Hitachi DS 18DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

3
2
1
4
5
6
7
10
98
Variable speed
DS 14DL • DS 18DL
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÎÚÔÓÛÙÈÎfi ¢Ú¿·ÓÔ
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü Matkap / Vidalama
Aккyмyлятоpный шypyповepт
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαάστε πρσεκτικά και κατανήσετε αυτές τις δηγίες πριν τη ρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu klavuzu iyice okuyun ve talimatlar anlayn.
Bнимaтeльно пpочтитe дaннyю инcтpyкцию по экcплyaтaции пpeждe чeм пользовaтьcя инcтpyмeнтом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
δηγίες ειρισµύ
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanm talimatlar
Инcтpyкция по экcплyaтaции
611
Code No. C99152091
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
DS18DL
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2006
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN50144, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN50144, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayl
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN50144, EN55014
ve EN61000-3 sayl standartlara ve standartlaştrlmş
belgelere uygun olduğunu, tamamen kendi
sorumluluğumuz altnda beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Pyccкий
ДEКЛAPAЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC
Mы c полной отвeтcтвeнноcтью зaявляeм, что дaнноe
издeлиe cоотвeтcтвyeт cтaндapтaм или
cтaндapтизовaнным докyмeнтaм EN50144, EN55014 и
EN61000-3 cоглacно Диpeктивaм Cовeтa 73/23/EEC, 89/
336/EEC и 98/37/EC.
Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx
имeeтcя мapкиpовкa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απ&λυτη υπευθυν&τητα &τι αυτ& τ
πρι&ν είναι εναρµνισµέν µε τα πρ&τυπα ή τα
έγρα(α πρτύπων EN50144, EN55014 και EN61000-3
σε συµ(ωνία µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πρι&ν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN50144, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
L
3
1
P
O
1
2
3
6
5
4
0
A
B
C
D
0
B
E
F
F
M
N
H
G
1
2
9
7
8
I
J
K
3
2
1
3
2
1
4
5
6
7
10
98
Handling instructions
Bedienungsanleitung
δηγίες ειρισµύ
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanm talimatlar
Инcтpyкция по экcплyaтaции
611
Code No. C99152091
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
DS18DL
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2006
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN50144, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN50144, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayl
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN50144, EN55014
ve EN61000-3 sayl standartlara ve standartlaştrlmş
belgelere uygun olduğunu, tamamen kendi
sorumluluğumuz altnda beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Pyccкий
ДEКЛAPAЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC
Mы c полной отвeтcтвeнноcтью зaявляeм, что дaнноe
издeлиe cоотвeтcтвyeт cтaндapтaм или
cтaндapтизовaнным докyмeнтaм EN50144, EN55014 и
EN61000-3 cоглacно Диpeктивaм Cовeтa 73/23/EEC, 89/
336/EEC и 98/37/EC.
Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx
имeeтcя мapкиpовкa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απ&λυτη υπευθυν&τητα &τι αυτ& τ
πρι&ν είναι εναρµνισµέν µε τα πρ&τυπα ή τα
έγρα(α πρτύπων EN50144, EN55014 και EN61000-3
σε συµ(ωνία µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πρι&ν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN50144, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
L
3
1
P
O
1
2
3
6
5
4
0
A
B
C
D
0
B
E
F
F
M
N
H
G
1
2
9
7
8
I
J
K
3
2
1
5
Magyar Čeština Türkçe Pyccкий
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
^
a
b
c
d
e
f
g
h
i
14,4 V-os tölthető
akkumulátor (DS14
DL
-hez)
18 V-os tölthető akkumulátor
(DS18
DL
-hez)
Retesz
Kihúzni
Bedugni
Markolat
Bedugni
Jelzőlámpa
Nyílás a tölthető akkumulátor
csatlakoztatásához
Fúró jel
Fedél
Háromszög alakú jel
Gyenge
Erős
Váltógomb
Alacsony fordulatszám
Magas fordulatszám
Karmantyú
Fekete vonal
Takarékos üzemmód (S)
Normál üzemmód (P)
Forgásirányváltó kar
Meghúzás
Kilazítás
Kapcsoló ravasz
Választógomb
Kampó
Meglazítani
Csavar
Rúgó
A nagyobb átmérő az
ellenkező irány felé néz
Kampó, lámpával
Keresztfejes (Phillips-)
csavarhúzó
Csavar
Nyíl
A kampó fedele
Bemélyedés
Kidudorodás
AAAA méretű szárazelemek
Konkáv
Oldalsó fogantyú
Elfordulás gátló kiemelkedés
Csúszásgátló kiemelkedés
Meghúzás
Meglazítani
Megengedett kopás
A szénkefe szöge
A szénkefe kidudorodó része
Érintkező rész a szénkefe
csövén kívül
14,4V Akumulátor (Pro
DS14DL)
18V Akumulátor (Pro
DS18DL)
Zámek
Zatáhnout
Zasunout
Držadlo
Zasunout
Indikátor
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
Značka vrtání
Kryt
Trojúhelníková značka
Slabě
Silně
Černá čára
Přepínač
Nízké otáčky
Vysoké otáčky
Páčka regulace otáček
Spínaný chod (S)
Stálý chod (P)
Objímka
Utáhnout
Povolit
Tlačítkový spínač
Volba sméru
Páčka
Povolit
Šroub
Pružina
Větší průměr směřuje ven
Páčka a světlo
Křížový šroubovák
Šroub
Šipka
Kryt páčky
Prohlubeň
Výstupek
AAAA baterie
Dutina
Boční držadlo
Otočte a přitom zabraňte vysunutí
Posuňte a přitom zabraňte vysunutí
Utáhnout
Uvolnit
Mez opotřebení
Cvoček uhlíkového kartáčku
Výstupek uhlíku
Dotyková část mimo
trubičku kartáčku
14,4 V Şarj edilebilir
batarya (DS14DL için)
18 V Şarj edilebilir batarya
(DS18DL için)
Mandal
Çekin
Yerleştirin
Kol
Yerleştirin
Klavuz lamba
Şarj edilebilir bataryann
taklacağ delik
Matkap işareti
Kapak
Üçgen işareti
Zayf
Güçlü
Siyah çizgi
Kaydrlan düğme
Düşük hz
Yüksek hz
Rotasyon değiştirme kolu
Tasarruf modu (s)
Güç modu (P)
Bilezik
Skn
Gevşetin
Şalter tetiği
Seçim düğmesi
Ask
Gevşetin
Vida
Yay
Büyük olan çap uzağa
bakar
Işkl ask
Yldz başl tornavida
Vida
Ok
Ask kapağ
Girinti
Çknt
AAAA piller
İçbükey
Yan kol
Dönmeyi engelleyici çknt
Kaymay engelleyici çknt
Skn
Gevşetin
Aşnma snr
Kömür çivisi
Kömür çknts
Kömür tüpünün dşndaki
temas bölümü
14,4 B aккyмyлятоpнaя
бaтapeя (для DS14DL)
18 B aккyмyлятоpнaя
бaтapeя (для DS18DL)
Фикcaтоp
Bытaщить
Bcтaвить
Pyкояткa
Bcтaвить
Контpольнaя лaмпa
Oтвepcтиe для подключeния
aккyмyлятоpной бaтapeи
Фaбpичноe клeймо
Головкa
Tpeyгольнaя мeткa
Hизкиe обоpоты
Bыcокиe обоpоты
Чepнaя линия
Кнопкa пepeключeния
Hизкaя cкоpоcть
Bыcокaя cкоpоcть
Pычaг peгyлиpовки вpaщeния
Энepгоcбepeгaющий peжим (S)
Peжим выcокой мощноcти (P)
Oбод
Зaтянyть
Ocлaбить
Пycковой пepeключaтeль
Ceлeктоpнaя кнопкa
Кpючок
Ocлaбить
Bинт
Пpyжинa
Больший диaмeтp
повоpaчивaeтcя в дpyгyю cтоpонy
Кpючок c подcвeткой
Oтвepткa c
кpecтообpaзной головкой
Bинт
Cтpeлкa
Кpышкa кpючкa
Углyблeниe
Bыcтyп
Aккyмyлятоpныe бaтapeи AAAA
Bпaдинa
Боковaя pyкояткa
Bыcтyп для пpeдотвpaщeния повоpотa
Bыcтyп для пpeдотвpaщeния cкольжeния
Зaтянyть
Ocлaбить
Пpeдeл изноca
Подпpyжинeнный
контaкт yгольной щeтки
Bыcтyпaющaя чacть yгольной щeтки
Учacток контaктa cнapyжи
щeточной гильзы
56
Türkçe
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
DİKKAT!
Bütün talimatları okuyun
Aşağıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,
elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Aşağıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, işletilen
(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ
1) Çalışma ortamı
a) Çalışma ortamı temiz ve iyi ışıklandırılmış
olmalıdır.
Dağınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların
bulunduğu patlayıcı ortamlarda elektrikli
aletlerle çalışmayınız.
Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz
tozlarını ateşleyebilir.
c) Elektrikli alet kullanırken çocuklardan ve
seyircilerden uzak tutun.
Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize yol
açabilir.
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli aletin fişi prize uygun olmalıdır.
Fişi hiçbir şekilde değiştirmeye çalışmayın.
Elektrikli aletin topraklanmış fişinde herhangi
bir adaptör kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve onlarla uygun prizler
elektrik çarpma riskini azaltır.
b)
Boru, radyatör, ocak/fırın ve buzdolabı gibi
topraklamış yüzeylerle vücut temasından sakının.
Vücüdünüzün toprakla temasa geçmesi elektrik
çarpma riskini artırır.
c) Elektrikli aletleri yağmur ve ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli aletin içersine su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d) Güç kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kabloyu kullanmayın.
Kabloyu kesici veya hareketli parçalardan,
sıcak yüzeylerden ve yağdan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanlarda kullanırken, açık
alana özel uzatma kablosu kullanın.
Açık alana özel kablolar elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel güvenlik
a) Daima tetikte olun, elektrikli aleti kullanırken
ne yaptığınızın farkında ve duyarlı olun.
Elektrikli aleti alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi
altındayken veya yorgunken çalıştırmayın.
Elektrikli aleti kullanırken gösterilecek bir saniyelik
dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın.
Toz maskesi, kaymayan emniyet ayakkabısı, sert
başlık veya işitme koruyucusu gibi koşullara uygun
olan ve yaralanma riskini azaltıcı koruyucu
ekipmanlar kullanın.
c) Aletin istem dışı çalışmasına karşın önlem alın.
Prize takmadan önce şalter düğmesinin kapalı
konumda olduğundan emin olun.
Elektrikli aleti parmağınız şalter üzerinde olduğu halde
taşımak veya prize takmak kazanın davetçisidir.
d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce ayar
anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmış olan bir
anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve
dengenize her zaman dikkat edin.
Böylece beklenmedik bir durumla karşılaştığınızda,
elektrikli aleti daha iyi kontrol altında tutmanızı
sağlar.
f) Uygun çalışma giysisi giyin. Bol giysiler ve
takılardan kaçının. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldiveninizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç oynayan parçalara
takılabilir.
g) Toz toplama bağlantısı için gerekli teçhizat ve
bağlantı araçları sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun.
Bu teçhizatların kullanılması tozun yaratacağı
tehlikeleri azaltacaktır.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız işe
uygun doğru aleti kullanın.
Doğru elektrikli aletinin kullanılması işinizi hem
kolaylaştıracağı gibi hem de tasarlanmış süratte
daha güvenli bir şekilde yapmanızı sağlar.
b) Eğer elektrikli aletin şalter düğmesi açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Şalter düğmesinden kumanda edilemeyen elektrikli
aletler tehlike yaratır ve tamir edilmeleri gerekir.
c) Aksesuar değişimlerinde, ayarlamalar
sırasında veya elektrikli aleti saklamadan önce
elektrik bağlantısını kesin.
Bu gibi önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aletin
istem dışı çalışma riskini azaltır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı yerlerde tutun. Aleti
kullanmasını bilmeyen ve bu talimatlara aşına
olmayan kişilere kullandırmayın.
Elektrikli aletler deneyimsiz ve eğitilmemiş kişilerin
eline tehlikeli olur.
e)
Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçaların
yapışmamasını, kırık olmamasını, düzenli
hizalanmasını veya aletin işletimini etkileyecek
herhangi bir durumun olmadığını kontrol edin.
Çoğu kazaya yetersiz bakımlı elektrikli aletleri neden
olur.
f) Aletlerinizi keskin ve temiz tutun.
Düzenli bakımı yapılmış keskin uçlu takımların yapışma
ihtimali azdır ve de kontrol edilmeleri daha kolaylaşır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve uçları vs. bu
talimatlar doğrultusunda ve o elektrikli aletin
amaçlanan kullanımı için, çalışma koşullarını
ve de yapılacak işi göz önüne alarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımı dışında
kullanılması tehlikeli bir durum yaratabilir.
5) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kişi tarafından sadece
özdeş yedek parçalar kullanarak tamir
edilmesini sağlayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı
sağlanacaktır.
57
Türkçe
TEKNİK ÖZELLİKLER
ELEKTRİKLİ ALET
Model
Yüksüz hz Düşük
(Tasarruf MODU)
Düşük
(Güç MODU)
Yüksek
(Tasarruf MODU)
Yüksek
(Güç MODU)
Ahşap
Delme
(Kalnlk 18mm)
Metal
Kapasite
(Kalnlk 1,6mm)
Makine vidas
Vidalama
Ağaç vidas
Şarj edilebilir batarya
Ağrlk
DS14DL
0-200 dk
-1
0-400 dk
-1
0-750 dk
-1
0-1500 dk
-1
45 mm
Çelik: 13 mm,
Alüminyum: 13 mm
6 mm
8 mm (çap) × 75 mm (uzunluk)
(Klavuz delik gerektirir)
BCL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 4 veya 8 hücre)
EBL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 4 hücre)
EBM1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 hücre)
2,0 kg
DS18DL
0-200 dk
-1
0-400 dk
-1
0-800 dk
-1
0-1600 dk
-1
50 mm
Çelik: 13 mm,
Alüminyum: 13 mm
6 mm
8 mm (çap) × 100 mm (uzunluk)
(Klavuz delik gerektirir)
EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 hücre)
2,1 kg
ÖNLEM
Çocukları ve diğer yeterli güce sahip olmayan kişileri
uzak tutun.
Kullanılmadığı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
KABLOSUZ VİDALAMA ALETİ/MATKAP İÇİN
ÖNLEMLER
1. Bataryay her zaman 0 – 50°C scaklk aralğnda şarj
edin. 0°C scaklğn altnda yaplan şarj işlemleri,
bataryann aşr şarj olmasna yol açarak tehlikeye
neden olabilir. Batarya 50°C scaklğn üzerinde şarj
edilmemelidir.
Şarj işlemi için en uygun scaklk 20°C – 25°C
aralğndadr.
2. Şarj işlemi tamamlandktan sonra, başka bir şarj
işlemine başlamadan önce şarj cihazn 15 dakika
kadar dinlendirin.
İkiden fazla bataryay ard arda şarj etmeyin.
3. Şarj edilebilir bataryann bağlanacağ deliğe yabanc
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4. Şarj edilebilir bataryay ve şarj cihazn asla sökmeyin.
5. Şarj edilebilir bataryay asla ksa devre yapmayn.
Batarya ksa devre yaplrsa, çok yüksek elektrik akm
ve aşr snma durumu oluşur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryay ateşe atmayn. Batarya yanarsa patlayabilir.
7. Duvar, zemin veya tavanda delme işlemi yaparken
gömülü elektrik kablosu vb. olmadğndan emin olun.
8. Bataryann şarj edildikten sonraki ömrü
kullanlmayacak kadar ksaldğnda bataryay aldğnz
yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryalar imha
etmeyin.
9. Tükenmiş bataryay kullanmak, şarj cihaznda hasara
neden olur.
10. Şarj cihaznn havalandrma yuvalarna hiçbir cisim
sokmayn.
Şarj cihaznn havalandrma yuvalarna metal veya
yanc cisimlerin sokulmas, elektrik çarpmasna veya
şarj cihaznn hasar görmesine neden olabilir.
11. Anahtarsz mandrene uç takarken, bileziği uygun
şekilde skn. Bilezik sk olmadğnda uç kayabilir
veya düşebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çalşma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çkş
durduran bir koruma işlevi mevcuttur. Aşağda bu ürünün
kullanldğ 1 ve 2 numaral durumlarda anahtar çekiyor
bile olsanz motor durabilir.
Bu bir arza değil koruma işlevinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiğinde (pil voltaj yaklaşk 12V’ye
(DS18DL)veya 8V’ye (DS14DL) düştüğünde), motor
durur.
Böyle bir durumda pili en ksa zamanda şarj edin.
2. Eğer araca fazla yüklenilmişse motor durabilir. Böyle
bir durumda aracn anahtarn serbest brakn ve aşr
yüklemenin sebeplerini ortadan kaldrn. Bunun
ardndan arac tekrar kullanabilirsiniz.
58
Türkçe
Model UC18YRL
Şarj voltaj 7,2–18 V
Ağrlk 0,6 kg
ŞARJ CIHAZI
UYGULAMALAR
Makine vidalarnn, ahşap vidalarnn, kesik başl
vidalarn, vb. vidalanmas ve sökülmesi.
Çeşitli metallerin delinmesi.
Çeşitli ahşap malzemelerin delinmesi.
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
1. Bataryann çkarlmas
Bataryay çkarmak için, aletin kolunu skca tutun ve
batarya mandaln (2 parça) itin (Şekil 1 ve 2’ye bakn).
UYARI
Asla bataryay ksa devre yapmayn.
2. Bataryann taklmas
Bataryay kutup yönlerine dikkat ederek yerleştirin
(Şekil 2’ye bakn).
ŞARJ ETME
Vidalama aletini/matkab kullanmadan önce, bataryay
aşağdaki gibi değiştirin.
1. Şarj cihaznn elektrik kablosunu prize takn.
Elektrik kablosu prize takldğnda, şarj cihaznn klavuz
lambas krmz renkte yanp söner (1 saniyelik
aralklarla).
2. Bataryay şarj cihazna takn.
Bataryay, kutup yönüne dikkat ederek, şarj cihaznn
tabanna temas edene kadar sk bir şekilde yerleştirin
(Şekil 3’e bakn).
UYARI
Bataryalarn yanlş yönde taklmas durumunda şarj
işlemi gerçekleşmez ve bu durum şarj cihaznda
terminallerinin deforme olmas gibi sorunlara neden
olabilir.
3. Şarj etme
Bataryay şarj cihazna yerleştirdiğinizde, şarj işlemi
başlar ve klavuz lamba krmz renkte sürekli yanar.
Batarya tam olarak şarj olduğunda, klavuz lamba
krmz renkte yanp söner (1 saniyelik aralklarla).
(Tablo 1’e bakn.)
(1) Klavuz lamba bildirimleri
Klavuz lamba bildirimleri, şarj cihaznn veya şarj
edilebilir bataryann durumuna göre Tablo 1’de
gösterilmiştir.
STANDART AKSESUARLAR
1 Plus vidalama ucu (No. 2
× 65L) -- 1
DS14DL
2 Şarj cihaz (UC18YRL) --------------
1
(2LRK)
3 Pil (BCL1430 veya EBL1430 veya
EBM1430) -------------------------- 2
4 Plastik kutu -------------------------
1
1 Plus vidalama ucu (No. 2
× 65L) -- 1
DS18DL
2 Şarj cihaz (UC18YRL) --------------
1
(2MRK) 3 Pil (EBM1830) ---------------------- 2
4 Yan kol ------------------------------
1
5 Plastik kutu -------------------------
1
DS14DL (NN)
Ek bir matkap ucu olmadan, şarj Aleti, Pil,
DS18DL (NN)
Yan sap ve Plastik klf
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
değişiklik yaplabilir.
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayrca satlr)
1. Batarya (BCL1430, EBL1430, EBM1430)
(DS14DL için)
2. Batarya (EBM1830)
(DS18DL için)
İsteğe bağl aksesuarlarda önceden bildirimde
bulunulmadan değişiklik yaplabilir.
59
Türkçe
Tablo 1
Klavuz lambann bildirimi
Şarj öncesinde
Şarj sırasında
Şarj
tamamlandığında
Şarj işlemi
gerçekleşmiyor
Aşr s nedeniyle
bekleme
Yanp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(KIRMIZI)
(0,5 saniye kapaldr)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Yanar Sürekli yanar.
(KIRMIZI) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Yanp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(KIRMIZI)
(0,5 saniye kapaldr)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Hzla Yanp Söner
0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.
(KIRMIZI)
(0,1 saniye kapaldr)
Yanar Sürekli yanar.
(YEŞİL) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Batarya veya şarj cihaz
bozulmuş.
Pil aşr snd
Şarj edilemiyor.
(Şarj etme işlemi pil
soğuduğunda başlayacak)
(2) Şarj edilebilir bataryann scaklğyla ilgili olarak.
Yeniden şarj edilebilir piller için scaklklar Tablo 2’de
gösterilmiştir, snan piller tekrar şarj edilmeden önce
bir süre soğumaya braklmaldr.
Tablo 2 Bataryalarn şarj aralklar
Bataryalarn şarj
Şarj edilebilir bataryalar edilebileceği
scaklk aralğ
BCL1430, EBL1430,
0˚C – 50˚C
EBM1430, EBM1830
(3) Şarj süresiyle ilgili olarak
Kullanlan şarj cihaz ve batarya kombinasyonlarna
bağl olarak şarj süreleri Tablo 3’te gösterildiği gibidir.
Tablo 3 Şarj süresi (20°C scaklkta)
Şarj Cihaz
UC18YRL
Batarya
BCL1430, EBL1430,
Yaklaşk 45 dakika
EBM1430, EBM1830
NOT
Şarj süreleri, scaklğa ve güç kaynağnn voltajna göre
farkllk gösterebilir.
4. Şarj cihaznn elektrik kablosunu prizden çekin.
5. Şarj cihazn skca tutup bataryay çekerek çkarn.
NOT
Şarj işleminin ardndan önce bataryalar şarj cihazndan
çkarp, daha sonra gerektiği gibi muhafaza edin.
Yeni bataryada elektrik boşalmasyla vb. ilgili olarak.
Yeni bataryalarn ve uzun süredir kullanlmadan
bekleyen bataryalarn içindeki kimyasal madde
etkinleştirilmemiş olduğundan, ilk iki kullanmda elektrik
boşalma süresi ksa olabilir. Bu geçici bir durumdur
ve bataryalar 2 – 3 kez şarj edilerek yeniden şarj için
gereken normal süreye ulaşlr.
Şarj
durumu
lambas
(KIRMIZI)
Aşr s
lambas
(YEŞİL)
NOT: Pili soğutmak için bekleme moduna geçildiğinde, UC18YRL soğutma fanyla aşr snmş pili soğutur.
Bataryalarn ömrü nasl uzatlr?
(1) Bataryalar tamamen boşalmadan şarj edin.
Aletin gücünün zayfladğn hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarn şarj edin. Eğer
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akmnn
bitmesine neden olursanz, batarya hasar görebilir ve
ömrü ksalr.
(2) Yüksek scaklklarda şarj etmekten kaçnn.
Şarj edilebilir batarya kullanldktan hemen sonra snmş
olacaktr. Bataryay kullanmdan hemen sonra şarj
ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryann ömrü ksalr. Bataryay bekletin ve bir süre
soğuduktan sonra şarj edin.
UYARI
Pil şarj aleti sürekli kullanldğnda snacak ve sorunlara
neden olacaktr. Şarj etme işlemi tamamlandktan sonra
bir sonraki şarj için alete 15 dakikalk bir dinlenme
süresi verin.
Şarj aleti kullanm veya güneşe maruz kalma nedeniyle
snmş haldeyken pil yeniden şarj edilirse, pilot lamba
yeşil renkte yanabilir. Pil şarj olmayacaktr. Böyle bir
durumda şarj etmeden önce pilin soğumasna zaman
tanyn.
Klavuz lamba krmz renkte çok hzl yanp sönüyorsa
(0,2 saniyelik aralklarla), bataryann takldğ delikte
yabanc madde olup olmadğn kontrol edin; varsa
çkarn. Yabanc madde yoksa, büyük olaslkla batarya
veya şarj cihaz bozulmuştur. Bozulan ürünü Yetkili
Servis Merkezinize götürün.
KULLANIM ÖNCESİNDE
1. Çalşma ortamnn hazrlanmas ve kontrol edilmesi
Aşağdaki önlemleri alarak, çalşma ortamnn uygun
olup olmadğn kontrol edin.
60
Türkçe
NASIL KULLANILIR?
1. Kapağn pozisyonunu kontrol edin (Şekil 4’e bakn)
Bu birimin skma torku, kapağn ayarlandğ pozisyona
göre değiştirilebilir.
(1) Bu birimi vidalama aleti olarak kullanrken, kapak
üzerindeki “1, 4, 7, … , 22” saylarndan veya beyaz
noktalardan birini, gövdenin üzerindeki üçgen işaretiyle
hizalayn.
(2) Bu birimi matkap olarak kullanrken, kapak üzerindeki
matkap işaretini “
”, gövdenin üzerindeki üçgen
işaretiyle hizalayn.
UYARI
Kapak, “1, 4, 7, … , 22” saylarnn veya siyah noktalarn
arasna gelecek şekilde ayarlanamaz.
Kapağn üzerindeki “22” says ile matkap işaretinin
arasndaki siyah çizgiyi kullanmayn. Bu çizgiyi
kullanmak hasara neden olabilir (Şekil 5’e bakn).
2. Skma torkunun ayarlanmas
(1) Skma torku
Skma torku, kullanlan vidann çapna bağldr. Tork
çok yüksek olduğunda, vidann baş krlabilir veya
zedelenebilir. Kapağn pozisyonunu vidann çapna göre
ayarlamaya özen gösterin.
(2) Skma torku göstergesi
Skma torku, vidann türüne ve vidalanan malzemeye
bağl olarak değişiklik gösterir.
Birim skma torkunu, kapağn üzerindeki “1, 4, 7, … ,
22” saylaryla ve siyah noktalarla gösterir. Gösterge “1”
saysndayken skma torku en zayf değerdedir; gösterge
en yüksek sayy işaret ettiğinde skma torku en güçlü
değerdedir (Şekil 4’e bakn).
(3) Skma torkunun ayarlanmas
Kapağn üzerindeki “1, 4, 7, … , 22” saylar ve siyah
noktalar, gövdenin üzerindeki üçgen işaretine gelecek
şekilde kapağ çevirin. İhtiyaç duyduğunuz torka göre
kapağ zayf veya güçlü tork yönünde ayarlayn.
UYARILAR
Birim matkap olarak kullanlrken, motorun dönüşü
kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanrken motoru
kilitlememeye özen gösterin.
Uzun süreli darbe, vida başnn aşr tork nedeniyle
krlmasna yol açabilir.
3. Dönüş hznn değiştirilmesi
Anahtar tokmağn “HIGH” (yüksek) veya “LOW” (düşük)
arasnda oynatmak ve sapn kenarndaki kolu Güç
modundan (P) Tasarruf Moduna (S) getirmek birlikte
kullanldğnda rotasyon hz (4) adml hale getirilebilir.
(“AÇIKLAMALAR” bölümüne baknz.)
“HIGH” (yüksek) modundan “LOW” (düşük) moduna
geçme
Rotasyon hzn değiştirmek için değiştirme tokmağn
kullann. Tokmağ ok yönünde hareket ettirin (6 ve 7.
resimlere bakn).
Değiştirme tokmağ “LOW” (düşük) moduna
getirildiğinde matkap düşük hzla döner. “HIGH”
(yüksek) moduna getirildiğinde yüksek hzla döner.
Güç modundan (P) Tasarruf Moduna (S) Geçme
Güç moduna geçmek için (P), sapn kenarndaki kolu
aşağ kaydrn ve tasarruf moduna (S) geçmek için
kolu yukar kaydrn. (
Şekil
8)
UYARI
Kaydrlan düğmeyi kullanarak dönüş hzn ayarlarken,
şalterin kapal olduğundan emin olun.
Motor çalşrken hzn değiştirilmesi, dişlilere zarar
verebilir.
Kaydrlan düğmeyi “HIGH” (yüksek hz) konumuna
getirdiğinizde ve kapağn pozisyonu “16” veya “22”
arasnda olduğunda, kavrama devreye giremeyebilir
ve motor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydrlan
düğmeyi “LOW” (düşük hz) konumuna getirin.
Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatn. Motor bir süre
kilitli kalrsa, motor veya batarya yanabilir.
Tasarruf modunda (S) çalşrken, dönüştürücü
anahtarn elektronik bileşenlerinde s artşna neden
olacağndan sürekli olarak vida skmaktan kaçnn.
Çalşma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çkş
durduran bir koruma işlevi mevcuttur. Bu yüzden,
aracn aşr yüklenmesi halinde motor durabilir. Ancak
bu bir arza değil koruma işlevinin bir sonucudur. Bu
durumda aracn kolunu serbest brakn ve aşr
yüklenmenin nedenlerini ortadan kaldrn.
4. Kullanm amac ve kullanm önerileri
Bu birimin mekanik yapsna göre kullanlabileceği
çeşitli işler Tablo 4’te gösterilmiştir.
Tablo 4
İş Öneriler
Ahşap
Delme Çelik Delme amacyla kullann.
Alüminyum
Vidalama
Makine vidas Vida çapna uygun uç veya lokma kullann.
Ağaç vidas Klavuz delik açtktan sonra kullann.
61
Türkçe
5. Skma torkunun ve dönüş hznn seçimi
Tablo 5
Kapak
Kullanm
pozisyonu
Makine vidas 1 – 22
Vidalama
Ağaç vidas 1 –
Ahşap
Delme
Metal
LOW (düşük hz)
4 mm veya daha düşük
çapl vidalar için.
8
mm veya daha düşük
nominal çapl vidalar için.
50 mm veya daha düşük
çaplar için. (DS18DL)
45 mm veya daha düşük
çaplar için. (DS14DL)
Metal matkap ucuyla delmek
için.
HIGH (yüksek hz)
6 mm veya daha düşük
çapl vidalar için.
4,8
mm veya daha düşük
nominal çapl vidalar için.
24 mm veya daha düşük
çaplar için.
Dönüş hz seçimi (kaydrlan düğmenin pozisyonu)
UYARI
Tablo 5’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir
standart olarak düşünülmelidir. Gerçek işlerde farkl
vidalar ve malzemeler kullanlacağ için, doğal olarak
doğru ayarlarn yaplmas gerekecektir.
Makine vidasyla çalşrken vidalama aleti/matkap HIGH
(yüksek hz) ayarnda kullanldğnda, aşr yüksek tork
nedeniyle vida hasar görebilir veya uç gevşeyebilir.
Makine vidalaryla çalşrken vidalama aletini/matkab
LOW (düşük hz) ayarnda kullann.
NOT
BCL1430, EBL1430, EBM1430 ve EBM1830 bataryalar
soğuk ortamlarda (0°C scaklğn altnda)
kullanldğnda, bu durum bazen skma torkunun
düşmesine ve yaplan iş miktarnn azalmasna neden
olabilir. Ancak bu geçici bir durumdur ve batarya
sndğnda normale döner.
6. Ucun taklmas ve çkarlmas
(1) Ucun taklmas
Anahtarsz mandrenin dişlerini açmak için, bileziği sola
doğru (önden bakldğndan saatin ters yönünde)
çevirerek gevşetin. Vidalama ucunu anahtarsz
mandrene yerleştirdikten sonra, bileziği sağa doğru
(önden bakldğndan saat yönünde) çevirerek skn.
(Şekil 9’e bakn.)
Çalşma srasnda bilezik gevşerse, bileziği daha çok
skn.
Bilezik sklaştrldğnda skma torku daha da artar.
(2) Ucun çkarlmas
Bileziği sola doğru (önden bakldğndan saatin tersi
yönünde) çevirerek gevşetin ve ucu çkarn. (Şekil 9’e
bakn.)
NOT
Bilezik, anahtarsz mandren dişlerinin maksimum snra
kadar açlacağ şekilde sklrsa, bir tk sesi duyulur.
Anahtarsz mandrenin daha fazla gevşetilmesi önlendiği
zaman bu ses çkar ve bu bir bozukluk değildir.
UYARI
Mandren bileziğini daha fazla gevşetmek mümkün
olmadğnda, ucu sabitlemek için bir mengeneyle
sabitleyin. Kavrama modunu 1 ile 7 arasna ayarlayp,
ardndan kavramay çalştrrken bileziği gevşetme
tarafna (sol tarafa) doğru çevirin. Artk bileziği kolaylkla
gevşetebilirsiniz.
7. Otomatik mil kilitleme mekanizmas
Bu birimde, uçlarn hzl bir şekilde değiştirilebilmesi
için otomatik mil kilitleme mekanizmas bulunur.
8. Bataryann doğru şekilde taklmş olduğundan emin
olun
9. Dönüş yönünü kontrol edin
Seçim düğmesinin R tarafna basldğnda, uç saat
yönünde (arka taraftan bakarken) döner.
Ucu saatin ters yönünde döndürmek için seçim
düğmesinin L tarafna basn (Şekil 10’a bakn.). (
L
ve
R
işaretleri gövdenin üzerinde yer alr.)
10.Şalteri açarak çalştrn
Şalterin tetiğine basldğnda, alet dönmeye başlar.
Tetik brakldğnda alet durur.
Matkabn dönüş hz, tetiğin baslma oranyla ayarlanr.
Tetiğe az basldğnda matkap düşük hzda çalşrken,
tetiğe daha çok basldkça matkabn hz artar.
NOT
Dönmeye başlamadan önce motordan bir vnlama sesi
gelir; bu yalnzca bir sestir, bir makine arzas değildir.
11.Asknn kullanlmas
UYARI
Asky kullanrken ana aletin düşmemesi için yeterli
özeni gösterin. Aletin düşmesi, kaza riskini doğurur.
Aleti kemer asksnda taşrken, ana birime yldz uçtan
başka uç takmayn.
Alet kemer asksndan sarkar halde taşnrken, matkap
ucu gibi keskin bir uç kullanrsanz, yaralanmalar
meydana gelebilir.
Ask, aletin sağ ya da sol tarafna taklabilir ve 0° ile 80°
arasnda 5 farkl açda ayarlanabilir.
(1) Asknn kullanlmas
(a) Asky (A) oku yönünde kendinize doğru çekin ve (B)
oku yönünde çevirin (Şekil 11.).
(b) Asknn açs 5 admda ayarlanabilir (0°, 20°, 40°, 60°
ve 80°).
Asknn açsn kullanmak istediğiniz pozisyona
getirin.
(2) Asknn pozisyonunun değiştirilmesi
UYARI
Asknn tam olarak taklmamas, kullanm srasnda
yaralanmalara yol açabilir.
(a) Ana birimi skca tutun ve düz bir tornavida ya da
madeni para kullanarak viday çkarn (Şekil 12.).
62
Türkçe
(b) Asky ve yay çkarn (Şekil 13.).
(c) Asky ve yay diğer tarafa takp, viday skarak
sabitleyin (Şekil 14.).
NOT
Yayn yönüne dikkat edin. Yayn çap daha büyük olan
tarafn sizden uzakta olacak şekilde yerleştirin (Şekil
14.).
(3) Uç tutucusunun kullanlmas (Uç tutuculu ask)
Ucu yan taraftan kaydrn ve ardndan ucun
üzerindeki yiv askdaki çkntya kilitlenene kadar
skca yerleştirin.
Ucun çkarlmas
Ana birimi skca tutun ve ucu başparmağnzla
tutarak dşar çekin (Şekil 15.).
UYARI
Yalnzca Hitachi STANDART AKSESUARI olan yldz uç
(No.2 × 65L; Kod no. 983006) kullanlabilir. Tam
oturmayacaklar için diğer uçlar kullanmayn.
(4) Yardmc şk olarak kullanlmas (Işkl ask)
(a) Işğ açmak için düğmesine basn.
Açk unutulursa, şk 15 dakika içinde otomatik olarak
söner.
(b) Işğn yönünü, 1 – 5 arasndaki ask pozisyonuyla
ayarlayabilirsiniz (Şekil 16.).
Işk yanma süresi
AAAA mangan piller: yaklaşk 15 saat.
AAAA alkali piller: yaklaşk 30 saat.
UYARI
Doğrudan şğa bakmayn.
Işğa doğrudan bakmak gözlere zarar verebilir.
(5) Pillerin değiştirilmesi
(a) Asknn vidasn yldz uçlu tornavidayla gevşetin (No.
1) (Şekil 17.).
Ok yönünde iterek asknn kapağn çkarn (Şekil
18.).
(b) Eski pilleri çkarp, yenilerini takn. Ask göstergelerini
ve art (+) ile eksi (-) kutuplar doğru şekilde ayarlayn
(Şekil 19.).
(c) Ask kapağnn çkntsyla asknn gövdesindeki
girintiyi hizalayp, asknn kapağn Şekil 18’de
gösterilen ok yönünün tersine doğru bastrn ve viday
skn. Piyasada bulunan AAAA pilleri (1,5V) kullann.
NOT
Viday aşr skmayn. Aksi halde vida başlar yalama
olur.
UYARI
Aşağdakilere dikkat edilmemesi, pillerin akmasna veya
çalşmamasna neden olur.
Art (+) ile eksi (-) kutuplar doğru yerleştirin. Her iki
pili de ayn anda değiştirin. Eski ve yeni pilleri birlikte
kullanmayn.
Biten pilleri derhal askdan çkarn.
Pilleri normal çöpe veya ateşe atmayn.
Pilleri çocuklarn erişemeyeceği yerlerde muhafaza
edin.
Pilleri, teknik özelliklerine ve talimatlara uygun olarak
kullann.
12.Uç tutucusunun kullanlmas
UYARI
Matkap ucunu aletin üzerinde belirlenmiş bölüme
yerleştirin. Uç doğru olarak yerleştirilmeden aletin
kullanlmas durumunda, uç düşebilir ve yaralanmaya
sebep olabilir.
STANDART AKSESUARLARLA gelen 65 mm
uzunluğundaki plus vidalama ucundan farkl uzunluk,
ölçü veya boyutlarda olan uçlar birlikte yerleştirmeyin.
Uç düşebilir ve yaralanmaya sebep olabilir.
(1) Ucun çkarlmas
Aletin ana ünitesini skca tutun ve başparmağnzla
ucun başndan tutarak çekin (Şekil 20.).
(2) Ucun taklmas
Çkarlma işleminin tam tersi yöntemleri izleyerek ucu
takn. Şekil 21’de gösterildiği gibi sağ ve sol kenarlar
eşit boyutlarda olacak şekilde yerleştirin.
13.Yan kolun Taklmas/Çkarlmas
UYARI
Yan kolu sağlamca oturtun. Eğer gevşek olursa, yan
kol ekseni etrafnda dönmeye başlayabilir veya düşüp,
yaralanmaya sebep olabilir.
(1) Ana ünitenin üzerindeki çkntlar ile yan kol üzerindeki
girintiler birbirleriyle kenetlenecek şekilde yan kolu
takn. Yan kolun, kaymay engelleyici çknt üzerine
binmediğinden emin olduktan sonra kabzay skştrn
(Şekil 22.).
(2) Yan kolu çkartmak için kabzay gevşetin.
BAKIM VE İNCELEME
1. Aletin incelenmesi
Körelmiş takm kullanmak verimliliği düşüreceği ve
motorun bozulmasna yol açabileceği için, aşnma
gördüğünüz anda takmlarnz bileyin veya değiştirin.
2. Montaj vidalarnn incelenmesi
Tüm montaj vidalarn düzenli olarak inceleyin ve sağlam
şekilde skl olduğundan emin olun. Gevşeyen vidalar
derhal skn. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun bakm
Motorun sargs aletin “kalbidir”.
Sargnn hasar görmesi veya yağ ya da suyla
slanmamas için gerekli özeni gösterin.
4. Kömürlerin incelenmesi (Şekil 23.)
Motorda sarf malzemesi olan kömürler kullanlr. Aşr
ypranmş kömürler motorda soruna yol
açabileceğinden kömürler yprandğnda veya “aşnma
snrna” yakn olduğunda kömürleri değiştirin. Ayrca,
kömürleri daima temiz tutun ve kömür tutucularn içinde
serbestçe kayabildiklerinden emin olun.
NOT
Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod No.
999054'ü kullandğnzdan emin olun.
5. Kömürlerin değiştirilmesi
Kömürü önce kömür kapağn çkararak ve ardndan
kömürün çkntsn düz başl bir tornavida vs. ile Şekil
25’de gösterildiği gibi iterek çkarn.
Kömürü takarken yönü, kömür çivisi kömür tüpünün
dşndaki temas ksmyla hizal olacak şekilde seçin.
Ardndan, Şekil 26’de gösterildiği gibi parmağnzla
itin. Son olarak, kömür kapağn takn.
UYARI
Kömürün çivisini kömür tüpünün dşndaki temas
ksmna taktğnzdan emin olun. (Sağlanan iki çividen
birini kullanabilirsiniz.)
Bu işlemde hata yaplmas kömür çivisinin deforme
olmasna neden olarak motorda çok erken sorun
çkmasna neden olacağndan dikkatli olunmaldr.
6. Aletin dşnn temizlenmesi
Vidalama aleti/matkap kirlendiğinde, yumuşak kuru bir
bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle aleti
silin. Plastik ksmlar eritebileceği için, klorlu çözeltiler,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayn.
63
Türkçe
7. Muhafaza
Vidalama aletini/matkab scaklğn 40°C’nin altnda
olduğu ve çocuklarn erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edin.
8. Servis parçalar listesi
UYARI
Hitachi Ağr İş Aletlerinin bakm, değiştirilmesi ve
incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince
gerçekleştirilmelidir.
Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi başka bir bakm
gerektiğinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok
yardmc olur.
Ağr iş aletlerinin kullanm ve bakm konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarna uygun davranlmaldr.
DEĞİŞİKLİKLER
Hitachi Ağr İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve
geliştirilmektedir.
Dolaysyla, baz ksmlarda önceden bildirimde
bulunulmadan değişiklik yaplabilir.
GARANTi
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu
garanti, yanlş veya kötü kullanm, normal aşnma ve
ypranmadan kaynaklanan arza ve hasarlar
kapsamamaktadr. Şikayet durumunda, Elektrikli EI Aleti,
sökülmemiş bir şekilde, bu kullanm klavuzunun sonunda
bulunan GARANTİBELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili
servis merkezine gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araştrma ve geliştirme programna
bağl olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan değişiklik yaplabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu
tespit edilmiştir.
DS14DL
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 95 dB (A)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 84 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Tipik ağırlıklı ortalama karekök ivme değeri: 3,6 m/s
2
DS18DL
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Tipik ağırlıklı ortalama karekök ivme değeri: 3,7 m/s
2
Kulak koruyucusu kullanın.
76
English
Magyar
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Pyccкий
Ελληνικά
Türkçe
Deutsch
Čeština
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satn Alma Tarihi
4 Müşteri Ad ve Adresi
5 Bayi Ad ve Adresi
(Lütfen bayi adn ve adresini kaşe olarak
basn)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ГAPAHTИЙHЫЙ CEPTИФИКAT
1 Mодeль №
2 Cepийный №
3 Дaтa покyпки
4 Haзвaниe и aдpec зaкaзчикa
5 Haзвaниe и aдpec дилepa
(Пожaлyйcтa, внecитe нaзвaниe и aдpec
дилepa)
13
20
21
22
23
24
25
26
18
11
12
14
16
15
17
19
80
1
4
5
2
(A)
(B)
3
2
[
\
]
Y
V
W
X
V
[
\
Z
3
Q
S
R
T
Q
S
U
1
4
5
2
3
V
`
b
a
d
c
e
i
3mm
11.5mm
f
g
h
(A)
(B)
English
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
Deutsch
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
Eλληvικά
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/EK
περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και
τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα σuλλέγovται
εωριστά και vα επιστρέovται για αvακύκλωση
µε τρπo ιλικ πρoς τo περιάλλov.
Polski
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Magyar
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
Čeština
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního
odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Türkçe
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı
ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir.
Pyccкий
Toлькo для cтpaн EC
He выкидывaйтe злeктpoпpибopы вмecтe c
oбoычным мycopoм!
B cooтвeтcтвии c eвpoпeйcкoй диpeктивoй 2002/
96/EG oб yтилизaции cтapыx злeктpичecкиx и
злeктpoнныx пpибopoв и в cooтвeтcтвии c
мecтными зaкoнaми злeктpoпpибopы, бывщиe в
зкcплyaтaции, дoлжны yтилизoвывaтьcя
oтдeльнo бeзoпacным для oкpyжaющeй cpeды
cпocoбoм.
3
2
1
4
5
6
7
10
98
Variable speed
DS 14DL • DS 18DL
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÎÚÔÓÛÙÈÎfi ¢Ú¿·ÓÔ
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü Matkap / Vidalama
Aккyмyлятоpный шypyповepт
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαάστε πρσεκτικά και κατανήσετε αυτές τις δηγίες πριν τη ρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu klavuzu iyice okuyun ve talimatlar anlayn.
Bнимaтeльно пpочтитe дaннyю инcтpyкцию по экcплyaтaции пpeждe чeм пользовaтьcя инcтpyмeнтом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
δηγίες ειρισµύ
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanm talimatlar
Инcтpyкция по экcплyaтaции
611
Code No. C99152091
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
DS18DL
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2006
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN50144, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN50144, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayl
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN50144, EN55014
ve EN61000-3 sayl standartlara ve standartlaştrlmş
belgelere uygun olduğunu, tamamen kendi
sorumluluğumuz altnda beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Pyccкий
ДEКЛAPAЦИЯ COOTBETCTBИЯ EC
Mы c полной отвeтcтвeнноcтью зaявляeм, что дaнноe
издeлиe cоотвeтcтвyeт cтaндapтaм или
cтaндapтизовaнным докyмeнтaм EN50144, EN55014 и
EN61000-3 cоглacно Диpeктивaм Cовeтa 73/23/EEC, 89/
336/EEC и 98/37/EC.
Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx
имeeтcя мapкиpовкa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απ&λυτη υπευθυν&τητα &τι αυτ& τ
πρι&ν είναι εναρµνισµέν µε τα πρ&τυπα ή τα
έγρα(α πρτύπων EN50144, EN55014 και EN61000-3
σε συµ(ωνία µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πρι&ν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN50144, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
L
3
1
P
O
1
2
3
6
5
4
0
A
B
C
D
0
B
E
F
F
M
N
H
G
1
2
9
7
8
I
J
K
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Hitachi DS 18DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde