGION,
PHONE IN [SENDUNGEN MIT ZUHÖRERBETEILIGUNG]
6. FOLK M [VOLKSMUSIK] 6. TRAVEL [REISE], LEISURE [FREIZEIT],
DOCUMENT [DOKUMENTATIONEN]
(B) Im Modus MMC/SD, USB oder DISC drücken Sie den Knopf TOP/CDP, um die Disc-Wiedergabe oder
MMC/SD, USB anzuhalten.
Drücken Sie erneut, um die Disc-Wiedergabe oder MMC/SD, USB fortzusetzen.
Drücken und halten Sie sie für länger als 0,5 Sekunden, um den ersten Titel des MMC/SD, USB oder einer
Disc abzuspielen.
(C) Im Modus MMC/SD bzw. USB drücken Sie kurz den Knopf INT, um M-INT anzuzeigen und die ersten 10
Sekunden eines jeden Titels anzuspielen.
Im Disc-Modus CD/MP3 drücken Sie kurz den Knopf INT, um S-INT anzuzeigen und die ersten 10 Sekunden
eines jeden Titels anzuspielen.
Im Disc-Modus MMC/SD, USB oder MP3 drücken Sie den Knopf INT lang, um D-INT anzuzeigen und die
ersten 10 Sekunden jedes Titels des jeweiligen Ordners anzuspielen.
Während des INT-Modus den Knopf INT erneut drücken, um den Modus INT zu stoppen und den jeweilig
ausgewählten Titel ganz abzuspielen.
(D) Im Modus MMC/SD, USB drücken Sie kurz den Knopf RPT, um M-RPT anzuzeigen und den jeweiligen Titel
wiederholt abzuspielen.
Im Disc-Modus CD/MP3 drücken Sie den Knopf S-RPT und spielen Sie den jeweiligen Titel wiederholt ab.
Im Disc-Modus MMC/SD, USB oder MP3 drücken Sie den Knopf RPT lang, um D-RPT anzuzeigen und den
jeweiligen Ordner wiederholt abzuspielen.
Während des Modus RPT den Knopf RPT erneut drücken, um den Modus RPT auszuschalten.
(E) Im Modus MMC/SD, USB drücken Sie kurz den Knopf RDM, um M-RDM anzuzeigen und alle Titel zufällig
wiederzugeben.
Im Disc-Modus CD/MP3 drücken Sie kurz den Knopf RDM, um S-RDM anzuzeigen und alle Titel zufällig
wiederzugeben.
Im Disc-Modus MMC/SD, USB oder MP3 drücken Sie den Knopf RDM lang, um D-RDM anzuzeigen und die
Titel des jeweiligen Ordners zufällig wiederzugeben.
Während des Modus RDM drücken Sie den Knopf RDM erneut, um den Modus RDM zu widerrufen.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 07
D 08.
(F) Im Disc-Modus MMC/SD, USB oder MP3 geben M5 und M6 beim normalen Abspielen 10 Titel
vorwärts/rückwärts an.
13.KNOPF MODE
Drücken Sie ihn, um RADIO, DISC, CARD (nach dem Einstecken der MMC/SD Karte), USB (nach dem Einstecken
des USB-Steckers) auszuwählen.
14/15.MMC/SD FACH und USB-STECKPLATZ und IHRE BEDIENUNG
Wenn MMC/SD oder USB zum Abspielen benötigt werden, stecken Sie die MMC/SD-Karte oder den USB-
Stecker in das MMC/SD FACH oder in den USB-Steckplatz. Dann wird der Abspielmodus in den Modus
MMC/SD oder USB geändert und CARD oder USB werden auf dem LCD angezeigt. (Wenn MMC/SD-Karte und
USB-Stecker beide in ihr Fach oder ihren Steckplatz eingesteckt sind, wechselt der Abspielmodus in den später
eingesteckten.
16.KNOPF OPEN
Drücken Sie diesen Knopf, um die Frontabdeckung vom Gerätegehäuse abzunehmen. Dann entfernen Sie die
Frontabdeckung vom Player. Dann können Sie den Knopf RESET drücken, um mit dem verzerrten Programm
fortzufahren, falls die LCD-Anzeige falsch anzeigt oder die Knöpfe zum Einlegen der Disc ins Disc-Fach nicht
verfügbar sind.
17.KNOPF CLOCK
(1) MODUS RADIO
Wenn RDS DATA empfangen wird, drücken Sie mehrmals kurz, um nacheinander die folgenden
Bezeichnungen anzuzeigen:
PS NAME --> CLOCK --> FREQUENCY --> PTY -->
Wenn RDS DATA nicht empfangen wird, drücken Sie mehrmals kurz, um nacheinander die folgenden
Bezeichnungen wiederholt anzuzeigen:
FREQUENCY --> CLOCK --> PTY -->
(2) MMC/SD, USB oder Disc-Modus
Drücken Sie kurz, um für 5 Sekunden die Zeit anzuzeigen. Das Gerät kehrt dann zur vorherigen Anzeige
zurück, bis der Knopf erneut gedrückt wird.
(3) Zeiteinstellungen
Im Uhrmodus drücken und halten für länger als eine Sekunde, um die Zeit aufleuchten zu lassen und dann
den Drehregler VOL drehen, um Stunden und Minuten einzustellen.
18.KNOPF SCAN
Drücken Sie den Knopf, um nach Sendern zu suchen. Wenn ein gültiges Signal bemerkt wird, blinkt die jeweilige
Frequenz innerhalb von 5 Sekunden auf. Drücken Sie erneut, um das Absuchen zu stoppen und bei der jeweiligen
Frequenz zu verbleiben. Andernfalls fährt das Gerät 5 Sekunden später mit dem schrittweise Absuchen von
Sendesignalen fort.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND PFLEGE
1. Wenn der Autoinnenraum sehr heiß ist, wie zum Beispiel nach dem Parken, benutzen Sie den Player erst,
nachdem sich der Autoinnenraum nach einer Weile des Fahrens abgekühlt hat.
2. Das Schutzgehäuse ist dafür gedacht, die vordere Konsole zu schützen.
3. Das Gerät wurde für den Negativ-Anschluss der Batterie, die mit dem Fahrzeugmetall verbunden ist, entworfen.
Bitte überprüfen Sie das vor dem Einbau.
4. Lassen Sie es nicht zu, dass die Lautsprecherkabel verkürzt werden, während das Gerät eingeschaltet ist.
Andernfalls kann es sich überladen und den Verstärker durchbrennen lassen.
5. Bauen Sie die abnehmbare Abdeckung nicht ein, bevor Sie die Kabel verbunden haben.
Schutzhülle
Bedienfeld
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 08
D 09.
FEHLERHILFE
Um häufig auftretende Probleme zu beheben, lesen Sie die Tabelle. Wenn sie das Problem dann immer noch nicht
beheben können, konsultieren Sie den nächsten Servicehändler.
Fehler Ursache Behebung
Kein Strom: Die Zündung des Autos ist aus. Wenn der Stromanschluss korrekt mit dem
Auto verbunden ist, schalten Sie den
Zündschlüssel auf „ACC“.
Disc kann nicht eingelegt
werden:
Es ist bereits eine Disc im Player. Entfernen Sie die eingelegte Disc, um eine
neue einlegen zu können.
Disc kann nicht gelesen
werden:
Sie haben die Disc falsch herum
eingelegt.
Setzen Sie Compact Discs mit der
bedruckten Seite nach oben zeigend ein.
Kein Ton:
Lautstärke ist auf Minimum eingestellt.
Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht
ein.
Die Bedientasten
funktionieren nicht:
1. Der eingebaute Microcomputer
arbeitet wegen Lärms nicht
ordnungsgemäß.
2. Die Bedienplatte ist nicht korrekt
eingesetzt.
1. Drücken Sie den RESET-Knopf.
2. Setzen Sie die Bedienplatte korrekt ein.
Ton unterbricht: Der Einbauwinkel beträgt mehr als 30
Grad.
Stellen Sie den Einbauwinkel auf weniger
als 30 Grad ein.
Das Radio funktioniert
nicht; die automatische
Sendersuche funktioniert
nicht.
Das Antennenkabel ist nicht
angeschlossen. Die Radiosignale sind
zu schwach.
Setzen Sie das Antennenkabel ein und
wählen Sie die Radiostation manuell.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Verkabelung ist nicht korrekt
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Compact Disc ist extrem dreckig oder
beschädigt.
Säubern Sie die Disc / Versuchen Sie eine
neue abzuspielen.
Compact Disc ist extrem dreckig oder
beschädigt.
Die Temperatur im Auto ist zu hoch.
Säubern Sie die Disc / Versuchen Sie eine
neue abzuspielen.
Lassen Sie es abkühlen, bis die
Umgebungstemperatur zu normal
zurückkehrt.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 09
D 010.
LAUTSPRECHERANSCHLUSS
HINWEIS:
1. Sie müssen 4 Ohm Impedanz-Lautsprecher verwenden.
2. Es ist verboten, das Antennenkabel des Autos mit der elektrischen Erdung zu verbinden.
+
+
+
+
+
ANTENNENSTECKER
SPEICHER B+
SCHWARZ (ERDUNG)
ROT (B+)
0,5 A
SICHERUNG
SICHERUNGSKASTEN
1A 10A
SICHERUNGEN
AUTOMATISCHE AUTOANTENNE BLAU
WEISS
RCA-AUSGANG
ROT R
WEISS L
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
RECHTER
LAUTSPRECHER
GRAU
GRAU/SCHWARZ
VIOLETT
VIOLETT/SCHWARZ
WEISS/SCHWARZ
GRÜN
GRÜN/SCHWARZ
VORDERSEITE
RÜCKSEITE
LINKER
LAUTSPRECHER
GELB
ISO-STECKER
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 010
D 011.
INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
DIES IST EINE ANTI-DIEBSTAHL INSTALLATIONSANLEITUNG DAS GEHÄUSE HAT EINEN METALLRAHMEN. BITTE
NEHMEN SIE DIE KABELVERBINDUNGEN DES STROMANSCHLUSSES DER LAUTSPRECHER UND DER ANTENNE WIE
NACH ANWEISUNG DES HANDBUCHS VOR, DANN INSTALLIEREN SIE DEN METALLRAHMEN ENTSPRECHEND DEM
DIAGRAMM IN IHREM AUTO.
UM DIE ANTISTOSS-EIGENSCHAFTEN
DES GERÄTES ZU VERBESSERN,
VERBINDEN SIE BITTE DEN
METALLSTIFT AM ENDE DES GERÄTES
MIT DEM DAFÜR VORGESEHENEN
ANSCHLUSS AM AUTO.
UM DAS GERÄT AUS DEM METALLRAHMEN
HERAUSZUZIEHEN, SETZEN SIE LINKS UND
RECHTS IN DIE PASSENDEN LÖCHER DES
METALLRAHMENS DIE SCHLÜSSELBLECHE EIN.
DRÜCKEN SIE DEN RESET-KNOPF
UM NORMALE FUNKTIONALITÄT
WIEDERHERZUSTELLEN, WENN DAS
DISPLAY ODER TASTEN
FEHLFUNKTIONEN HABEN.
UM DAS FRONT BEDIENELEMENT
VOM GEHÄUSE ZU ENTFERNEN,
DRÜCKEN SIE ZUERST DESSEN
HALTERUNG EIN WENING NACH
RECHTS. ZIEHEN SIE DANN DIE
LINKE SEITE HERAUS.
UM EINE DISC EINZULEGEN, HERAUSZNEHMEN ODER DAS
FRONT BEDIENELEMENT ABZUNEHMEN, DRÜCKEN SIE DEN
KNOPF UM DIE VORDERE KONSOLE HERUNTERZUKLAPPEN.
ENTFERNEN SIE DEN
VERSCHIEBBAREN
METALLRAHMEN.
ENTFERNEN SIE DIE ZWEI
SCHUTZSCHRAUBEN, BEVOR
SIE EINE DISC EINLEGEN.
UM DIE VORDERE KONSOLE WIEDER AM RADIO
ANZUSCHLIESSEN, NEHMEN SIE DAS LINKE
FÜHRUNGSBLOCKLOCH UND DEN LINKEN
ZYLINDERAUSGANG UND VERBINDEN SIE SIE.
DANN VERBINDEN SIE DAS RECHTE FÜHRUNGSBLOCKLOCH
MIT DEM RECHTEN ZYLINDERAUSGANG.
KLAPPEN SIE NUN DIE VORDERE KONSOLE HOCH UM ES AM
GERÄT ANZUSCHLIESSEN.
METALLSTIFT
ARMATURENBRETT
WÄHLEN SIE DIE
PASSENDEN FIXIERER, UM
DEN METALLRAHMEN ZU
ARRETIEREN.
GERÄTEGEHÄUSE
PLASTIK-AUSSPARUNG
BEDIENPLATTE
AUSWURFKNOPF
RESET-KNOPF
METALLRAHMEN
HINWEIS
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 011
D 012.
DISC PFLEGE
1. Säubern Sie die Disc mit einem flusenfreien Tuch, bevor Sie diese abspielen. Wischen Sie die Disc in Pfeilrichtung
ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie beispielsweise Benzin oder Verdünner. Käuflich zu erstehende
Reiniger oder anti-statische Sprays werden das Gerät beschädigen.
2. Legen Sie die Disc nicht mit der bedruckten Seite nach unten zeigend ein. Dies kann das Gerät erheblich
beschädigen. Versuchen Sie nicht, eine weitere Disc in das Gerät einzusetzen, wenn bereits eine Disc eingesetzt
ist. Dies kann das Gerät erheblich beschädigen.
3. Fassen Sie die Discs nur an den Rändern an. Halten Sie die Disc sauber und berühren Sie nicht die Oberfläche.
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die Disc. Setzen Sie Discs niemals direktem Sonnenlicht oder anderen
Hitzequellen aus (wie zum Beispiel Heizlüfter). Lassen Sie Discs nicht in geparkten Autos liegen, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind und sich deswegen extrem schnell aufheizen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Stromversorgung : DC 13,8 V
Stromverbrauch : 10 A MAX
Ausgabeleistung : 4 x 25 W
Anzahl der Kanäle : 2 STEREO
Gehäuseabmessungen : 178 [B] x 50 [H] x 165 [T]
UKW-ABSCHNITT
Frequenzreichweite : 87,5 MHz -108,0 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit : 3uV
IF Frequenz : 10,7 MHz
AM AUSWAHL
Frequenzreichweite:522 kHz – 1620 kHz
IF-Frequenz : 450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit : 40 dB
TONAUSGANGSBUCHSE [OPTIONAL]
Ausgabe : MAX 1200mV
CD/MMC/SD oder USB-WIEDERGABE
System : MP3 Audio System
Unterstützte Discs : CD/CD-R/CD-RW/MP3
Frequenzbereich : 20 – 100 Hz 5dB
10 – 20 kHz 5dB
Rauschabstand : 50 dB [1 kHz]
WEITERE INFORMATIONEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Schädigungen
oder Erticken führen. Achten Sie i
Beschriftete
Seite oben
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 012
D 013.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte
oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag
führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist
ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und
Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit
Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen
und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das Gerät keinen
direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, das die
Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn auch
nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden
verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel
enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches,
feuchtes Tuch.
Entfernen des ISO- Anschluss- Adapters
Bei Entfernen des ISO- Anschluss- Adapters erlischt die Garantie des Gerätes, bitte verwenden Sie im
Bedarfsfall einen entsprechenden Adapter. Adapter erhalten Sie im Fachhandel, oder bei Ihrer
Fahrzeug- Werkstatt.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 013
DEAR CUSTOMER
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment.
Now it is time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
We want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through
loud and clear without annoying blaring or distortion - and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing " comfort level " adapts to higher volumes of sound. So what sounds
" normal " can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe
level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion we want you listening
for a lifetime.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future.
After all, we want you listening for a lifetime.
ABOUT THIS MANUAL
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed
for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit
fully from their potential and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual
before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the "precaution" on the next
page and in other sections.
In this operation manual, the Basic Operation for each sound source is outlined at the beginning of its explanation,
covering simple operation for that source, such as merely playing music.
Remark:
A.In addition to normal audio CD, this unit can play CD-R and CD-R/W disc that contain audio tracks as well. However,
depending on the conditions of the recording equipment, recording program or the CD-R as well as CD-R/W disc
itself, some CD-R or CD-R/W may not play.
B.When making music CD with CD-R or CD-R/W disc, too high recording speed may result in poor signal quality and
therefore, it is recommendable to select 24x or lower speed for CD-R recording and 4x or lower speed for CD-R/W
recording.
014.
MODEL 7538N
CAR RADIO WITH MP3/CD PLAYER AND RDS
The triangular symbol with the
lightning Bolt warns the user to
the presence of dangerous non-
isolated voltage on the inside of
this device which may cause an
electric shock.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
THE FRONT OR BACK COVER. INSIDE
THE UNIT, THERE ARE NO PARTS THAT
CAN BE REPAIRED OR ADJUSTED BY
THE USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
The triangular symbol with the
exclamation highlights important
points of which the user should
refer to the manual regarding
maintenance and repair.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 014
1. SEL (AUDIO MODE SELECT) BUTTON/VOLUME +/- KNOB
(1) Press SEL button shortly and repeatedly to change the mode in the sequence as follows:
--> VOL --> BAS --> TRB --> BAL --> FAD -->
VOLUME CONTROL
a. The volume level can be adjusted at any time by rotating the audio level VOL knob as select mode has
been initially defaulted at volume mode.
b. The volume level is also obtained by stepping through the SEL button until the function VOL is displayed
and then rotate VOL knob to adjust the sound level.
BASS CONTROL
a. Press the SEL button to select the bass mode until BAS appears on the display.
b. Rotate VOL knob to adjust the bass effect.
TREBLE CONTROL
a. Press the SEL button to select the treble mode until TRE appears on the display.
b. Rotate VOL knob to adjust the treble effect.
BALANCE CONTROL
a. Press the SEL button to select the balance mode until BAL appears on the display.
b. Rotate VOL knob to increase or decrease the sound level of left or right speaker.
FADER CONTROL
a. Press the SEL button to select the fader mode until FAD appears on the display.
b. Rotate VOL knob to increase or decrease the sound level of front or rear speaker.
015.
LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 015
(2) Press SEL button hold for more than 2 seconds to turn on TA SEEK/TA ALARM mode. Then press SEL button
shortly and repeatedly to select PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP
2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (in RADIO mode), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK,
LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (with subwoofer output), STEREO/MONO (in RADIO mode),
DX/LOCAL (in RADIO mode), VOL LAST/ VOL ADJUST (When it is in VOL ADJUST mode). The next mode
will be A-VOL after VOL ADJUST mode. Then you can adjust the volume level. The minimum value of the
volume level you can set is 10) and ESP10/ESP40 in the sequence and circulation. After selecting the desired
mode, rotate VOL knob to select one setup item of the desired mode.
TA SEEK/TA ALARM:
TA SEEK mode: When newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio retunes
to next station which has not the same station (PI) as the last station, but has the TP information.
When TP information gets lost at the current station for retune time which is set by RETUNE SHORT (60
seconds) or RETUNE LONG (90 seconds), the radio start to retune to next same PI station. When same PI
station does not catch in 1 cyclic search, the radio retunes to next station with TP information.
TA ALARM mode: When this mode is selected, any automatic retune mode is not activated. Only double beep
sound (ALARM) is out-put.
When newly tuned station does not have TP information for 5 seconds, beeps come out.
When TP information gets lost at the current station for retune time, the beep sound is out-putted.
When newly tuned station has not RDS signal, PI SEEK is suppressed somewhat.
PI SOUND/ PI MUTE:
PI SOUND mode: If a car cruises that critical area back and forth, an oscillation phenomenon can be
occurred, because the different PI code can be receive from a same AF. When the different PI sound (DIP)
is heard once in a while, the different PI sound will be heard for less than 1 second.
PI MUTE mode: under above same situation, a mute sound will be heard for less than 1 second.
RETUNE L / RETUNE S:
The initial time of automatic TA search or PI SEARCH mode is selected.
When PI information is not caught for retune time, the radio start to retune to next same PI station.
When same PI station does not catch 1 cyclic search, the radio goes to last station and waits for 4-5 minute
until PI code is received.
RETUNE L mode: selected as 90 seconds.
RETUNE S mode: selected as 60 seconds.
MASK DPI/MASK ALL:
MASK DPI mode: masked only the AF which has different PI.
MASK ALL mode: masked the AF which has different PI and NO RDS signal with high field strength.
BEEP 2
ND
/BEEP ALL/BEEP OFF:
BEEP 2
ND
mode: the beep is only generated when an allotted double key is pressed long (1 second).
BEEP ALL mode: the beep is generated when every key is pressed (except power and release buttons).
BEEP OFF mode: the beep is disabled.
SEEK1/SEEK2:
SEEK1: press UP/DOWN button hold to seek up or down for the strong signal station. And then stop seek
when received the strong signal station.
SEEK2: press UP/DOWN button hold to seek up or down for the strong signal station. And do not stop seek
when received the strong signal station. After release it and then received the strong signal station, the seek
will stop.
016.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 016
2. COVER of USB SOCKET
When needing to do USB operation, open the cover, then insert the USB bar into USB socket. When no needing
to do USB operation, cover it with the cover after pulling it out of the USB socket.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. UP AND DN BUTTONS
(1) In RADIO mode, press >>| or |<< button shortly and repeatedly to manually tune up or down for the desired
radio station with step by step. Press >>| or |<< button hold for more than 0.5 seconds to automatically tune
up or down for the radio station of strong signal.
(2) In MMC/SD, USB or DISC mode, press >>| button to play next track. Press |<< button once to play the current
track from the beginning of the current track. Press |<< button twice continuously to play the last track. Press
>>| or |<< button hold to skip forward or backward.
5. AUTO-STORAGE/PRESET MEMORY SCAN BUTTON
(1) In radio mode, press APS button to perform all stations memory for 5 seconds each time, while memory digital
and frequency will flash on LCD. If the button is pressed for more than 2 seconds, it will seek station on current
band, then write to the preset memories. When the auto-storage operation is completed, it will automatically
perform for 5 seconds each time. After finishing 1 loop of memory scan, it will listen to the first memory station
in the current band.
(2) In MMC/SD or USB mode, press A.P button repeatedly to select TRACK SEARCH or DIRECTORY SEARCH
mode.
In MP3 disc mode, press APS button repeatedly to select TRACK SEARCH, FIRST CHARACTER SEARCH
or DIRECTORY SEARCH mode.
(3) In TRACK SEARCH mode of MMC/SD, USB or MP3 disc, the LCD will display Mp3 T 000 and flash the biggest
digit 0 that the MMC/SD card, USB bar or MP3 disc contain. Then rotate VOL knob to select the number of the
flashing digit from 0 ~ 9. Then press SEL button to confirm the number and flash next smaller digit 0. With the
same means, select the number of the flashing digit. After finishing selecting the number of all flashing digit,
press SEL button to play the track of the selected serial number.
In DIRECTORY SEARCH mode of MMC/SD, USB or MP3 disc, the LCD will display the root folder (if there is
not the root folder, it will found a root folder named ROOT). Then rotate VOL knob to select your desired folder.
Then press >>| / |<< button to select your desired track in the folder. Finally press SEL button to play the
selected track.
In FIRST CHARACTER SEARCH mode of MP3 disc, the LCD will display A--.......; if there are files names its
first character are A , the ......is the first file name its first character is A by the order of A~Z and 0~9; otherwise,
the ......is NONE. Rotate VOL knob to select files first character by the order of A~Z and 0~9. Then press >>|
or |<< button to select one file its first characters is the selected one. Finally press SEL button to play the
selected file.
6. BAND BUTTON
Press it repeatedly to select your desired radio band during RADIO mode. In MMC/SD, USB or MP3 disc mode, if
you press BAND button repeatedly, the file name, folder name, song’s title, artist and album information will be
scrolling on the LCD display. As long as the current playing MP3 music contains relevant ID3 tag information in
version 1.0/2.0 format, the 3 items underlined above will be scrolling on the LCD display; otherwise, they will not.
In CD/MP3 format-mixed disc playback mode, long press BAND button, it will change from one mode to another
mode.
7. TA [TRAFFIC ANNOUNCEMENT] BUTTON
(1) When press the button, it is activated as TA mode on or off.
When TA mode is on (TA is displayed on LCD), it will begin to seek TA station and TA SEEK will be displayed
on LCD for a while.
When traffic announcement is transmitted:
If the unit is in MMC/SD, USB or disc mode, it will switch to radio mode temporarily.
017.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 017
Temporarily switch over to an EON linked station when EON detects a traffic announcement on that other
program, and TP will be displayed on LCD
If volume level is below 20, volume level is raised to 20, and returns to its previous mode and volume level
when the traffic announcement is over.
If volume is adjusted during traffic announcement, only the traffic announcement volume is valid.
* TA interruption function:
The current traffic announcement is cancelled by pressing this key. But the TA mode will not be off.
* When TA is on, SEEK, (SCAN), AUTO MEMORY function can be received or saved only when traffic
program identification code has been received.
When TA is ON, traffic program identification code is not received during specified time.
(2) When pressed long, it is selected EONTA LOCAL/EONTA DISTANCE mode. The purpose of this key is to
reduce unwanted EON TA switching, which EON TA Information was received from current station and the
radio switched to that EON linked station, but no information could not be received because the EON linked
station is located too far from that area. So the radio is switched back to current station again. In above
operation, a customer listen to a wrong program or mute sound for a while.
EONTA LOCAL mode:
When the filed strength level of EON linked is less than the threshold level, the radio does not switch that
station, and a customer can hardly listen to any disturbances.
When EONTA LOCAL mode is selected, EONTA LO on numeric display is indicated for a few seconds.
EONTA DISTANCE mode:
EON TA switching is try to implemented by the information of current station. When EONTA DISTANCE
mode is selected, EONTA DX on numeric display is indicated for a few seconds.
8. PTY (PROGRAM TYPE) BUTTON
Press it shortly and repeatedly to select one of the following mode:
PTY MUSIC group - PTY SPEECH group - PTY OFF
While selecting PTY TYPE, its selection is implemented by preset buttons as described in preset key (Press one
of the 6 preset buttons shortly and repeatedly to select the PTY TYPE in the preset button). When PTY MUSIC or
PTY SPEECH is on, the previous PTY program and PTY word is displayed on LCD. If there are no keys entered
for 2 seconds, previously selected PTY is searched. During 1 loop, if desired PTY is not found, NO PTY is flashed,
then return to previous normal radio and PTY word disappear.
9. POWER BUTTON
Press any button except the EJECT and RELEASE button to turn on the unit.
It also can turn on the unit to insert disc, MMC/SD card or USB bar into their compartment or socket.
Press PWR button hold for more than 0.5 seconds to turn off the unit.
10.AF [ALTERNATIVE FREQUENCIES] BUTTON
When pressed short, AF switching mode is selected and the state of AF switching mode is displayed by AF
segment in display.
Segment off: AF switching mode off.
Segment on: AF switching mode on, and has RDS information.
Segment flashing: AF switching mode on, but RDS information is not received yet.
When AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time. The interval of
checking time of each AFs depends on the signal strength of current station, from a few minute for strong station
to a few seconds for weak station. Every time that new AF is stronger than current station, it switches over to that
frequency for very short time, and NEW FREQUENCY is displayed for 1-2 second. Because the mute time of AF
switching or checking time is very short, it is almost inaudible in case of normal program.
During FM mode, when AF is on, SEEK, (SCAN), AUTO-MEMORY function can only receive and save RDS
program.
018.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 018
When pressed long, AF mode is converted to REGION ON/OFF mode.
REGIONAL MODE ON: AF switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes are same
as current station (PI CODE is checked when AF CHECK in progress)
REGIONAL MODE OFF: The regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is
implemented (PI CODE and COVERAGE AREA is not checked when AF CHECK in progress).
11. MUTE BUTTON
Press the button to eliminate or resume the sound immediately.
To resume the sound immediately, can also press MODE, BAND, VOL (knob), (LOUD), SEL button.
12.PRESET STATION [1-6] AND TOP/CDP, INT, RPT, RDM BUTTONS.
(A) RADIO MODE
When pressed short, these keys select a preset station directly.
When pressed longer than one seconds, current station is stored in preset memory bank.
When PTY mode is selected, the preset memory buttons is shared as follows:
PTY music group PTY speech group OFF
1. POP M, ROCK M 1. NEWS, AFFAIRS, INFO
2. EASY M, LIGHT M 2. SPORT, EDUCATE, DRAMA
3. CLASSICS, OTHER M 3. CULTURE, SCIENCE, VARIED
4. JAZZ, COUNTRY 4. WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5. NATION M, OLDIES 5. SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6. FOLK M 6. TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
(B) In MMC/SD, USB or DISC mode, press TOP/CDP button to pause MMC/SD, USB or Disc playback.
Press it again to resume MMC/SD, USB or Disc playback.
Press it hold for more than about 0.5 seconds to play the first track of the MMC/SD, USB or Disc.
(C) In MMC/SD, USB mode, press INT button shortly to display M-INT and play the first 10 seconds part of each
track of all.
In CD/MP3 disc mode, press INT button shortly to display S-INT and play the first 10 seconds part of each
track of all.
In MMC/SD, USB or MP3 disc mode, press INT button long to display D-INT and play the first 10 seconds part
of each in current folder.
During INT mode, press INT button again to stop INT mode and retain playing the track currently selected.
(D) In MMC/SD, USB mode, press RPT button shortly to display M-RPT and play the current track repeatedly.
In CD/MP3 disc mode, press RPT button shortly to display S-RPT and play the current track repeatedly.
In MMC/SD, USB or MP3 disc mode, press RPT button long to display D-RPT and play the current folder
repeatedly.
During RPT mode, press RPT button again to cancel RPT mode.
(E) In MMC/SD, USB mode, press RDM button shortly to display M-RDM and play the track of all in random order.
In CD/MP3 disc mode, press RDM button shortly to display S-RDM and play the track of all in random order.
In MMC/SD, USB or MP3 disc mode, press RDM button long to display D-RDM play the track in the current
folder in random order.
During RDM mode, Press RDM button again to cancel RDM mode.
(F) In MMC/SD, USB or MP3 DISC mode, M5 and M6 is assigned as 10 TRACK up/down when normal play.
019.
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 019
13.MODE BUTTON
Press it to select RADIO, DISC, CARD (after inserting MMC/SD card), USB (after inserting USB bar) mode.
14/15.MMC/SD COMPARTMENT and USB SOCKET and THEIR OPERATION
When needing to do MMC/SD or USB playing, insert the MMC/SD card or USB bar into MMC/SD compartment
or USB socket. Then the playing mode will be changed into MMC/SD or USB mode and display CARD or USB
on LCD (When MMC/SD card and USB bar are both inserted into their compartment or socket, the playing
mode will be changed into the mode of the latter one), and then play the first track of MMC/SD or USB.
16.OPEN BUTTON
Press it to flip down the front panel from the unit chassis. Then remove away the front panel from the player. And
then you can press the RESET button to resume the distorted program when the LCD displays wrongly or the
buttons are not available or insert disc into disc compartment or eject disc.
17.CLOCK BUTTON
(1) RADIO MODE
When RDS DATA is received, press it shortly and repeatedly to display the following items alternatively:
PS NAME --> CLOCK --> FREQUENCY --> PTY -->
When RDS DATA is not received, press it shortly and repeatedly to display the following items alternatively:
FREQUENCY --> CLOCK --> PTY -->
(2) MMC/SD, USB or DISC MODE
Press it shortly to display time for 5 seconds, and then it returns to its previous display unless the button is
pressed again.
(3) Time adjustment
From the clock mode, press it hold for more than 1 second to flash time and then rotate VOL knob to adjust
hour or minute.
18.SCAN BUTTON
Press it to scan up by one channel step with station detection. If a valid signal has detected, the current frequency
is blinked within 5 seconds. Then press it again to stop scan and remain the current frequency; otherwise, the unit
continue to scan up by one channel step with station detection 5 seconds later.
PRECAUTIONS AND MAINTENANCE
1. If the car interior is extremely hot, as after being parked in the sun, do not use the player until the car has been
driven for a while to cool off the interior.
2. The protective case is to safely keep the front panel.
3. The unit is designed for negative terminal of the battery which is connected to the vehicle metal. Please confirm it
before installation.
4. Do not allow the speaker wires to be shorted together when the unit is switched on. Otherwise it may overload or
burn out the power amplifier.
5. Do not install the detachable panel before connecting the wire.
020.
Schutzhülle
Bedienfeld
01-7538N-GE-EN 7/29/06 11:45 AM Page 020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Elta 7538N Kullanım kılavuzu

Kategori
CD çalar
Tip
Kullanım kılavuzu