Philips GC9600 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu
GC9600
PerfectCare Elite Plus
EN User Manual 6
BG Ръководствозапотребителя 12
CS Uživatelskápříručka 19
EL Εγχειρίδιοχρήσης 26
ET Kasutusjuhend 33
HR Korisničkipriručnik 39
HU Felhasználóikézikönyv 45
KK Қолданушыныңнұсқасы 52
LT Vartotojovadovas 59
LV Lietotājarokasgrāmata 65
PL Instrukcjaobsługi 71
RO Manualdeutilizare 78
RU Инструкцияпоэксплуатации 84
SK Manuálpoužívateľa 92
SL Uporabniškipriročnik 99
SR Korisničkouputstvo 105
TR KullanımKılavuzu 112
UK Посібниккористувача 118
AZ İstifadəçitəlimatı 125
HY Օգտագործողիձեռնարկ 131
KA მომხმარებლისსახელმძღვანელო 139
KY Колдонуучунуннускамалары 147
TG Дастурамаликорбар 155
TK Ulanyjygollanmasy 162
UZ Foydalanuvchiqo‘llanmasi 169
MKУпатствозакорисникот 176
SQ Manualiipërdorimit 183
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239.001.1876.4 (24/03/2022)
1
2
4
12
11
10
13
16
17
14
9
8
5
1918
6 7
3
15
1
2x
2 sec.
2
6
10
14
18
3
7
11
15
19
4
8
12
16
20
5
9
13
17
A
B
C
EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and
prolonged life.
Let the appliance cool down completely, before you remove
the EASY DE-CALC KNOB.
CS DŮLEŽITÉ: 



PL WAŻNE:



RO IMPORTANT: 

Nu deschide butonul rotativ EASY DE-CALC atunci când aparatul este pornit sau

RU ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ. 



TR ÖNEMLİ: 



D
Welcome to the future!
Say hello to your new powerful smart friend and
learn how to use it in this booklet.
EN Intelligentautomaticsteam
Enabled by the DynamiQ sensor, steam is released
automatically when the iron is moved.
CS Inteligentníautomatickápára
DynamiQ

PL Inteligentnaautomatycznaregulacjapary
DynamiQ


RO Aburautomatinteligent
DynamiQ, aburul este eliberat

RU Интеллектуальнаяавтоматическаяподача
пара

DynamiQ

TR Akıllıotomatikbuhar
DynamiQ

verilir.
6ENGLISH
Introduction

www.philips.com/welcome.

the appliance. Save both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 First supply hose storage compartment
4 Mains cord with plug
5 ECO button with light
6 
7 ‘Water tank empty’ light
8 
9 
10 Cord storage compartment
11 Second supply hose storage compartment
12 
13 Carry lock
14 Carry lock release button
15 Soleplate
16 Steam trigger
17 ‘Iron ready’ light
18 Intelligent automatic steam button with light
19 Filling hole
Preparing for use
Type of water to use


demineralized water (50% demineralized/distilled water mixed with water could be used as
well) to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank

the water tank at any time during use.
1 RemovethewatertankfromtheapplianceandllitwithwateruptotheMAX
indication.
7
ENGLISH
2 Putthewatertankbackintotheappliancebyttingthebottompartintothe
appliancerst.
3 Pushinthetoppartofthewatertankuntilitlocksintoplace(‘click’).
Water tank empty light

and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light

Using your appliance
OptimalTEMP technology

without adjusting the iron temperature setting.

and rayon (Fig. 2).
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as

prints on garments (Fig. 3).


ironing board cover (Fig. 4).
Ironing

before you use the appliance. Save them for future reference.
1 Pressandholdthesteamtriggertostartironing(Fig.5).
Never direct steam at people.
Note: For best result on tough fabrics such as cotton, linen and jeans, keep the steam
trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Then move the iron
over the same area a few more times without steam to dry the fabric.
Note: For the best results on silk and shiny synthetic fabrics, it is recommended to keep the
steam trigger pressed continuously while ironing.
sensor and intelligent automatic steam mode
The intelligent sensor inside your iron knows exactly when and how your iron is
 sensor will start
recognizing the movements of your iron and will enable your iron to release the right amount
of steam automatically without you having to press the steam trigger. This will help you to get
great results faster and easier.
 
button on top of the iron handle. The intelligent automatic steam light turns on (Fig. 6).
8
ENGLISH
The ‘iron ready’ light moves back and forth when the iron is moving.
Note: in intelligent automatic steam mode, steam comes out automatically when you
move the iron and stops when you stop moving the iron (Fig. 7). You can still press the
steam trigger in this mode to activate the steam when the iron is not moving.
 

Note: for your safety, in intelligent automatic steam mode, the steam stops when the
soleplate is tilted.
 

to continue your ironing.
Steam boost function

 
releases 3 powerful shots of steam (Fig. 8).
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment
that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.

1 Holdtheironinverticalposition,pressthesteamtriggerandtouchthegarment
slightlywiththesoleplate(Fig.9).
Note: for your safety, the intelligent automatic steam mode is not available for vertical
ironing.
ECO setting

compromising on the ironing result.
Press the ECO button. The green ECO light turns on (Fig. 10).
 
MAX setting

1 Pressandholdtheon/obuttonfor2secondsuntilthelightturnswhite(Fig.11).
2 TodeactivateMAXsetting,pressandholdtheon/obuttonagainfor2secondsuntil
thewhitelightturnsblue
Auto shut-o
 

9
ENGLISH
 
again.
 

IMPORTANT - EASY DE-CALC
It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as the EASY DE-CALC light
starts to ash and the appliance beeps continuously.

10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following

To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two
hours before you perform the EASY DE-CALC procedure.
1 Removetheplugfromthewallsocket(Fig.13).
2 Placetheapplianceontheedgeofthetabletop.
3 Holdacup(withacapacityofatleast350ml)undertheEASYDE-CALCknobandturn
theknobanticlockwise(Fig.14).
4RemovetheEASYDE-CALCknobandletthewaterwithscaleparticlesowintothe
cup(Fig.15).
5Whennomorewatercomesoutoftheappliance,reinserttheEASYDE-CALCknob
andturnitclockwisetofastenit(Fig.16).
6 YoucancontinueusingyourironimmediatelyaftercompletingtheEASYDE-CALC
procedure.
IMPORTANT – Descaling the soleplate
If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in
the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this
situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below. We
advice you to repeat the procedure twice to better clean the soleplate.
To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two
hours before you descale the soleplate.
1 Removetheplugfromthewallsocket(Fig.13).
2 Placetheapplianceontheedgeofthetabletop.
3 Makesurethatthewatertankisempty.
4Holdacup(withacapacityofatleast350ml)undertheEASYDE-CALCknobandturn
theknobanticlockwise(Fig.14).
5RemovetheEASYDE-CALCknobandletthewaterwithscaleparticlesowintothe
cup(Fig.15).
6 HoldtheapplianceinthepositionthatEASYDE-CALCopeningisfacingupandpour
900mldistilledwaterintotheopening(Fig.17).
Note: Be mindful on the heavy weight of the appliance when you tilt it.
10
ENGLISH
7 KeeptheEASYDE-CALCopeningfacingup,reinserttheEASYDE-CALCknobandturn
itclockwisetofastenit(Fig.18).
8 Puttheappliancebackonastableandevensurface.Plugintheapplianceandswitch
iton(Fig.19).
9Waitfor5minutesfortheappliancetoheatup.
10Keepthesteamtriggerpressedcontinuouslywhileyoumovetheirononapieceof
thickclothfor3minutes(Fig.20).
Warning: hot, dirty water comes out of the soleplate.
11 Stopmovingtheironwhennomorewatercomesoutorwhensteamstartscoming
out.
12 Youcancontinuetousetheapplianceimmediately.Otherwiseunplugtheappliance
afterthedescalingiscompleted.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the

www.philips.com/support
Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets
on the garment
during ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a
long ironing session.
Replace the ironing board cover if the

also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to
prevent condensation on the ironing


cover that is not designed to
cope with the high steam rate
of the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.

Water droplets
come out of the
soleplate.
The steam that was still
present in the hose has
cooled down and condensed
into water. This causes water
droplets to come out of the
soleplate.
Steam away from the garment for a
few seconds.
Steam and/or
water come out
from under the

knob.

not tightened properly.

appliance cool down for 2 hours.

and screw it back onto the appliance
properly. Note: Some water may
escape when you remove the knob.
The rubber sealing ring of the

Contact an authorised Philips service

11
ENGLISH
Problem Possible cause Solution

and impurities
come out of the
soleplate or the
soleplate is dirty.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or on the soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Too much scale and minerals
have accumulated inside the
appliance.


The iron leaves
a shine or an
imprint on the
garment.
The surface to be ironed was

you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and


you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints at
seams and folds.
The appliance
does not produce
any steam.
There is not enough water
in the water tank (the ‘water

Fill the water tank (see chapter ‘Using

water tank’).
The appliance is not hot
enough to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the
iron lights up continuously.

trigger.
Press the steam trigger and keep it
pressed while you iron.
The water tank is not placed
in the appliance properly.
Slide the water tank back into the

The appliance is not switched
on.
Insert the plug in the wall socket and

the appliance.
The appliance has




activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 10
minutes.

switch on the appliance again.
The appliance
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler inside the appliance.
This is normal.
If the pumping sound continues

remove the plug from the wall socket.
Contact an authorised Philips service
centre.
12
БЪЛГАРСКИ
Въведение


www.philips.com/welcome.



Преглед на продукта (Фиг. 1)
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 
18 
19 
Подготовка за употреба
Тип вода за използване





Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от пералня с
центрофуга, оцет, нишесте, препарати за премахване на накип, помощни
препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като
те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на
вашия уред.
13
БЪЛГАРСКИ
Пълнене на водния резервоар



1 Свалетеводниярезервоаротуредаигонапълнетесводадообозначението
MAX.
2 Поставетеводниярезервоаробратновуреда,катопоставитепърводолнатаму
частвуреда.
3 Натиснетегорнатачастнаводниярезервоар,докатосезахваненамястотоси
(сщракване).
Светлинен индикатор за празен воден резервоар




Използване на уреда
Технология OptimalTEMP











Гладене



1 Натиснетеизадръжтеспусъказапара,задазапочнетедагладите(Фиг.5).
Никога не насочвайте парата към хора.
Забележка: за най-добър резултат при трудни тъкани като памук, лен и дънкови
панталони, дръжте спусъка за пара натиснат непрекъснато, когато движите ютията по
тъканта. След това преместете ютията по същата площ още няколко пъти без пара, за
да подсушите тъканта.
14
БЪЛГАРСКИ
Забележка: за най-добри резултати върху коприна и блестящи синтетични тъкани се
препоръчва да държите спусъка за пара натиснат непрекъснато, докато гладите.
сензор и интелигентен автоматичен режим за пара
 





 


 

Забележка: в интелигентния автоматичен режим на пара, парата излиза
автоматично, когато движите ютията и спира, когато спрете да я движите (Фиг. 7).
Все още можете да натиснете спусъка за пара в този режим, за да активирате парата,
когато ютията не се движи.
 

Забележка: за вашата безопасност в интелигентния автоматичен режим на пара
парата спира, когато гладещата повърхност е наклонена.
 



Функция за допълнителна пара

 

Вертикално гладене
Гореща пара се изпуска от ютията. Никога не се опитвайте да премахвате гънки от
дреха, която някой носи. Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка.


