Casio DM-1600F Kullanım kılavuzu

Kategori
Hesap makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

English
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
In this User’s Guide, some key notations are shown in simplified form.
Y
V or h
Important Precautions
Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact.
Never bend or twist the case.
Never try to take the calculator apart.
Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it.
Replacing the battery or blocking the calculator from sunlight while battery power is low may
cause your rate setting or memory contents to be changed or lost. Replace the battery as soon as
possible when it becomes weak and correct the rate setting, if necessary.
The contents of these instructions are subject to change without notice.
CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third parties
which may arise from the use of this product.
Power Supply
Two-Way Power System provides power even in complete darkness.
Always leave battery replacement up to an authorized dealer.
If display figures are difficult to read where lighting is dim, replace the battery as soon as
possible.
Even if you do not use the calculator, you should replace the battery at least once every 3 years.
A dead battery can leak and damage the calculator if left in the battery compartment for long
periods.
The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage. Because
of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life.
k Auto Power Off Function
Auto power off: Approximately 6 minutes after last key operation
To restore power, press A.
k RESET Button
Pressing the RESET button deletes independent memory I and II contents, rate settings, etc.
Be sure to keep separate records of all important settings and numeric data to protect against
accidental loss.
Press the RESET button on the back of the calculator to restore normal operation if you suspect
that the calculator is operating abnormally due to static electrical charge or some other problem.
If pressing the RESET button does not restore normal operation, contact your original retailer or
nearby dealer.
Tax Calculations
To set a tax rate
Example: Tax rate = 5%
A 5 R
h
You can check the currently set tax rate by pressing A, R and then C.
Specifications
Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery (LR44)
Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day)
Operating Temperature: 0°C to 40°C (3F to 104°F)
Dimensions: 35.1 (H) × 149.5 (W) × 205.5 (D) mm (1
3
/8"H × 5
7
/8"W × 8
1
/8"D)
Weight: Approximately 250 g (8.8 oz), including battery
Español
Asegúrese de tener a mano toda la documentacn del usuario para futuras consultas.
En esta Guía del usuario, algunas notaciones de teclas se muestran con la forma simplificada.
Y
V o h
Precauciones importantes
No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
No doble ni tuerza la caja.
No intente desarmar la calculadora.
Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
Si sustituye la pila o aparta la calculadora de la luz del sol cuando la pila tiene poca energía,
podría cambiarse o perderse el ajuste de la tasa o el contenido de la memoria. Sustituya la pila
lo antes posible cuando parezca que esté baja y corrija el ajuste de la tasa, si es necesario.
Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o
reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
Alimentación
El sistema de alimentacn de dos modos suministra alimentacn incluso en la oscuridad total.
Siempre solicite el cambio de la pila a un distribuidor autorizado.
Si las cifras de la pantalla son difíciles de leer cuando la iluminación es débil, reemplace la pila
tan pronto como sea posible.
Incluso si usted no utiliza la calculadora, se debe reemplazar la pila al menos una vez cada 3
años.
TAX%
5.
Una pila agotada puede sulfatarse y dar la calculadora si la deja en el compartimiento de la
pila durante un tiempo prolongado.
La pila que viene con esta unidad se descarga ligeramente durante el transporte y
almacenamiento. Debido a esto, puede requerir de un reemplazo más temprano que el estimado
para su duracn de servicio.
k Función de apagado automático
Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos desps de la última operacn de tecla.
Para restaurar la alimentacn, presione A.
k Botón RESET
Presionando el botón RESET se borran los contenidos de las memorias independientes I y
II, los ajustes de las tasas, etc. Asegúrese de guardar registros separados de todos los datos
numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas accidentales.
Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora para restaurar el funcionamiento
normal si cree que la calculadora funciona de forma amala debido a una carga de electricidad
estática o algún otro problema. Si presionando el botón RESET no restaura el funcionamiento
normal, comuníquese con su vendedor original o el distribuidor más cercano.
Cálculos de impuesto
Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
A 5 R
h
Puede verificar la tasa de impuesto ajustada actualmente presionando A, R y luego C.
Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón de
LR44
Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día)
Temperatura de operación: 0°C a 4C
Dimensiones: 35,1 (AI) × 149,5 (An) × 205,5 (Pr) mm
Peso: Aproximadamente 250 g, incluyendo la pila
Français
Conservez la documentation à pore de main pour toute référence future.
Dans ce mode d’emploi, certaines notations de touches sont présentées sous forme simplifiée.
Y
V ou h
Précautions importantes
Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents.
Ne pas courber ni tordre.
N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
Le remplacement de la pile ou le fait d’emcher la lumière du soleil d’atteindre la calculatrice
lorsque le niveau de la pile est faible peut provoquer la modification ou la perte du réglage du
taux ou de la mémoire. Remplacez la pile dès que possible lorsqu’elle faiblit et, le cas échéant,
corrigez le réglage du taux.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les
clamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Le sysme à deux sources d’alimentation fournit une alimentation même dans l’obscurité la plus
complète.
Confiez toujours le remplacement de la pile à un revendeur agréé.
Si vous n’arrivez pas à lire les chiffres affichés lorsque l’éclairage est faible, remplacez la pile
s que possible.
Vous devez remplacer la pile au moins une fois tous les 3 ans, même si vous n’utilisez pas la
calculatrice.
Une pile épuisée peut fuir et endommager la calculatrice si elle reste longtemps dans son
compartiment.
La pile fournie avec cet appareil se décharge lentement durant l’expédition et le stockage. Elle
devra éventuellement être remplacée plus rapidement car son autonomie peut être inférieure à
la normale.
k Arrêt automatique
Extinction automatique : Environ 6 minutes aps la dernière touche pressée
Pour restaurer l’alimentation, appuyez sur A.
k Bouton RESET
Le bouton RESET sert à supprimer tout le contenu des mémoires indépendantes I et II, les
réglages de taux, etc. Conservez toujours des copies des réglages et des données nuriques
que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle.
Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice pour rétablir un fonctionnement normal
si vous pensez que la calculatrice marche anormalement à cause d’une charge d’électricité
statique ou d’un autre problème. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement
après une pression de ce bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus
proche.
Calculs de taxes
Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 5%
A 5 R
h
Vous pouvez vérifier le taux de taxe actuellement préréglé en appuyant sur A, R puis sur C.
Fiche technique
Alimentation : Système à deux sources d’alimentation avec une pile solaire et une pile bouton
LR44
Autonomie de la pile : Environ 3 ans (à raison d’une heure de fonctionnement par jour)
Température de service :C à 40°C
Dimensions : 35,1 (H) × 149,5 (L) × 205,5 (E) mm
Poids : Environ 250 g (pile comprise)
Português
Certifique-se de guardar toda a documentão do usuário à mão para futuras referências.
Neste Guia do Usuário, algumas notações de tecla são indicadas de forma simplificada.
Y
V ou h
Precauções importantes
Evite derrubar a calculadora nem a sujeite a impactos fortes.
Nunca dobre ou torça a caixa.
Nunca tente desmontar a calculadora.
Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
TAX%
5.
TAX%
5.
A substituição da bateria ou o bloqueio da calculadora da luz solar enquanto a energia da
bateria estiver baixa pode causar a alteração ou perda da sua definição de taxa ou contdo
de memória. Substitua a bateria o mais rapidamente possível quando ela ficar fraca e corrija a
definição de taxa, se necessário.
O conteúdo destas instruções está sujeito a modificões sem aviso prévio.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas
ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão.
Sempre encarregue a troca da pilha a um revendedor autorizado.
Se for difícil ler os números na tela quando a luminosidade estiver baixa, substitua a pilha assim
que possível.
Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas pelo menos a cada 3 anos.
Uma pilha esgotada pode vazar e danificar a calculadora se for deixada no compartimento da
pilha durante longos períodos.
A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e
armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado
para a vida útil normal dela.
k Função de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos as a última operação de tecla
Para restaurar a alimentação, pressione A.
k Botão RESET
Pressionar o botão RESET apaga o contdo das memórias independentes I e II, as definições
da taxa, etc. Certifique-se de manter registros separados de todas as definições e dados
numéricos importantes para proteger-se contra uma perda acidental.
Pressione o botão RESET na parte posterior da calculadora para restaurar o funcionamento
normal se você suspeitar que a calculadora está operando de maneira anormal devido a carga
de eletricidade estática ou algum outro problema. Se a preso do botão RESET não restaurar
o funcionamento normal, entre em contato com o revendedor original ou distribuidor mais
próximo.
Cálculos de impostos
Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 5%
A 5 R
h
Você pode verificar a taxa de imposto definida atualmente pressionando A, R e, em
seguida,
C.
Especificações
Alimentação:
Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo boo LR44
Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de operão por dia)
Temperatura de operação: 0°C a 4C
Dimensões: 35,1 (A) × 149,5 (L) × 205,5 (P) mm
Peso: Aproximadamente 250 g, incluindo a pilha
Bahasa Indonesia
Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi pemakai yang mudah terjangkau untuk
referensi masa datang.
Dalam Pedoman Pemakaian ini, beberapa notasi tombol ditunjukkan dalam bentuk yang
disederhanakan.
Y
V atau h
Hal-hal yang Perlu Diperhatikan
Jangan jatuhkan kalkulator ini, atau hindarkan dari benturan yang bersifat merusak.
Jangan melipat atau memilin wadah kalkulator.
Jangan mencoba untuk membongkar kalkulator.
Untuk membersihkannya, usaplah unit alat dengan lap yang lembut dan kering.
Mengganti baterai atau menghalangi kalkulator dari sinar matahari saat daya baterai rendah
dapat menyebabkan pengaturan tingkat Anda atau konten memori berubah atau hilang. Ganti
baterai sesegera mungkin saat baterai sudah lemah dan jika diperlukan perbaiki pengaturan
tingkat.
Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung jawab atas terjadinya kerugian atau tuntutan
oleh pihak ke tiga yang mungkin terjadi akibat penggunaan alat ini.
Sumber Daya
Sistem Daya Dua-Arah menyediakan daya meskipun dalam kondisi benar-benar gelap.
Harap serahkan penggantian baterai kepada dealer resmi.
Ganti baterai sesegera mungkin jika angka pada layar sulit untuk dibaca dalam kondisi
pencahayaan redup.
Anda harus mengganti baterai setidaknya sekali setiap 3 tahun, walaupun Anda tidak
menggunakan kalkulator tersebut.
Baterai yang mati dapat bocor dan merusak kalkulator jika tertinggal di dalam ruang baterai
untuk periode lama.
Baterai yang disertakan bersama pembelian unit ini daya tahannya turun sedikit selama
pengapalan dan penyimpanan. Oleh karena itu mungkin membutuhkan penggantian lebih awal
dibandingkan daya tahan baterai normal yang diharapkan.
k Fungsi Mematikan Daya Otomatis
Daya mati otomatis: Sekitar 6 menit setelah pengoperasian tombol terakhir.
Untuk menyimpan daya, tekan A.
k Tombol RESET
Penekanan tombol RESET menghapus konten memori bebas I dan II, pengaturan tingkat, dan
lain-lain. Pastikan untuk membuat catatan-catatan terpisah dari semua pegaturan penting dan
data angka untuk melindungi kehilangan yang tidak disengaja.
Tekan tombol RESET pada bagian belakang kalkulator untuk mengembalikan operasi normal
jika Anda menduga bahwa kalkulator beroperasi tidak normal karena muatan listrik statis atau
beberapa masalah lainnya. Jika penekanan tombol RESET tidak mengembalikan operasi
normal, hubungi toko tempat anda membeli atau dealer terdekat anda.
Perhitungan-perhitungan Pajak
Untuk menyetel tingkat pajak
Contoh: Tingkat pajak = 5%
A 5 R
h
Anda dapat memeriksa tingkat pajak yang disetel pada saat itu dengan menekan A, R
kemudian
C.
Spesifikasi
Sumber Daya: Sistem Daya Dua-Arah, dengan sel matahari dan satu baterai gepeng LR44
Masa Pakai Baterai: Kira-kira 3 tahun (1 jam pemakaian per hari)
Suhu Pengoperasian: 0°C sampai 40°C
Dimensi: 35,1 (tinggi) × 149,5 (lebar) × 205,5 (panjang) mm
Berat: Lebih kurang 250 gr, termasuk baterai
TAX%
5.
TAX%
5.
HDCD70980P7 SA1808-A Printed in Philippines/Imprimé aux Philippines
© 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.
EN ES FR PT ID TR TW AR
DM-1400F/1600F
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guia do Usuário
Pedoman Pemakaian
Türkçe
Gelecekte ihtiyaç duyabileceğiniz için bütün kullanım dokümantasyonunu özenle saklayınız.
• Bu Kullanım Kılavuzunda, bazı tuş bildirimleri basitleştirilmiş formda gösterilmiştir.
Y
V veya h
Önemli Tedbirler
Hesap makinenizi düşürmeyin ve şiddetli darbelerden koruyunuz.
Asla kutuyu kıvırmayınız yada bükmeyiniz.
Kesinlikle paalamaya çalıflmayınız.
Temizlemek için kuru ve temiz bir bez parçası ile siliniz.
• Pili değiştirmek ya da pil düşükken hesap makinenize gelen güneş ışığını engellemek, oran
ayarınızın veya bellek içeriğinizin değişmesine ya da kaybolmasına neden olabilir. Piliniz
azaldığında hemen pili değiştirin ve gerekirse oran ayarını düzeltin.
• Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak değiştirilemez.
CASIO COMPUTER CO., LTD. şirketi bu ürünün üçüncü şahıs tarafından kullanımından
doğabilecek herhangi bir kayıp veya şikayetten dolayı sorumluluk kabul etmez.
ç Kaynağı
İkili Güç Sistemi tamamen karanlık olan ortamlarda bile güç sağlar.
• Pil değiştirme işlemini herzaman yetkili bir satış birimine yaptırınız.
• Işığın az olduğu ortamda ekrandaki rakamları okumak güçse, pili en kısa sürede yenisi ile
değiştirin.
Hesap makinesini kullanmıyor olsanız bile, pili en az 3 yılda bir değiştirmeniz gerekir.
• Bitmiş bir pil uzun süre pil yuvasında kalması halinde akmaya, ve hesap makinenizin zarar
görmesine sebep olabilir.
Bu alet ile birlikte verilen pil, nakliye ve depolama sırasında elektrik gücünü kısmen kaybeder. Bu
nedenle, normal pil ömründen daha kısa sürede değiştirilmesi gerekli olabilir.
k Otomatik Kapanma Fonksiyonu
Otomatik kapanma: Yaklaşık en son düğmeye bastıktan 6 dakika sonra.
cü tekrar açmak için Ağmesine basın.
k RESETğmesi
• RESET ğmesine basıldığında, bağımsız bellek I ve II içeriği, hız ayarları vb. silinir. Yanlışlıkla
silme ihtimaline karşı, bün önemli belirlemeleri, sayısal verileri başka bir yerde saklayınız.
Hesap makinesinin statik elektrik yükü veya başka bir sorun nedeniyle anormal şekilde
çalıştığından şüpheleniyorsanız, normal çalışmayı geri yüklemek için hesap makinesinin
arkasındaki RESET düğmesine basın. Şayet RESET düğmesine basınca hesap makineniz ilk
durumuna gelmiyorsa, satın aldığınız veya en yakındaki bayiye danışın.
Vergi Hesapları
• Vergi oranını belirlemek için
Örnek: Vergi oranı = %5
A 5 R
h
Şimdiki vergi oranı değerini A’den, R’den sonra Ce basarak kontrol edebilirsiniz.
Özellikleri
ç Kaynağı: LR44 pili ve güneş enerjisi olmak üzere İkili Güç Sistemi
Pil öm: Yaklaşık 3 yıl (Günde 1 saat kullanılırsa)
Kullanma Sıcaklığı: 0°C ile 40°C arası
Boyutları : 35,1 (Y) × 149,5 (G) × 205,5 (D) mm
Ağırlığı: yaklaşık 250 gram, pil dahil
中文
請務必將所有用戶件妥善保管以便後需要時查閱
在本用戶說明書中一些關鍵的注釋以簡化形式顯示
Y
V
h
重要注意事
避免使本計器掉落或使其受強烈的撞
勿扳擰本器的外殼
切不將計器拆開
使用一塊乾的軟布清潔本計算器的外表
在電池電量較低時更換電池或使計算器照不到陽光可能會使比率設定或記憶體內容發生變更或丟失
當電池電量極低時應盡快更換電池需要時請糾正比率設定
本說書的容若更改恕不另行
CASIO計算機公司對於第三者因使用本計算器而的損賠不負任何責
電源
雙重供電系在黑暗中亦能供電
電池換必須委托特約經銷
若顯示的數字光線昏暗處難判讀請盡更換電池
即使不使用計算器您也應至少每 3 年更換一電池
讓已耗盡的電池長期留放在電池盒內會使電池漏液並損壞計算
機所附帶的電池在出廠後的搬運保管過程中會有輕微的電量消耗因此其壽命可能會比正常的
電池壽命要短
k
自動關最後一次按6分
若要復電請按A鍵。
k RESET 鈕
按 RESET 按將清除獨立記憶體 III比率設定等請確保單獨記錄的所有重要設定和數字
資料不會意外丟失
當計算器疑似因靜電電荷或其他問題而無法正常運作時請按計算器背面的 RESET 按鈕可恢復正常
運作若按 RESET 按沒有恢復正常運作請聯絡您的原裝零售商或附近的經銷
稅計
如何設定稅率
範例 : 稅率=5
A 5 R
h
透過先按AR鍵,然 後 按 C鍵可檢查目設定的稅率
規格
電源雙重供電系統太陽能電池和一個鈕釦式電池LR44
電池壽命 大約3年每天操作一個小時
操作溫度C到40°C
尺寸 35.1 (高) × 149.5 (寬) × 205.5 (長) 毫米
重量約250克 (含電池)
TAX%
5.
TAX%
5.
5/4UPCUT
F 4 2 1 0 ADD2
“F” A
0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
11.4
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
– 6.
5 ÷ 3 = 1.66666666…
“F” 5/3=
1.66666666...
“CUT, 2” 5/3=
1.66
“UP, 2” 5/3=
1.67
“5/4, 2” 5/3=
1.67
$ 1.23
“CUT, ADD
2
” 123+
1.23
3.21
321-
4.44
1.11
111+
3.33
2.00
2.=
5.33
$ 5.33
12 + 23 = 35
“F” 12+23=
35.
45 + 23 = 68
45=
68.
7 – 5 = 2
7-5=
2.
2 – 5 = – 3
2=
3.
2 × 12 = 24
12*2=
24.
4 × 12 = 48
4=
48.
45 ÷ 9 = 5
45/9=
5.
72 ÷ 9 = 8
72=
8.
200 × 5% = 10
200 × 8% = 16
“F” 200*5&
8&
10.
16.
100 + (100 × 5%) = 105
100 + (100 × 8%) = 108
“F” 100+5&
8&
105.
108.
500 – (500 × 20%) = 400
“F” 500-20&
400.
30 = 60 × ?% ? = 50
“F” 30/60&
50.
8 × 9 = 72
“F” o8*9l
MI
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6m
MI
30.
2 × 3 = 6
2*3l
MI
6.
48
n
MI
48.
8 × 9 = 72
“F” MM8*9
l
MII
MII
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6
m
MII
MII
30.
2 × 3 = 6
2*3
l
MII
MII
6.
48
M
MII
48.
7.8 × 89 = 694.2
“F” oMM7.8l*89
l
MII
MI
694.2
MII
4.56 × 23 = 104.88
4.56l*23
l
MII
MI
104.88
MII
12.36 799.08
n
MI
12.36
MII
M
MI
799.08
MII
2 + 3 = 6
4
“F” 2+3C4=
6.
2 + 7 = –5
2+-7=
– 5.
5 + 77 = 12
5+77'=
12.
“E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the calculator. If
this happens, press A.
The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately 1.23 × 10
14
(DM-
1400F) / 1.23 × 10
16
(DM-1600F).
“E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione A.
El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente 1,23 ×
10
14
(DM-1400F) / 1,23 × 10
16
(DM-1600F).
« E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A.
La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ 1,23 × 10
14
(DM-
1400F) / 1,23 × 10
16
(DM-1600F).
“E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da calculadora.
Se isso acontecer, pressione A.
O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente 1,23 ×
10
14
(DM-1400F) / 1,23 × 10
16
(DM-1600F).
“E” (Kesalahan) akan ditampilkan jika hasil perhitungan melebihi batas perhitungan atas dari
kalkulator. Jika hal ini terjadi, tekan A.
Nilai yang ditampilkan ketika kesalahan perhitungan muncul adalah nilai perkiraan kasar.
Contoh: Jika 1.23 ditampilkan bersama dengan “E”, ini mengindikasikan nilai perkiraan 1,23 × 10
14
(DM-1400F) / 1,23 × 10
16
(DM-1600F).
Hesaplama sonucu hesap makinesinin en üst hesaplama sınırını aşarsa “E” (Hata) harfi
görünecektir. Eğer bu olursa, A’ye basın.
Bir hesaplama hatası oluştuğunda görüntülenen değer kabaca yaklaşık bir değerdir.
Örnek: Eğer “E” ile birlikte 1.23
ntülenirse, yaklaşık 1,23 × 10
14
(DM-1400F) / 1,23 × 10
16
(DM-
1600F) değerlerini gösterir.
若計算結果超過計算器的計算上限值,將會顯示“E”(錯誤)。若出現這種情況,請按A
在出現計算錯誤時所顯示的數值為近似值。
例如:若 1.23 與“E”同時顯示,表示數值約為 1.23 × 10
14
(DM-1400F) / 1.23 × 10
16
(DM-
1600F).
k Clearing Calculations
To clear the calculator completely, including independent memories I and II and rate settings,
press x.
To clear the calculator except for independent memories
I and II and rate settings, press A.
To clear independent memory
I only, press o.
To clear independent memory
II only, press M twice.
k Borrado de cálculos
Para borrar la memoria de la calculadora por completo, incluidas las memorias independientes I y
II y los ajustes de las tasas, presione x.
Para borrar la memoria de la calculadora excepto las memorias independientes
I y II y los ajustes
de las tasas, presione A.
Para borrar solamente la memoria independiente
I, presione o.
Para borrar solamente la memoria independiente
II, presione dos veces M.
k Effacement des calculs
Pour vider entièrement la mémoire de la calculatrice, y compris les mémoires indépendantes I et II
et les réglages de taux, appuyez sur x.
Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf les mémoires indépendantes
I et II et les réglages de
taux, appuyez sur A.
Pour vider seulement la mémoire indépendante
I, appuyez sur o.
Pour vider seulement la mémoire indépendante
II, appuyez deux fois sur M.
k Limpeza de cálculos
Para limpar a calculadora completamente, incluindo as memórias independentes I e II e as
definições de taxas, pressione x.
Para limpar a calculadora excluindo as memórias independentes
I e II e as definições de taxas,
pressione A.
Para limpar somente a memória independente
I, pressione o.
Para limpar somente a memória independente
II, pressione M duas vezes.
k Menghapus Perhitungan-perhitungan
Untuk menghapus kalkulator seluruhnya, termasuk memori bebas I dan II dan pengaturan tingkat,
tekan x.
Untuk menghapus kalkulator kecuali memori bebas
I dan II dan pengaturan tingkat, tekan A.
Untuk menghapus hanya memori bebas
I, tekan o.
Untuk menghapus hanya memori bebas
II, tekan M dua kali.
k Hesaplamaları Silme
Bağımsız bellekler I ve II ve oran ayarları dahil, hesap makinesini tamamen silmek için x’e
basın.
Bağımsız bellekler
I ve II ve oran ayarları hariç, hesap makinesini silmek için A’ye basın.
Yalnızca bağımsız bellek
I’i silmek için o’ye basın.
Yalnızca bağımsız bellek
II’yi silmek için M’ye iki kez basın.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
k 清除計算
若要完全清除計算器,包括獨立記憶體 III 以及比率設定,請按x鍵。
若要清除計算器,但獨立記憶體
III 以及比率設定除外,請按A鍵。
若只想清除獨立記憶器
I 內的數據時,按o鍵即可。
若只想清除獨立記憶器
II 內的數據時,按 M 鍵兩次即可。
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/Tingkat pajak/Vergi oranı/
稅率/ = 5%
$150*
1
???*
2
*
3
$105*
2
???*
1
*
3
*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxe/Preço menos imposto/Harga-kurang-pajak/
Vergisiz fiyat/稅前額/
*
2
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preço mais imposto/Harga-
tambah-pajak/Vergili fiyat/稅後額/
*
3
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi//
A
150
V
V
“F”
*
2
*
3
TAX+
157.5
TAX
7.5
A
105
W
W
“F”
*
1
*
3
TAX−
100.
TAX
5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio DM-1600F Kullanım kılavuzu

Kategori
Hesap makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur