Moulinex HM460110 Kullanım kılavuzu

Kategori
Mikserler
Tip
Kullanım kılavuzu
FR
IT
RU
RO
TR
EN
ES
BS
ET
KK
HR
UK
NL
PT
CS
LV
AR
PL
DE
EL
HU
LT
FA
SK
BG
SR
SL
PREP'MIX+
A1
A2
A3
D
C
F
G
B
C
E
G
**
*
*
*
*
*
J
A
M
H
L
K
I
1 2 3
5
1
4
7 8
9 10
6
11
1
2
12
1
2
13 14
Max
16 17 18
19
2
1
20
2
*
15
3
*
21 22 23 24
Max
2625
2
Click
1
4
27
2
3
1
29
1
2
30
33 34
Turbo
35
39
1
2
37 3836
31 32
28
40
*
1
5
30% fat mini.
500 ml
3 min.
&
2 min.
3
&
5
50 g
x 2
2 min.
2
x 1 (15 g)
200 ml
175°C
60 min.
T55
T55
200 g
30 s.
&
120 s.
3
&
5
x 4
200 g
200 g
5 g
Max.
6
x 6 120 s. 5
*
T55
T55
200 gr
40s
Eject
x 3 (165 g)
4 g
400 g (40 cl)
MINI
CHOPPER
40g
3 s.
Eject
x 1
30 s.
Eject
x 1 (15 g)
250 ml
Max.
7
350 ml 40 s. Eject
100 g
40 s. Eject
100 g
100 g
50 ml
*
Zzzzz
40°C
120 min.
220°C
40 min.
T55
T55
600 g
10 min.
5
400 ml
10 g
10 g
T55
T55
380 g
6 min.
5
50 g
6 g
x 4 (220 g)
5 g
180 g
8 min.
5
Zzzzz
220°C
35 min.
40°C
90 min.

T110
500 g
10 min.
5
x 2 (10 g)
320 ml
10 g
30 g
T55
T55
400 g
5 min.
&
3 min.
5
&
2
180 g
70 g
5 g
x 2
Max.
Zzzzz
180°C
35 min.
40°C
180 min.
8
FR
Bonjour et merci d’avoir choisi notre batteur, Prep’Mix+ ! Vous trouverez, sur cette notice, toutes
les informations nécessaires à son utilisation. Nous espérons que vous l’apprécierez !
Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement.
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires à l’eau savonneuse, sauf l’appareil (A).
Rincez et séchez.
MISE EN SERVICE
EN FONCTION BATTEUR
Vériez que le sélecteur de vitesse (A2) est en position « 0 ».
Introduisez les tiges de chaque fouet (B) ou malaxeur (D) dans les orices prévus
à cet eet jusqu’au clic”. Les fouets et les malaxeurs ont une forme spécifique, le
malaxeur ou le fouet avec le détrompeur (C) doit être mis à droite, dans l’orifice le plus
gros (Fig.2).
• Branchez l’appareil (A) :
Votre appareil est doté de 5 vitesses et d’une toucheTurbo. Commencez toujours à mélanger
ou pétrir en position 1 avant de passer en position 5.
Après avoir terminé l’opération, positionnez le sélecteur de vitesse (A2) sur la position « 0 ».
• Débranchez l’appareil.
Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer les fouets ou les malaxeurs.
UTILISATION SUR LE SOCLE (L) (SELON MODELE)
Placez le socle (L) sur le plan de travail
Pour soulever le bras, déverrouillez en appuyant sur le bouton (M).
Positionnez le bol (K) (Fig. 30)
Déverrouillez le bras pour le rabattre en appuyant sur le bouton (M).
Placez le batteur équipé des malaxeurs (F )ou des fouets (E) sur le bras pivotant jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Les fouets et les malaxeurs ont une forme spécique, le malaxeur
ou le fouet avec le détrompeur (G) doit être mis à droite, dans l’orice le plus gros (Fig.28).
Branchez l’appareil (A) suivant instructions ci-dessus en fonction batteur.
Débranchez et actionnez le bouton de déverrouillage (M) pour soulever le bras pivotant.
Appuyez ensuite sur le bouton de verrouillage du batteur pour retirer le batteur du support.
Appuyez sur la touche d’éjection (A1) pour libérer les fouets ou les malaxeurs.
UTILISATION AVEC LE PIED MIXEUR (H OU I) (SELON MODELE)
Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil (A) et vissez sans forcer le pied mixeur
(H ou I) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au «clic» Fig 12 et 13.
Branchez l’appareil :
Plongez le pied mixeur dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi
des éclaboussures.
Mettez en marche à l’aide du bouton Eject (A1).
Avant de sortir le pied mixeur de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les
éclaboussures).
Si vous sentez une résistance au moment du vissage, c’est que le pied n’est pas bien aligné.
N’hésitez pas à le sortir complètement et à le revisser correctement.
Retrait du pied mixeur :
A l’arrêt, en position « 0 », débranchez l’appareil et dévissez le pied mixeur en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 20).
RANGEMENT
Ne rangez pas votre appareil dans un environnement humide.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Vériez :
Le branchement de votre appareil.
Le verrouillage de chaque accessoire.
La position du bouton variateur (A2) : ramenez le en position « 0 », puis sélectionnez à nouveau
la vitesse souhaitée.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre agréé (voir liste à la n
de ce livret)
ELIMINATION DES MATERIAUX D’EMBALLAGES ET DE LAPPAREIL
Lemballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour
l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de
recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès
du service approprié de votre commune.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
eectué.
FR
EN
Dear customer, thank you for choosing our hand mixer, Prep’Mix+! Please find here all the
information you may need about its use. We hope you will enjoy it!
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance.
Before using your appliance for the rst time, please read the booklet carefully and keep it in a safe
place.
Before use, remove all accessories from their packaging and clean them using hot water and
a little washing up liquid, except moto unit (A). Rinse well and dry thoroughly.
FIRST USE
USING HAND MIXER
Check that the speed control (A2) is set to “0”.
Insert the rod of each beater (B) or kneader (D) into the corresponding holes and lock
into place until click. The beaters and kneaders have a specific shape, the kneader
or beater with the beater marker (C) should be positioned to the right, in the
biggest hole.
Connect the appliance:
Your appliance has ve speed levels and a Turbo button. Always begin mixing or kneading
at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5.
After nishing, set the speed control (A2) to “0”.
• Disconnect.
Then press the ejection button (A1) to remove the beaters or mixers.
USING THE BASE (L) (ACCORDING TO MODEL)
Place the base (H) on the worktop.
To raise the arm, unlock by pressing on the button (M)
Position the bowl (K)
Press on button (M) to unlock the arm and lower it
Place the mixer (A), tted with kneaders (F) or beaters (E), on the hinged arm until you hear
it click into place The beaters and kneaders have a specic shape, the kneader or beater with
the beater marker (G) should be positioned to the right, in the biggest hole.
Connect the appliance as instructions above using hand mixer
After nishing, set the speed control (A2) to “0”.
Disconnect and press the unlock button (M) to raise the hinged arm. Then press the mixer
unlock button to remove the mixer from its stand.
Then press the ejection button (A1) to remove the beaters or kneaders.
USING THE HANDBLENDER FOOT (H OU I) (ACCORDING TO MODEL)
Check that the speed control (A2) is set to “0”.
Remove the panel at the back of the appliance (A) and screw the handblender foot (H or I)
by turning clockwise without forcing it, until you will hear a small click, the rod is correctly
positioned (Fig. 12 and 13).
Connect the appliance:
Dip the Mixer rod in the preparation before starting to avoid splashing.
Start using the Eject button
Stop the appliance before removing from the Blender rod (to avoid splashes).
If you feel resistance when tightening the rod it is not properly aligned. You should remove
it completely and re-screw correctly.
Select setting0, disconnect the appliance and unscrew the handblender rod (N) by turning
anti-clockwise (Fig. 20).
STORAGE
Do not store your appliance in a humid environment.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK?
Check:
that it is plugged in correctly.
that the accessories are correctly locked.
The position of the speed selector (A2): turn it to position“0” and then select the desired speed again
.
Your appliance still does not work? Contact an approved service centre (see list in last page of
this booklet).
END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for
the environment and which may therefore be disposed of in accordance with
the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance
itself, please contact the appropriate service of your local authority.
Think of the environment first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
NL
Beste klant, bedankt dat u hebt gekozen voor onze handmixer, Prep’Mix+! Hier vindt u
alle informatie over het gebruik van de mixer. We hopen dat u er veel plezier aan beleeft!
LET OP: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is met dit apparaat meegeleverd.
Lees het boekje zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
Haal voor gebruik alle accessoires uit de verpakking en maak ze schoon met warm water en
een wat afwasmiddel, behalve de motoreenheid (A). Was ze grondig en droog ze goed af.
EERSTE GEBRUIK
HET GEBRUIK VAN DE HANDMIXER
Controleer of de snelheidsregelaar (A2) op ‘0’staat.
Plaats en vergrendel de stang van elke klopper (B) of kneder (D) in het bijbehorende gat. De
kloppers en kneders hebben een specieke vorm. De kneder of klopper met de markering
(C) hoort aan de rechterkant, in het grotere gat (afb. 2).
Het apparaat verbinden:
- Het apparaat heeft vijf snelheden en een turboknop. Begin altijd met mixen of kneden op
stand 1 en verhoog vervolgens de snelheid naar stand 2, 3, 4 of 5.
Als u klaar bent, zet je de snelheidsregelaar (A2) op ‘0’.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Druk op de uitwerpknop (A1) om de kloppers of kneders uit de mixer te halen.
HET GEBRUIK VAN DE BASIS (L) (VOLGENS HET MODEL)
Plaats de basis (H) op het werkblad.
Druk op de knop (M) om de arm te ontgrendelen en haal deze omhoog
Plaats de kom (K)
Druk op de knop (M) om de arm te ontgrendelen en laat deze zakken
Plaats de mixer (A), uitgerust met kneders (F) of kloppers (E), op de scharnierende arm totdat
u deze hoort vastklikken. De kloppers en kneders hebben een specieke vorm. De kneder of
klopper met de markering (G) hoort aan de rechterkant, in het grotere gat (afb. 2).
Sluit het apparaat aan zoals hierboven beschreven staat
Als u klaar bent, zet u de snelheidsregelaar (A2) op ‘0’.
Ontkoppel het apparaat en druk op de ontgrendelknop (M) om de scharnierende arm
omhoog te halen. Druk vervolgens op de ontgrendelknop van de mixer om deze van de
standaard te verwijderen.
Druk dan op de uitwerpknop (A1) om de kloppers of kneders uit de mixer te verwijderen.
HET GEBRUIK VAN DE STAAFMIXERVOET (H OF I) (VOLGENS HET MODEL)
Controleer of de snelheidsregelaar (A2) op ‘0’ staat.
Verwijder het paneel aan de onderkant van het apparaat (A) en draai de staafmixervoet
(H of I) rechtsom zonder het te forceren, totdat u een zachte klik hoort. Dan is de staaf juist
aangebracht. (Afb. 12 en 13)
Het apparaat koppelen:
- Duw de staafmixer in het mengsel voordat u begint om spatten te voorkomen.
- Druk dan op de uitwerpknop.
-
Stop het apparaat voordat u de staafmixer uit het mengsel verwijdert (om spatten te voorkomen).
Als u weerstand voelt bij het vastdraaien van de staaf, dan is deze niet goed geplaatst.
Verwijder de staaf volledig en draai deze opnieuw goed vast.
Selecteer stand “0”, ontkoppel het apparaat en draai de blenderstaaf (N) los door deze
linksom te draaien. (Afb. 20)
OPSLAG
Berg het apparaat niet op in een vochtige ruimte.
WAT TE DOEN ALS HET APPARAAT NIET WERKT
Controleer:
of de stekker correct in het stopcontact is geplaatst.
of de accessoires op de juiste manier zijn vergrendeld.
De snelheidsregelaar (A2): zet deze op de stand‘0’ en selecteer opnieuw de gewenste snelheid.
Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de
lijst op de laatste pagina van dit boekje)
ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET EINDE VAN
HUN LEVENSDUUR
De verpakking bestaat volledig uit milieuvriendelijke materialen en kan
daarom worden afgevoerd conform de geldende recyclingmaatregelen in uw
regio. Neem voor het afvoeren van het apparaat contact op met uw gemeente.
Houd rekening met het milieu!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled.
Breng deze naar een lokaal afvalverzamelpunt.
NL
DE
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Handmixer Prep’Mix+, entschieden
haben! Hier finden Sie alle Informationen, die Sie möglicherweise zur Verwendung
benötigen. Wir hoffen, Sie werden vollauf zufrieden sein!
Hinweis: Eine Broschüre mit Sicherheitshinweisen wird mit diesem Gerät mitgeliefert.
Lesen Sie die Broschüre sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, und
bewahren Sie sie sicher auf.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Zubehörteile aus der Verpackung und reinigen Sie sie
mit heißem Wasser und etwas Spülmittel, außer der Motor-Einheit (A). Gut abspülen und
gründlich trocknen.
ERSTE VERWENDUNG
VERWENDUNG DES HANDMIXERS
Prüfen Sie, ob die Geschwindigkeit (A2) auf „0“ eingestellt ist.
Setzen Sie den Schneebesen (B) oder den Knethaken (D) in die entsprechenden Löcher ein
und lassen Sie sie einrasten. Der Schneebesen und der Knethaken haben eine bestimmte
Form. Der Knethaken bzw. Schneebesen mit der Markierung (C) sollte sich rechts im
größeren der beiden Löcher benden (Abb. 2).
Anschließen des Geräts:
- Ihr Gerät verfügt über fünf Geschwindigkeitsstufen und eine Turbo-Taste. Beginnen Sie
immer auf Stufe 1 mit dem Mischen oder Kneten und machen Sie dann mit Stufe 2, 3, 4
oder 5 weiter.
Stellen Sie, wenn Sie fertig sind, die Geschwindigkeit (A2) wieder auf „ 0.
Trennen.
Drücken Sie dann die Auswurftaste (A1), um den Schneebesen oder Mixer zu entfernen.
VERWENDUNG DES SOCKELS (L) (JE NACH MODELL)
Den Sockel (H) auf die Arbeitsplatte legen.
Zum Anheben des Arms die Taste (M)
zum Entriegeln drücken
Schüssel (K) positionieren
Taste (M) drücken, um den Arm zu entriegeln und abzusenken
•Mixer(A) mit Knethaken (F) oder Quirlen (E) auf den Scharnierarm aufsetzen, bis er hörbar
einrastet. Die Quirle und Knethaken haben eine bestimmte Form, der Knethaken oder der
Quirl mit der Quirl-Markierung (G) sollte rechts im größten Loch positioniert werden.
Schließen Sie das Gerät wie oben beschrieben an
Stellen Sie nach dem Beenden den Geschwindigkeitsregler (A2) auf „0“.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und drücken Sie die Entriegelungstaste (M), um den
Scharnierarm anzuheben. Drücken Sie dann die Entriegelungstaste des Mixers, um den
Mixer aus dem Standfuß zu nehmen.
Drücken Sie dann die Auswurftaste (A1), um die Quirle oder Knethaken zu entfernen.
•a
VERWENDEN DES FU ES DES HANDMIXERS (H ODER I) (JE NACH MODELL)
Prüfen Sie, ob die Geschwindigkeitsregelung (A2) auf „0“ eingestellt ist.
• Nehmen Sie die Abdeckung an der Rückseite des Geräts (A) ab und schrauben Sie den
Standfuß (H oder I) des Handmixers fest, indem Sie ihn ohne Kraft im Uhrzeigersinn drehen,
bis er mit einem leisen Klicken einrastet und sich der Stab in seiner korrekten Position bendet.
(Abb. 12 und 13).
• Schließen Sie das Gerät an:
Tauchen Sie den Rührstab ein, bevor Sie das Gerät starten, um Spritzer zu vermeiden.
Starten Sie das Gerät mit der AUSWURFTASTE.
Stoppen Sie das Gerät vor dem Entfernen des Rührstabes (um Spritzer zu vermeiden).
Wenn Sie beim Einsetzen und Festziehen des Rührstabs Widerstand verspüren, ist er nicht
richtig ausgerichtet. Entfernen Sie ihn vollständig und schrauben Sie ihn korrekt an.
• Wählen Sie die Einstellung„0“, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und schrauben Sie
den Rührstab (N) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab. (Abb. 20)
LAGERUNG
Lagern Sie Ihr Gerät nicht in einer feuchten Umgebung.
WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
Prüfen Sie:
dass es korrekt angeschlossen ist.
dass das Zubehör fest eingesetzt ist.
Die Stellung des Geschwindigkeitsreglers (A2): Diesen in die Stellung„0“ drehen und dann
erneut die gewünschte Geschwindigkeit auswählen.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienstzentrale (siehe Liste auf der letzten Seite dieser Broschüre).
ENDE DER LEBENSDAUER ELEKTRISCHER PRODUKTE
Die Verpackung besteht ausschließlich aus Materialien, die keine Gefahr für
die Umwelt darstellen und daher gemäß den in Ihrem Bereich geltenden
Recyclingmaßnahmen entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur
Entsorgung des Geräts an die für Sie zuständige Stelle.
Achten Sie zuerst auf die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die zurückgewonnen bzw. recycelt
werden können.
Entsorgen Sie es bei einer örtlichen, städtischen Müllverwertungsanlage.
DE
IT
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro mixer, Prep’Mix+! Qui troverai tutte le
informazioni che ti potrebbero servire per il suo utilizzo. Ci auguriamo che ti saranno utili!
Nota: con questo apparecchio viene fornito un opuscolo contenente le linee guida per la sicurezza.
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente lopuscolo e conservarlo in
un luogo sicuro.
Prima dell’uso, rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e pulirli con acqua calda e
un po’ di detersivo per piatti, ad eccezione dell’unità motore (A). Risciacquare per bene e
asciugare accuratamente.
PRIMO UTILIZZO
UTILIZZO DEL MIXER
• Controllare che il selettore della velocità (A2) sia impostato su “”0”.
Inserire l’asta di ciascuna frusta (B) o ciascun impastatore (D) nei fori corrispondenti e
bloccarla in posizione. Le fruste e gli impastatori hanno una forma specica, la frusta
o l’impastatore con il contrassegno (C) deve essere posizionato a destra, nel foro più
grande (Fig.2).
• Collegare l’apparecchio:
- L’apparecchio dispone di cinque livelli di velocità e di un pulsante turbo. Iniziare sempre
a mescolare o impastare partendo dall’impostazione 1, quindi passare all’impostazione
2, 3, 4 o 5.
• Una volta terminato, impostare il selettore della velocità (A2) su “”0”.
Scollegare l’apparecchio.
• Premere il pulsante di espulsione (A1) per rimuovere le fruste o i mixer.
UTILIZZO DELLA BASE (L) (A SECONDA DEL MODELLO)
Posizionare la base (H) sul piano di lavoro.
Per sollevare il braccio, sbloccare premendo il pulsante (M)
Posizionare il recipiente (K)
Premere il pulsante (M) per sbloccare il braccio e abbassarlo
Posizionare il mixer, (A) dotato di impastatori (F) o fruste (e), sul braccio incernierato e
attendere che scatti in posizione. Le fruste e gli impastatori hanno una forma specica; la
frusta o l’impastatore con il contrassegno (G) deve essere posizionato a destra, nel foro più
grande.
Collegare l’apparecchio come descritto sopra
Al termine, impostare il selettore della velocità (A2) su “0”.
Scollegare e premere il pulsante di sblocco (M) per sollevare il braccio incernierato. Quindi,
premere il pulsante di sblocco del mixer per rimuovere il mixer dal suo supporto.
Premere quindi il pulsante di espulsione (A1) per rimuovere le fruste o gli impastatori.
UTILIZZO DEL MIXER AD IMMERSIONE (H O I) (A SECONDA DEL MODELLO)
Controllare che il selettore della velocità (A2) sia impostato su “0”.
Rimuovere il pannello sul retro dell’apparecchio (A) e avvitare il piede del mixer ad immersione
(H o I) ruotandolo in senso orario senza forzarlo, nché non si avverte un piccolo scatto; il perno
sarà quindi posizionato correttamente. (Fig. 12 e 13).
• Collegare l’apparecchio:
Immergere l’asta del mixer nella preparazione prima di iniziare per evitare schizzi.
Iniziare utilizzando il pulsante di ESPULSIONE.
Spegnere l’apparecchio prima di rimuoverlo dall’asta del frullatore (per evitare schizzi).
Se si avverte della resistenza durante il serraggio dell’asta, questa non è allineata
correttamente. Sarà necessario rimuoverla completamente e riavvitarla correttamente.
• Selezionare l’impostazione “0”, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e svitare l’asta
del frullatore (N) ruotandola in senso antiorario (Fig. 20).
CONSERVAZIONE
Non conservare l’apparecchio in un ambiente umido.
COSA FARE SE LAPPARECCHIO NON FUNZIONA?
Controllare:
che sia collegato correttamente.
che gli accessori siano bloccati correttamente.
la posizione del selettore di velocità (A2): impostarlo su“”0”, quindi selezionare nuovamente
la velocità desiderata.
L’apparecchio continua a non funzionare? Contattare un centro di assistenza autorizzato
(vedere l’elenco nell’ultima pagina di questo opuscolo).
FINE VITA DEI PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI
La confezione è composta esclusivamente da materiali che non rappresentano
alcun pericolo per l’ambiente e che possono quindi essere smaltiti in
conformità alle misure di riciclaggio in vigore nella propria area. Per lo
smaltimento dell’apparecchio stesso, contattare l’autorità locale preposta.
Pensiamo prima di tutto all’ambiente!
L’apparecchio contiene materiali utili che possono essere recuperati o riciclati.
Lascialo nel centro di raccolta dei riuti locale.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Moulinex HM460110 Kullanım kılavuzu

Kategori
Mikserler
Tip
Kullanım kılavuzu