1 Дръжтеютиятавъввертикалноположение,натискайтеспусъказапараи
докосвайтелекодрехатасгладещатаповърхностнаютията(Фиг.9).
Забележка: за вашата безопасност, интелигентният автоматичен режим на пара не е
наличен за вертикално гладене.
15
БЪЛГАРСКИ
ECO настройка


 

 

Настройка MAX


1 Натиснетеизадръжтебутоназавкл./изкл.за2секунди,докатоиндикаторът
светневбяло(Фиг.11).
2 ЗададеактивиратенастройкатаMAX,натиснетеизадръжтебутонавкл./изкл.за
2секундиотново,докатобялатасветлинанестанесиня
Автоматично изключване
 

 

 

ВАЖНО – ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП
Много е важно да използвате функцията ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП веднага
след като светлинният индикатор ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП започне да мига
и уредът издава непрекъснат звук.




За да се избегне рискът от изгаряния, изключете уреда и го оставете да изстине в
продължение на най-малко два часа преди да извършите процедурата за ЛЕСНО
ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП.
1 Изключетещепселаотконтакта(Фиг.13).
2 Сложетеуреданаръбанамасата.
3 Задръжтечаша(собемпоне350мл)подтапата„ЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНА
НАКИП“изавъртететапатаобратноначасовниковатастрелка(Фиг.14).
4Свалететапата„ЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИП“иоставетеводатасчастиците
накипдаизтечевчашата(Фиг.15).
16
БЪЛГАРСКИ
5Когатоспредаизтичаводаотуреда,поставетеотновотапата„ЛЕСНО
ПРЕМАХВАНЕНАНАКИП“иязавъртетепопосоканачасовниковатастрелка,за
дазапушитеотвора(Фиг.16).
6 Можетедапродължитеизползванетонаютиятаведнагаследзавършванетона
процедуратазаЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИП.
ВАЖНО – Антикалциране на гладещата повърхност
Ако не използвате редовно функцията ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП, частици
накип могат да се натрупат по гладещата повърхност и могат да се появят
кафяви петна от гладещата плоча по време на гладене. В тази ситуация трябва да
премахнете накипа от гладещата повърхност, като следвате процедурата по-долу.
Ние Ви съветваме да повторите процедурата два пъти за по-добро почистване на
гладещата повърхност.
За да се избегне рискът от изгаряния, изключете уреда и го оставете да изстине в
продължение на най-малко два часа, преди да премахвате накипа от гладещата
повърхност.
1 Изключетещепселаотконтакта(Фиг.13).
2 Сложетеуреданаръбанамасата.
3 Уверетесе,чеводниятрезервоарепразен.
4Задръжтечаша(собемпоне350мл)подтапата„ЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНА
НАКИП“изавъртететапатаобратноначасовниковатастрелка(Фиг.14).
5Свалететапата„ЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИП“иоставетеводатасчастиците
накипдаизтечевчашата(Фиг.15).
6 Задръжтеуредавпозицията,прикоятоотворътЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИП
еобърнатнагореиналейте900млдестилиранаводавотвора(Фиг.17).
Забележка: внимавайте за теглото на уреда, когато го накланяте.
7 ПазетеотвораЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИПобърнатнагоре,поставете
отновотапатаЛЕСНОПРЕМАХВАНЕНАНАКИПиязавъртетепочасовниковата
стрелка,задаязатегнете(Фиг.18).
8 Поставетеуредаотнововърхустабилнаиравнаповърхност.Поставетещепселав
контактаивключетеуреда(Фиг.19).
9Изчакайте5минути,задасенагрееуредът.
10Дръжтеспусъказапаранатиснатнепрекъснато,докатодвижитеютиятавърху
парчедебелплатза3минути(Фиг.20).
Предупреждение: от гладещата повърхност излиза гореща мръсна вода.
11 Спретедадвижитеютията,когатоповеченеизлизаводаиликогатозапочнеда
излизапара.
12 Можетедапродължитедаизползватеуредаведнага.Впротивенслучай
изключетеуреда,следкатопремахванетонанакипаезавършено.
17
БЪЛГАРСКИ
Отстраняване на неизправности


www.philips.com/support

Проблем Възможна причина Решение














































 




























18
БЪЛГАРСКИ
Проблем Възможна причина Решение

























 














 



 

 















 







19ČEŠTINA
Úvod


www.philips.com/welcome.


Přehled výrobku (obr. 1)
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
9 
10 
11 
12 
13 
14 
15 
16 
17 
18 
19 
Příprava kpoužití
Typ použitelné vody




Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu schemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít kvystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
20
ČEŠTINA
Naplnění nádržky na vodu


1 VyjmětenádržkunavoduzpřístrojeanaplňtejivodoupoúroveňznačkyMAX.
2 Vložtenádržkunavoduzpětdopřístrojetak,ženejprvenasadítejejíspodníčást.
3 Potézatlačtehorníčástnádržkynavodutak,abyzapadlanamísto(„cvaknutí“).
Kontrolka vyprázdnění nádržky na vodu



Příprava kpoužití
Typ použitelné vody




Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu schemicky odstraněným vodním
kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít kvystřikování vody, vzniku
hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Naplnění nádržky na vodu


1 VyjmětenádržkunavoduzpřístrojeanaplňtejivodoupoúroveňznačkyMAX.
2 Vložtenádržkunavoduzpětdopřístrojetak,ženejprvenasadítejejíspodníčást.
3 Potézatlačtehorníčástnádržkynavodutak,abyzapadlanamísto(„cvaknutí“).
Kontrolka vyprázdnění nádržky na vodu



21
ČEŠTINA
Používání přístroje
Technologie OptimalTEMP









Žehlení


1 Chcete-lizačítžehlit,stiskněteapodržtespoušťpáry(obr.5).
Párou nikdy nemiřte na osoby.
Poznámka: Nejlepších výsledků na silných látkách, jako je bavlna, povlečení nebo džíny,
dosáhnete, když budete při pohybu žehličkou po látce držet spoušť páry stále stisknutou.
Potom žehličku párkrát znovu přemístěte do stejné oblasti bez zapnuté páry, aby se látka
vysušila.
Poznámka: Pro dosažení nejlepších výsledků na hedvábných a lesklých syntetických látkách
doporučujeme nechat během žehlení spoušť páry stisknutou.
Snímač a režim Inteligentní automatická pára
 
 


 

(obr. 6).
 
Vrežimu inteligentní automatické páry pára vychází automaticky při pohybu žehličky a
zastaví se při zastavení žehličky (obr. 7). I vtomto režimu je možné stisknout spoušť páry,
aby se pára aktivovala, když se žehlička nepohybuje.
 
Poznámka: pro vaši bezpečnost se vrežimu inteligentní automatické páry pára zastaví při
naklonění žehlicí plochy.
22
ČEŠTINA
 


Funkce parního rázu

 

Vertikální žehlení
Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby zoděvu, který
má někdo na sobě. Nepoužívejte páru vblízkosti svých nebo cizích rukou.

1 Držtežehličkuvesvislépoloze,stisknětespoušťpáryazlehkapřiložtežehlicíplochu
naoděv(obr.9).
Poznámka: Zdůvodu zajištění vaší bezpečnosti není režim inteligentní automatické páry
kdispozici pro svislé žehlení.
Nastavení ECO


 
 
ECO zhasne.
Nastavení MAX

1 Stiskněteapodržtevypínačna2sekundy,dokudsekontrolkanerozsvítíbíle(obr.11).
2 Chcete-lideaktivovatnastaveníMAX,znovustiskněteapodobu2sekundpodržte
tlačítkovypínače,dokudsebarvakontrolkynezměnízbílénamodrou.
Automatické vypnutí
 

 

 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Philips GC9600 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde