BLACK+DECKER BXPW2100PE Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

cod. 93383 - GP
High pressure washer
Original instructions
EN
IT
Idropulitrice alta pressione
Istruzioni originali
Водоструйна машина
Превод на оригиналните инструкции
BG
CS
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
DE
Hochdruckreiniger
Übersetzung der Originalanleitung
PT
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
EL
ES
Hidrolimpiadora de alta presión
Traducción de las instrucciones originales
ET
Kõrgsurvepesur
Originaaljuhendi tõlge
FI
Korkeapainepesuri
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FR
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions originales
HR
Visokotlačni uređaj za pranje
Prijevod izvorne upute
HU
Nagynyomású tisztítóberendezés
Az eredeti utasítások fordítása
LT
Aukšto slėgio plautuvas
Originalių instrukcijų vertimas
LV
Augstspiediena mazgātājs
Oriģinālās rokasgrāmatas tulkojums
NL
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NO
Høytrykksvasker
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
PL
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginału instrukcji
PT
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
RO
Aparat de spălat cu înaltă presiune
Traducerea instrucţiunilor originale
RU
Моечная машина высокого давления
Перевод оригинальных инструкций
SK
Vysokotlakový čistič
Preklad pôvodného návodu
SL
Visokotlačni čistilec
Prevod izvirnih navodil
SV
Högtryckstvätt
Översättning av bruksanvisning i original
TR
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Orijinal talimatların tercümesi
UK
Мийка високого тиску
Переклад оригінальна інструкція
BXPW2100E - BXPW2100PE
www.blackanddecker.eu
BXPW2100E
BXPW2100PE
256
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
257
1
GÜVENLİK BİLGİLERİ
1.1 Satın almış olduğunuz makine, yüksek basınçlı su ile yıkama makineleri hususunda
Avrupa'nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli
bir üründür. Makinenizden en üstün performansı elde etmeniz için, dikkatlice okunması ve
kullanırken her defa uyulması gereken bu bilgileri sunmaktayız. Makinenin bağlanması,
kullanımı ve bakımı esnasında, kendi can güvenliğiniz ve hemen yakın alanlarda bulunan
kişilerin can güvenliğini korumak üzere mümkün tüm tedbirler alınmalıdır. Güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve bunları uygulayınız; bunların ihmal edilmesi, kişilerin
sağlığı ve güvenliğini tehlikeye atabilir veya ekonomik hasarlara neden olabilir.
2
BİLGİ İŞARETLERİ
2.1 Makine üzerine uygulanmış olan plaka etiketleri ve semboller ile vurgulanan ve bu
talimatlar kapsamında belirtilen işaretlere uyunuz.
Makine ve elkitabında sadece satın alınmış makine açısından geçerli olan sembollere
yer verilmiştir. Makine üzerine uygulanmış olan plaka etiketleri ile sembollerin daima
sağlam ve okunabilir olduklarını kontrol ediniz; aksi takdirde, orijinal olarak bulunduk
-
ları yerlere uygulayarak, yenileriyle değiştiriniz.
Dikkat - Tehlike
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz.
E2 ikonu (bu sembol şekil 1'de mevcut ise) – makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olduğunu belirtir, yani makine, deneyimi bulunan, teknik, normatif, yasal bilgi
sahibi ve makinenin kullanımı ve bakımı için gerekli faaliyetleri gerçekleştirebilecek
kapasitede olan kişilere yöneliktir. Bu makine, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
tam olmayan veya deneyim ve bilgi sahibi olmayan (çocuklar dâhil) kişiler tarafından
kullanılmak için tasarlanmamıştır.
E3 ikonu (bu sembol şekil 1'de mevcut ise) - makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olmadığını belirtir (ev kullanımı). Makine; denetim altında tutuluyor veya maki
-
nenin güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve söz konusu kullanımdan kaynakla-
nan riskleri anlıyorlarsa, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri tam olmayan veya
deneyim ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Hareket halindeki organlar. Dokunmayınız.
256
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
257
0 Şalter kapalı pozisyonu
I Şalter açık pozisyonu
Garanti edilen ses gücü seviyesi
Yasak işareti, kullanıcıya ulusal yasal düzenlemelerin ürünün içme suyu dağıtım
şebekesine bağlanmasını yasaklayabileceklerini belirtir.
Tehlike işareti, kullanıcıya su jetlerini insanlara, hayvanlara, elektrikli ekipman-
lara veya ürünün kendisine doğru yönetilmemesi gerektiğini belirtir.
Bu ürün yalıtım sınıfı II çerçevesinde konumlanır. Bu, ürünün takviyeli bir yalıtım
veya çift yalıtımla (sadece bu sembol makine üzerinde mevcut ise) donatılmış olduğu
anlamına gelir.
Bu ürün yalıtım sınıfı I çerçevesinde konumlanır. Bu, ürünün topraklama koruyucu
bir iletkenle (sadece bu sembol makine üzerinde mevcut ise) donatılmış olduğu anla
-
mına gelir.
Bu ürün, mevzuata uygulanabilir Avrupa direktiflerine uygundur.
E1 ikonu - makineyi şehir atığı olarak bertaraf etmeme yükümlülüğünü belirtir;
eski makineniz, yeni bir makine satın alındığında distribütöre teslim edilebilir. Makineyi
oluşturan elektrik ve elektronik kısımlar, sağlık açısından tehlikeli maddeler bulundur
-
duklarından, uygun olmayan kullanımlarda yeniden kullanılmamalıdırlar.
Koruyucu kulaklık kullanınız.
Koruyucu maske kullanınız.
Solunum koruma ekipmanlarını kullanınız.
Koruyucu eldivenler kullanınız.
İş kazalarını önleyici ayakkabılar kullanınız.
Koruyucu giysiler kullanınız.
258
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
259
3
GÜVENLİK KURALLARI/ARTIK RİSKLER
3.1
UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER
3.1.1
dikkat. Çocukların makineyi kullanmasına İZİN VERMEYİNİZ, çocukların makineyle
oynamadıklarından emin olmak için onları gözetim altında tutunuz.
3.1.2
dikkat. Uygun kullanılmadıkları takdirde, basınçlı su jetleri tehlikeli olabilir.
3.1.3
dikkat. Makineyi alevlenebilir, zehirli veya makinenin doğru işleyişi ile uyumlu olmayan
özelliklere sahip sıvılarla KULLANMAYINIZ. Makinenin potansiyel olarak alevlenebilir
veya patlayıcı atmosferde kullanılması yasaktır.
3.1.4
dikkat. PAtLAMA tEHLİKESİ. Alevlenebilir sıvıları PÜSKÜRTMEYİNİZ.
3.1.5
dikkat. Su jetini insanlara veya hayvanlara doğru YÖNLENDİRMEYİNİZ.
3.1.6
dikkat. Su jetini makinenin kendisine, elektrikli kısımlarına veya diğer elektrikli aparatlara
doğru YÖNLENDİRMEYİNİZ.
3.1.7
dikkat. Makineyi makinenin etki alanı içinde koruyucu giysi giymemiş olan kişilerin
bulunması halinde KULLANMAYINIZ.
3.1.8
dikkat. Makineyi elbise veya ayakkabı temizlemek için kendinize ve başkalarına doğru
YÖNLENDİRMEYİNİZ.
3.1.9
dikkat. Makineyi yağmur halinde açık alanlarda KULLANMAYINIZ.
3.1.10
dikkat. Makine, çocuklar, aciz kişiler ve talimatları okumamış ve anlamamış olan kişiler
tarafından HAREKETE GEÇİRİLEMEZ.
3.1.11
dikkat. Islak ellerle fiş ve/veya prize DOKUNMAYINIZ.
3.1.12
dikkat. Makineyi hasar görmüş elektrik kablosu ile KULLANMAYINIZ. Elektrik kablosu
hasar görmüş ise, güvenlik açısından tehlikeleri önlemek için imalatçı tarafından, onun
yetkilendirmiş olduğu bir Teknik Servis Merkezi tarafından veya aynı derecede ehliyetli
kişiler tarafından bir yenisiyle değiştirilmelidir.
3.1.13
dikkat. Bir besleme kablosu veya örneğin güvenlik tertibatları, yüksek basınç hortumları,
tabancalar gibi önemli kısımların hasarlı oldukları görülürse, makineyi KULLANMAYINIZ.
3.1.14
dikkat. TABANCA TETİĞİNİ işler pozisyonda bloke ETMEYİNİZ.
3.1.15
dikkat. Makinenin özellikler plaka etiketiyle donatılmış olduğunu kontrol ediniz, aksi
takdirde makineyi satın almış olduğunuz satıcıya haber veriniz. Plaka etiketi olmayan
makineler, potansiyel olarak tehlikeli ve anonim olduklarından KULLANILMAMALIDIR.
3.1.16
dikkat. Ayarlama valfı ve güvenlik düzenlerini KURCALAMAYINIZ veya bunların ayarını
DEĞİŞTİRMEYİNİZ.
3.1.17
dikkat. Meme jetinin orijinal çapını TADİL ETMEYİNİZ.
3.1.18
dikkat. ELEKTRİK KABLOSUNDAN çekerek makineyi hareket ETTİRMEYİNİZ.
258
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
259
3.1.19
dikkat. Taşıtların yüksek basınç hortumu üzerinden geçmesini önleyiniz.
3.1.20
dikkat. Yüksek basınç hortumunu çekerek makineyi hareket ETTİRMEYİNİZ.
3.1.21
dikkat. Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler üzerine
yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur. Döner meme
kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri sırasında, her halükarda su jetinden en
az 30 cm’lik bir mesafeyi koruyunuz.
3.1.22
dikkat. Orijinal olmayan ve özel olarak modele ait olmayan aksesuarların kullanımı yasak-
tır. Makine üzerinde tadilat yapılması yasaktır; tadilat yapılması, Uygunluk Beyanının
geçerliliğini sona erdirir ve imalatçıyı medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar.
3.2
UYARILAR: YAPILMASI GEREKENLER
3.2.1
dikkat. Elektrik akımı ileten parçaların hepsinin su jetine karşı KORUNMALARI GEREKİR.
3.2.2
dikkat. Elektrik bağlantısı, IEC 60364-1 standartları uyarınca vasıflı bir elektrikçi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Toprağa geçen akım kaçağı 30 ms boyunca 30 mA'yı aşıyorsa, bu
makineye elektrik beslemesini kesen bir kaçak akım koruma şalteri veya bir topraklama
arızası devre şalteri öngörülmesi önemle tavsiye edilir.
3.2.3
dikkat. Çalıştırma aşaması SIRASINDA makine şebekede parazit oluşmasına neden
olabilir.
3.2.4
dikkat. Bir kaçak akım koruma şalterinin kullanılması, operatör için ilave bir koruma
sağlar (30mA).
3.2.5
dikkat. Fiş ile donatılmamış olan modellerde kurma, nitelikli uzman personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
3.2.6
dikkat. Sadece iletken kesiti uygun olan onaylı elektrik uzatma kablolarını kullanınız.
3.2.7
dikkat. Makine denetimsiz olarak bırakıldığında daima şalteri devreden çıkarınız.
3.2.8
dikkat. Yüksek basınç, parçaların sekmesine neden olabilir; operatörün güvenlik altına
alınmasını ve hasara uğramamasını sağlayacak tüm giysi ve koruyucu donanımlar (KKD)
kullanılmalıdır.
3.2.9
dikkat. Makine üzerinde çalışmadan önce fişi ÇEKİNİZ:
3.2.10
dikkat. Geri tepme nedeni, tetiğe basmadan önce tabancayı sağlam şekilde KAVRAYINIZ.
260
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
TM
3.2.11
dikkat. Yerel su dağıtım kurumunun talimatlarına göre HAREKET EDİNİZ. IEC 60335-
2-79 standardı uyarınca, sadece su besleme hortumuna EN 12729 standardına uygun
nitelikte BA tipi boşaltma tesisatlı bir geri akış engelleme cihazı monte edilmiş ise,
makine doğrudan doğruya kamu içme suyu dağıtım şebekesine bağlanabilir. Geri akış
engelleme cihazı imalatçıya sipariş edilebilir.
3.2.12
dikkat. Geri akış engelleme cihazlarından geçmiş olan su, içilmez su olarak kabul edilir.
3.2.13
dikkat. Elektrikli komponentlerin bakımı ve/veya onarımı vasıflı personel tarafından
GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
3.2.14
dikkat. Kalan basıncı, hortumu makineden çözmeden önce BOŞALTINIZ.
3.2.15
dikkat. Kullanmadan önce her defa ve düzenli aralıklar ile vidaların sıkılık durumlarını ve
makineyi oluşturan parçalarının iyi durumda olduklarını KONTROL EDİNİZ, kırılmış veya
aşınmış parçalar olup olmadığını gözden geçiriniz.
3.2.16
dikkat. Sadece yüksek basınç hortumu / elektrik kablosu kaplama malzemeleriyle
uyumlu deterjanları KULLANINIZ.
3.2.17
dikkat. İnsanları ve hayvanları en az 15 m uzaklıkta TUTUNUZ.
3.2.18
dikkat. Bu makine, imalatçı tarafından temin veya önemle tavsiye edilen deterjanlarla
kullanılmak için tasarlanmıştır. Farklı deterjan veya kimya ürünlerinin kullanılması
makine güvenliği üzerinde olumsuz etki gösterebilir.
3.2.19
dikkat. Deterjanın deri ve özellikle gözlerle temasından sakınınız. Gözle teması halinde,
temiz su ile yıkayarak durulayınız ve derhal doktor yardımına başvurunuz!
3.2.20
dikkat. Yüksek basınçlı hortumlar, rakorlar ve bağlantı parçaları makinenin güvenliği
açısından önem taşırlar. Sadece imalatçı tarafından tavsiye edilen yüksek basınç
hortumları, rakorlar ve bağlantı parçalarını kullanınız.
3.2.21
dikkat. Makinenin güvenliğini garanti etmek için sadece imalatçının orijinal yedek
parçalarını veya imalatçı tarafından onaylanmış olanları kullanınız.
3.2.22
dikkat. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilirler. Bir uzatma kablosunun
kullanılması halinde, açık alanda kullanım için uygun olan bir tür seçiniz ve bağlantının
kuru kaldığı ve zeminden uzak olduğunu kontrol ederek emin olunuz. Bu amaç
doğrultusunda, prizin yerden en az 60 mm uzaklıkta olmasını sağlayacak bir kablo
makarası kullanılması önemle tavsiye edilir.
3.2.23
dikkat. Montaj, temizleme, ayarlama, bakım, depolama ve nakliye işlemlerini
gerçekleştirmeden önce makineyi kapatınız ve güç besleme kaynağından fişini çıkarınız.
3.2.24
dikkat. Makineyi açmadan önce boru temizleme kitini kırmızı işarete kadar yerine
sokunuz.
TR
TM
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
261
4
GENEL BİLGİLER EKİL 1 SAYFA 3
4.1 Elktabının kullanımı
Bu elktabı maknenn bütünleyc br parçasıdır; gelecekte danımak
çn muhafaza edlmeldr. Kurmadan/kullanmadan önce dkkatlce
okuyunuz. El değtrme durumunda, devredenn, elktabını mak-
nenn yen sahbne teslm etme zorunluluğu bulunur.
4.2 Teslm
Makne, kısmen demonte edlm olarak br karton ambalajın çnde
teslm edlr.
Tedark kompozsyonu ekl 1’de gösterlmtr.
4.2.1 Birlikte teslim edilen dokümantasyon
A1 Kullanım ve bakım elktabı
A2 Güvenlk blgler
A3 Uygunluk beyanı
A4 Garant kuralları
4.3 Ambalajların mha edlmes
Ambalajı oluturan malzemeler çevre krletc değllerdr, buna
rağmen malzemeler kullanıldıkları ülkenn yürürlüktek yönetmelğ
uyarınca dönütürülmel veya bertaraf edlmeldrler.
5
TEKNİK BİLGİLER EKİL 1 SAYFA 3
5.1 Öngörülen kullanım
Makne; taıtların, maknelern, su üstünde yüzen araçların, duvarcı-
lık lernn temzlenmes v.b. çn, gderlmes zor krler temz su ve
byolojk ayrıablen kmyasal deterjanlar le gdermek çn breysel
kullanıma yönelktr.
Taıtların motorlarının yıkanması, sadece krl suyun yürürlüktek
kanunlar uyarınca gderlmes halnde uygun görülmütür.
- Su gr sıcaklığı: makne üzernde bulunan özellkler plaka
etketne bakınız.
- Su gr basıncı: mn. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- İleme ortamının sıcaklığı: 0°C üstünde.
Makne, IEC 60335-1 ve IEC 60335-2-79 standardına uygundur.
5.2 Operatör
Makne (profesyonel veya profesyonel olmayan) kullanımından
sorumlu operatörü belrlemek çn ekl 1'de gösterlen kona bakınız.
5.3 Balıca kısımlar
B2 Lans
B3 Emnyet mandallı tabanca
B4 Fl elektrk kablosu (bu özellğ bulunduran modellerde)
B5 Yüksek basınç hortumu
B6 Deterjan haznes (bu özellğ bulunduran modellerde)
B7 Yağ doldurma kapağı (bu özellğ bulunduran modellerde)
E Meme
F Deterjan regülâtörü (bu özellğ bulunduran modellerde)
G Basınç regülâtörü (bu özellğ bulunduran modellerde)
L Su fltres
5.3.1
Aksesuarlar (tedarik paketinde öngörülmüş ise - şekil 1’e bakınız)
C1
Meme temizleme aleti
C2
Döner meme kiti
C3
Sap
C4
Fırça
C5
Hortum makarası
C6
Su emme kiti
C7
Jet borularını temizleme kiti
C8
Büyük yüzeyler için fırça kiti
C9
Adaptör
C10
Vida takımı
C11
Braketler
C12
Levye
C13
Deterjan kiti
C14
Tekerlekler
C15
Tüp gres yağı
C16
Manometre
C17
Adaptör
5.4 Güvenlk düzenler
- - İlk hareket mekanzması (H)
İlk hareket mekanzması maknenn stenmeden tesadüfî kullanı
-
mını önler.
Dikkat - tehlike!
Emnyet vanasının ayarını kurcalamayınız veya
değtrmeynz.
- Emnyet vanası ve/veya basınç sınırlayıcısı.
Emnyet vanası, aynı zamanda br basınç sınırlama vanasıdır.
Tabanca kapatıldığı zaman vana açılır ve su, pompa emmes aracılığı
le devrdam eder veya yere boaltılır.
- Termostatk vana (D1 bu özellğ bulunduran modellerde)
Su sıcaklığı üretc tarafından öngörülen sıcaklığı aar se, termosta
-
tk vana sıcak suyu tahlye eder ve doğru sıcaklığı yenden düzenle-
yene kadar boaltılmı olan suya et mktarda soğuk su emer.
- Emnyet mandalı (D): stenmeden tesadüfî su jetn önler.
- Termk koruma: aırı yük halnde termk koruma makney durdurur.
6
KURMA EKİL2/SAYFA 45
6.1 Montaj
Dikkat - tehlike!
Tüm kurma ve montaj lemler, maknenn elektrk
ebekes le bağlantısı keslm olarak yapılmalıdır.
Montaj sırası çn bakınız ekl 2.
6.2 Basınç tahlye kapaklarının montajı (bu özellğ bulunduran
modellerde)
Yağ kaçaklarını önlemek amacıyla makne yağ doldurma ağızları
kırmızı renkl kapaklar le kapatılmı olarak teslm edlr; bu kırmızı
kapakların, tedark dâhlnde bulunan basınç tahlye kapakları le
değtrlmes gerekr.
6.3 Döner memenn montajı
(Döner meme le donatılmı modeller çn)
Döner meme kt daha yüksek br yıkama gücü verlmesn sağlar.
Döner memenn kullanımı, ayarlanablr meme le elde edlen basın
-
ca göre %25’e et br basınç düüüne karılık geleblr. Her halükar-
da döner memenn kullanımı, su jetnn dönme hareket sayesnde
daha yüksek yıkama gücü sağlanmasına mkân tanır.
6.4 Elektrk bağlantısı
Dikkat - tehlike!
Elektrk ebekesnn, tanımlayıcı plaka etketnde göste-
rlen voltaj ve frekansa (V-Hz) uyduğunu kontrol ednz (ekl 2).
6.4.1 Uzatma kablolarının kullanımı
“IPX5” koruma derecel kabloları ve fler kullanınız.
Uzatma kablolarının kest, kablo uzunluğu le orantılı
olmalıdır; kablo ne kadar uzun olursa, kest o kadar gen
olmalıdır. Bakınız tablo I.
6.5 Su bağlantısı
Dikkat - tehlike!
Sadece fltreden geçrlm veya temz suyu emdrn.
Su alma musluğunun deb oranı, pompanın deb oranına e
değerde olmalıdır.
Makney mümkün olduğunca su besleme ebekesne yakın olarak
yerletrnz.
6.5.1 Su besleme bağlantıları
l
Su çıkıı (OUTLET)
n
Fltrel su gr (INLET)
6.5.2 Kamu su şebekesine bağlantı
Sadece su besleme hortumuna yürürlüktek standartlara
uygun ntelkte boaltma tessatlı br ger akı engelleme
chazı monte edlm se, makne doğrudan doğruya kamu
çme suyu dağıtım ebekesne bağlanablr. Hortumun; en
az Ø 13 mm, takvye edlm ve uzunluğunun 25 metrey
amadığını kontrol ederek emn olunuz.
6.5.3 Açık kaplardan su emme
1) Fltrel su emme hortumunu su grne (INLET) vdalayı-
nız ve kap dbne kadar daldırınız.
2) Maknedek havayı boaltınız:
a) Lansı, vdalarını çözerek çıkarınız.
b) Makney çalıtırınız ve dıarı akan suda hava kabarcıkla
-
rı kalmayana kadar tabancayı açık tutunuz.
3) Makney kapatınız ve lansı yenden vdalayarak takınız.
Not: maksmum emme yükseklğ 0,5 m. olmalıdır. Emme
hortumunun kullanımdan önce doldurulması tavsye edlr.
TR
262
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
263
7
AYARLAR EKİL 3/SAYFA 6
7.1 Püskürtme memesnn ayarlanması (bu özellğ bulunduran
modellerde)
Su jet (E) meme ayarlanarak düzenlenr.
7.2 Deterjan dağıtımını ayarlama
Doğru basınçta deterjan vermek çn memey (E) (bu özellğ bulun-
duran modellerde) " " pozsyonuna getrnz veya deterjan ktn
(C13) (bu özellğ bulunduran modellerde) ekl bağlamında göste-
rldğ gb monte ednz.
Verlecek deterjan mktarının doz ayarını regülâtörü (F) le yapınız
(bu özellğ bulunduran modellerde).
7.3 Çalıma basıncının ayarlanması (bu özellğ bulunduran
modellerde)
Çalıma basıncını değtrmek çn regülatörü (G) kullanınız. Basınç
manometre (mevcut olduğunda) üzernde belrtlr.
8
KULLANIM BİLGİLERİ EKİL 4 SAYFA 6
8.1 Kumandalar
- İlk hareket mekanzması (H).
İlk hareket mekanzmasını, aağıda belrtlenler yapablmek çn (ON/I)
pozsyonuna getrnz:
a) motorun harekete geçrlmes (TSS mekanzması olmayan modellerde);
b) motorun lemeye hazırlanması (TSS mekanzması le donatılmı
modellerde).
İlk hareket mekanzması kaz lambası le donatılmı se, bu lamba yan
-
malıdır.
İlk hareket mekanzmasını, maknenn lemesn durdurmak çn (OFF/0)
pozsyonuna getrnz.
İlk hareket mekanzması kaz lambası le donatılmı se, bu lamba sön
-
meldr.
- Su jet kumanda kolu (I).
Dikkat - tehlike!
Makne, ekl 4 bağlamında belrtlm olduğu gb
güvenl ve sabt br düzey üzerne yaslanmalıdır.
8.2 Harekete geçrme (bakınız ekl 4)
1) Su ebekesnn musluğunu tamamen açınız.
2) Emnyet mandalını serbest bırakınız (D).
3) Tabancayı brkaç sanye açık tuttuktan sonra lk hareket mekanz
-
ması (ON/I) le makney çalımaya balatınız.
Dikkat - tehlike!
Makney çalımaya balatmadan önce, doğru olarak
su le beslendğn kontrol ednz; kuruda çalıma makneye
zarar verr; leme sırasında havalandırma ızgaraları kapa-
tılmamalıdır.
TSS modeller - Beslemenn otomatk olarak kesldğ TSS model-
lernde:
- tabanca kapatıldığında, dnamk basınç otomatk olarak elektrkl
motoru kapatır;
- tabanca açıldığında, basınç düüü otomatk olarak motoru çalıtı
-
rır ve basınç çok küçük br geckme le tekrar oluur;
- TSS'nn doğru lemes çn tabanca kapama ve açma lemler 4÷5
sanyeden daha az br zaman aralığında gerçekletrlmemeldr .
Makneye zarar verlmesn önlemek çn maknenn kuru
çalıtırılmasından kaçınılmalı ve maknenn dama uygun
eklde suyla beslendğ kontrol edlmeldr.
TSS le donatılmamı olan modellerde, su sıcaklığının artıı
neden makneye zarar verlmesn önlemek çn makne
ler durumda ken su jet 5 dakkadan daha uzun br süre
boyunca keslmemeldr.
8.3 Stop
1) İlk hareket mekanzmasını (OFF/0) pozsyonuna getrnz.
2) Tabancayı açınız ve boruların çndek basıncı boaltınız.
3) Emnyet mandalını devreye alınız (D).
8.4 Yenden çalıtırma
1) Emnyet mandalını serbest bırakınız (D).
2) Tabancayı açınız ve boruların çndek havayı boaltınız.
3) İlk hareket mekanzmasını (ON/I) pozsyonuna getrnz.
8.5 Hzmet dıına çıkarma
1) Su musluğunu kapatınız.
2) Makneden bütün su dıarı akana kadar tabancadan artık basıncı
boaltınız.
3) Makney kapatınız (OFF/0).
4) F przden çıkarınız.
5) Çalıma sonunda deterjan haznesn boaltınız ve yıkayınız.
Haznenn yıkanması çn deterjan yerne temz su kullanınız.
6) Tabancanı emnyet mandalını (D) devreye alınız.
8.6 Deterjan doldurulması ve kullanımı
Deterjan, 7.3 sayılı noktada öngörülen aksesuarlar ve yöntem-
lere göre verlmeldr.
Maknenn orjnal donatımında bulunandan daha uzun br yüksek
basınç hortumunun kullanılması veya yedek br hortum uzatmasının
kullanımı, hazneden (bu özellğ bulunduran modellerde) deterjan
emmesn azaltablr veya tamamen durdurablr.
Hazney (B6) yüksek byolojk bozunma ntelğne sahp deterjan
le doldurunuz.
8.7 Doğru yıkama çn tavsyeler
Kuru yüzey üzerne deterjan uygulayarak krn çözülmesn sağlayı-
nız. Dkey yüzeyler üzernde aağıdan yukarıya doğru çalıınız. Etk
göstermes çn 1÷2 dakka bekleynz, ancak yüzeyn kurumasına
zn vermeynz. Aağıdan yukarıya doğru çalımaya balayarak,
yüksek basınçlı jet en az 30 cm mesafeden uygulayınız. Durulama
sularının yıkanmamı yüzeyler üzerne akmasından kaçınınız.
Bazı durumlarda kr gderlmes çn yıkama fırçalarının mekank
lem gerekldr.
Bazı yüzeyler hasara uğratableceğnden, yüksek basınç her zaman
y br yıkama çn en y çözümü temsl etmez. Ayarlanablr meme
-
nn ğne memesnn kullanımından ve hassas ve vernkl parça-
lar üzernde ve basınçlı komponentler (örneğn lastkler, rme
supapları..) üzernde döner memenn kullanımından kaçınılması
tavsye edlr.
İy br yıkama etksnn elde edlmes, et ölçüde, su basıncına ve
hacmne bağlıdır.
9
BAKIM EKİL 5/SAYFA 279
Bu bölümde yer almayan tüm bakım müdahaleler br yetkl satı ve
Servs Merkez tarafından yapılmalıdır.
Dikkat - tehlike!
Makne üzernde herhang br müdahalede bulunma-
dan önce f elektrk prznden çıkartınız.
9.1 Meme temzleme
1) Lansı tabancadan sökünüz.
2) Alet le meme delğnden kr çıkarınız (C1).
9.2 Fltre temzlğ
Her kullanımdan önce emme fltresn (L) ve deterjan fltresn (bu
özellğ bulunduran modellerde) kontrol ednz ve gerekl olması
halnde, belrtlm olduğu gb temzleynz .
9.3
Motorun debloke edlmes (bu özellğ bulunduran modellerde)
Maknenn uzun süre kullanılmadığı durumlarda, kreç brkmler
motorun bloke olmasına neden olablr. Motoru debloke etmek çn
br alet le motor mln döndürünüz (M).
9.4 Yağ lave edlmes (bu özellğ bulunduran modellerde)
Doğru sevyey yenden düzenleyene kadar dolum ağzından yağ
lave ednz.
Yağ özellkler çn "Yağ özellkler" tablosuna bakınız.
9.5 Sezon sonu depolama
Kı mevsm çn depoya kaldırma öncesnde, makney korozf ve
zehrl olmayan donma önleyc sıvı le çalıtırınız.
Chazı kuru ve dondan korunan br mekânda muhafaza ednz.
10
DEPOLAMA VE TAIMA EKİL 5/ SAYFA 279
Aksesuarları ekl 5 bağlamında öngörüldüğü gb depolayınız.
Makney ekl 5 bağlamında öngörüldüğü gb taıyınız.
TR
262
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
263
11
ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER
Problemler Olası nedenler Çözümler
Pompa öngörülen basınca
ulamıyor
Meme aınmı Memeyi değitiriniz
Su filtresi kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (ekil 5)
Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açınız
Hava emmesi Rakorları kontrol ediniz
Pompada hava
Makineyi kapatınız ve sürekli bir jet çıkıı oluana kadar
tabancayı çalıtırınız. Makineyi tekrar çalıtırınız.
Meme doğru olarak ayarlanmamı Memeyi (E) (+) pozisyonuna getiriniz (ekil 3)
Termostatik vana müdahalesi Doğru su sıcaklığının yeniden düzenlenmesini bekleyiniz
Açık kaptan emme yüksekliği 0,5 m üstünde Emme yüksekliğini azaltınız
Pompada ani basınç değiiklikleri
mevcut
Dı hazneden su emme Makineyi su ebekesine bağlayınız
Giriteki su ısısı çok yüksek Sıcaklığı azaltınız
Meme tıkanık Memeyi temizleyiniz (ekil 5)
Emme filtresi (L) kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (ekil 5)
Motor "uğulduyor" ama çalımaya
balamıyor
ebeke gerilimi yetersiz
ebeke geriliminin plaka etiketinde belirtilen gerilime
uygunluğunu kontrol ediniz (ekil 2)
Uzatmanın neden olduğu gerilim kaybı Uzatmanın özelliklerini kontrol ediniz (I)
Makinenin uzun süre stop etmesi Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
TTS mekanizmasında problemler Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
Elektrikli motor çalımaya
balamıyor
Gerilim yok
ebekedeki gerilim mevcudiyetini kontrol ediniz ve fiin
doğru olarak takılmı olduğunu kontrol ediniz (*)
TTS mekanizmasında problemler Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
Makine çok uzun süredir kullanılmıyor
Makinenin arkasında bulunan delik aracılığı ile ve (M) aleti
kullanarak motoru debloke ediniz (bu özelliği bulunduran
modeller için) (ekil 5)
Su sızıntıları
Sızdırmazlık contaları aınmı Contaları bir yetkili Teknik Servis Merkezinde değitiriniz
Serbest tahliye emniyet vanası müdahalesi Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
Gürültü Su sıcaklığı çok yüksek Sıcaklığı azaltınız (teknik verilere bakınız)
Yağ sızıntıları Sızdırmazlık contaları aınmı Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
Sadece TTS için: tabanca kapalı
olmasına rağmen makine
çalımaya balıyor
Yüksek basınç sistemi veya pompa devresinde su
sızdırma hatası
Yetkili bir Teknik Servis Merkezine bavurunuz
Sadece TSS versiyonları için: taban
-
ca tetiği çekildiğinde, su çıkmıyor
(besleme hortumu takılı olarak)
Meme tıkanık Memeyi temizleyiniz (ekil 5)
Deterjan emmiyor
Ayarlanabilir meme pozisyonu yüksek basınçta
Memeyi (E) "
" pozisyonuna getiriniz (ekil 3)
Deterjan aırı yoğun Su ile seyreltiniz
Yüksek basınç hortum uzatmaları kullanımı Orijinal hortumu yeniden düzenleyiniz
Deterjan devresi kabuk bağlamı veya tıkanmı
Temiz su ile durulayınız ve olası tıkanıklıları gideriniz.
Problemin devam etmesi halinde, yetkili bir Teknik Servis
Merkezine danıınız.
Termostatik vanadan su dıarı
çıkıyor
Meme içindeki su sıcaklığı veri plaka etiketinde belirti
-
len maksimum değeri atı.
Makine iler durumda olarak su jetini 5 dakikadan daha
uzun bir süre boyunca kesmeyiniz.
(*) İleme sırasında motor durur ve yenden harekete geçmez se, lk harekete geçrme lemn tekrarlamadan önce 2-3 dakka bekleynz
(Termk koruma atması).
Problemn brden çok defa tekrarlaması halnde, Teknk Servs Hzmetne bavurunuz.
MODEL SERİ NUMARASI
TR
264
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
265
Garantinin geçerliliği, (üretici tarafından farklı şekilde belirtmesi dışında) ürünün piyasaya sürüldüğü ülkede geçerli kanunlar tarafından düzenlenir .
Ürünün, garanti geçerlilik süresinde, malzeme kalitesi, imalat veya uygunsuzluktan kaynaklanan nedenlerden ötürü hatalı çıkması halinde, imalatçı hatalı
kısımların değiştirilmesini garanti eder, haklı olarak aşınmış olmaları halinde, ürünlerin onarılmasını veya değiştirilmesini sağlar.
Garanti, normal aşınmaya tabi olan komponentleri kapsamaz (vanalar, piston, su contası, yağ contası, yaylar, OR ringler, hortum, tabanca, fırçalar, tekerlekler,
v.b. gibi aksesuarlar);
Garanti, aşağıdakilerin neden olduğu veya aşağıdakilerden kaynaklanan kusurları kapsamaz:
- doğru olmayan kullanım, izin verilmeyen kullanım, ihmalkârlık,
- ürünün evde kullanım için satılmış olduğu durumlarda, kiralama veya profesyonel kullanım,
- özel elkitabında öngörülen bakım kurallarına riayet edilmemesi,
- yetki sahibi olmayan personel veya merkezler tarafından yapılmış onarımlar,
- orijinal olmayan yedek parça veya aksesuarların kullanımı,
- taşıma, yabancı nesne veya maddeler, kaza nedeni hasarlar,
- ambar ve depolama problemleri.
Garantiyi geçerli kılmak için satın alma kanıtının ibraz edilmesi gerekir.
Teknk servs, Sayfa: 276.
12
YÜZEYLERE ZARAR VERMEKTEN NASIL KAÇINABİLİRİZ
DİKKAT
12.1 Lastiklerin yıkanması için makinenin kullanımı, lastiklerde hasarlara neden olabilir ve tehlike yaratabilir.
12.2 Yüksek basınçlı jeti, doğrudan lastik üzerine yönlendirmeyiniz.
12.3 Tekerlekler ve lastikler yakınında temizlik işlemleri gerçekleştirildiğinde, makineyi daima en düşük basınçta kullanınız.
12.4 Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla "Turbo lans"ı kullanmayınız.
12.5 Detaylı bilgiler için burada belirtilen bölümü okuyunuz: “8.7 Doğru yıkama tavsiyeleri”.
CE uygunluk beyanı
Biz, Modena, İtalya'da kâin Annovi Reverberi S.p.A., aşağıdaki Black+Decker makinesi/makinelerinin:
Makine adı
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Model No.
BXPW2100E BXPW2100PE
Emilen güç 2,1kW 2,1 kW
aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olduğunu (olduklarını):
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EU (Kanun hükmünde Kararname 262/2002);
ve aşağıdaki yönetmeliklere veya standartlaştırılmış aşağıdaki belgelere uygun olarak üretilmiş olduğunu (olduklarını) beyan ederiz:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Teknik fasikülün verilmesi konusunda yetkili kişinin ismi ve adresi: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, İtalya
2000/14/EC direktifi çerçevesinde talep edilen uygunluk değerlendirme prosedürü Ek V esaslarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir
Model No.
BXPW2100E BXPW2100PE
Ölçülmüş olan ses gücü seviyesi: 85,4 dB (A) 85,4 dB (A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 88 dB (A) 88 dB (A)
Tarih: 13.07.2016
MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
Garant
TR
264
TÜRKÇE TÜRKÇE
(
Orijinal talimatların tercümesi
) (
Orijinal talimatların tercümesi
)
265
Teknk Verler Brm
BXPW2100E
BXPW2100PE
Debi oranı
l/dk
6
Maksimum debi oranı
l/dk
7,5
Basınç
MPa
11
Maksimum basınç
MPa
14,5
Güç
kW
2,1
Maksimum besleme sıcaklığı
°C
50
Maksimum besleme basıncı
MPa
1
Maksimum basınçta tabancanın itme kuvveti
N
14,8
Pompa yağ tipi
kg
-
Koruma sınıfı
-
I/
Motor Yalıtımı
Sınıfı F
Motor Koruma
-
IPX5
Gerilim
V/Hz
220-240/50 1~
Elektrik şebekesinin izin verilen maksimum empedansı
Ω -
Ses basınç seviyesi
L
PA
(EN 60704-1)
(K = 2,5 dB(A))
dB (A) 73,9
Ses gücü seviyesi
L
WA
(EN 60704-1)
(K = 2,5 dB(A))
dB (A) 88
Cihazın titreşimleri
(K = 1
m/s
2
):
m/s
2
<2,5
Ağırlık
kg
18,8
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Teknk Verler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

BLACK+DECKER BXPW2100PE Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur