Philips ClearTouch GC534 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Gebruiksaanwijzing
Uporabniški priročnik
Brukerhåndbok
Användarhandbok
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de utilizare
GC536, GC534
GC532
7
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
RU Недержитеодеждуголыми
рукамивовремяотпаривания.
Воизбежаниепоявления
ожоговнадевайтеспециальную
перчатку(входитвкомплект)
наруку,которойвыдержите
одежду.
SK Oblečenieprinaparovaní
nepridržiavajteholourukou.Aby
stepredišlipopáleninám,naruke,
ktorouoblečeniepridržiavate,vždy
používajtepribalenúochrannú
rukavicu.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
UK Невикористовуйтеголурукуяк
опорупідчасобробкипарою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,на
руку,якоютримаєтеодяг.
NL Gebruikuwblotehandniet
als ondersteuning wanneer u
stoomt. Draag om brandwonden
tevoorkomendebijgeleverde
handschoen aan de hand waarmee
u de stof vasthoudt.
SL Prilikanjusparozaoporo
neuporabljajtegoleroke.
Dapreprečiteopekline,naroki,
skaterodržiteoblačilo,nosite
priloženorokavico.
NO Ikkeholdiplaggetmedbare
hender når du damper. For å
unngåbrannskadermådubruke
medfølgendehanskernårdu
holder i plagget.
SV Användinteenbarhandsom
stödnärduångstryker.Bärden
medföljandehandskennärdu
hålleritygetförattundvika
brännskador.
FI Äläpitelehöyrytettäväävaatetta
paljainkäsinhöyrytyksenaikana.
Suojaavaatettapiteleväkäsi
mukanatoimitetullakäsineellä,niin
etsaapalovammoja.
DA Støtikkemeddinubeskyttede
hånd, når du bruger stofdamperen.
Foratundgåforbrændingerskal
du anvende den medfølgende
handskepådenhånd,somdu
holdertøjetmed.
RO Nuutilizamânaliberădrept
suport când calci cu abur. Pentru
aevitaarsurile,poartămănuşa
furnizatăpemânacucareţii
articolul vestimentar.
9
HU Nehasználjaakészüléket
vasalódeszkánúgy,hogyagőzellátó
csőUalakotvegyenfel,ésne
tartsafejjellefeléagőzölőfejet.
Ezesetbenugyanisacsőben
lecsapódóvíznemtudvisszafolyni
avíztartályba.Ekkoragőzáramlás
szaggatottáválhat,vízcsöpöghet
agőzölőfejből,vagyakészülék
szörcsögőhangotadhat.
KK ҚұрылғынышлангUтрізді
болыпиіліпқалатындайаласа
орналасқанүтіктеутақтасында
қолданушынемесебуүтігін
төңкеріпұстаушыболмаңыз.
Әйтпесе,шлангтағыконденсат
суыдысынакеріағыпкіреалмай
қалады.Бұлбудыңтұрақсыз
берілуіне,буүтігініңбасынан
сутамшылауынажәне/немесе
құрылдағандыбысшығуына
себепболуымүмкін.
PL Nieużywajurządzenianadesce
doprasowaniaaniwniskiej
pozycji,wktórejwążprzybiera
kształtlitery„U”.Nietrzymaj
dyszyparowejdogórynogami.
Czynnościteuniemożliwiąpowrót
skroplonejparywodnejzwęża
dozbiorniczkawody.Może
tospowodowaćnieregularne
uwalnianiepary,kapaniewodyz
dyszyparoweji/lubpowstawanie
niepokojącegodźwięku.
RU Неиспользуйтеприбор
нагладильнойдоске,не
переворачивайтесопло
отпаривателяинеотпаривайте
внизкомположении,чтобы
шлангнепринималU-образную
форму.Впротивномслучае
конденсатвнутришланга
небудетпопадатьназадв
резервуардляводы.Этоможет
статьпричинойнерегулярной
подачипара,появлениякапель
водывсоплеотпаривателяи/
илибулькающегозвука.
SK Zariadenienepoužívajtespoluso
žehliacoudoskou,vprílišnízkej
polohe,priktorejsahadicazvlnído
tvaru U, ani s naparovacou hlavicou
otočenousmeromnadol.V
opačnomprípadeskondenzovaná
vodavhadicinestečiespäťdo
zásobníkanavodu.Výsledkom
môžebyťnesúvislýprúdpary,voda
unikajúcaznaparovacejhlavice
alebo chrapot.
TR Cihazıütümasasınınüzerinde
veyahortumunUşeklinialacağı
alçakbirkonumdakullanmayın.
Buharüreticibaşlığınınbaşaşağı
olmamasınadikkatedin.Aksi
takdirdehortumdayoğunlaşan
su,suhaznesinegeriakamaz.
Bu durum düzensiz buhara,
suyunbuharüreticibaşlığından
damlamasınave/veyacihazıngarip
seslerçıkarmasınanedenolabilir.
UK Невикористовуйтепристрій
надошцідляпрасування,у
низькомуположенні,вякому
шлангнабуваєU-подібної
форми,танетримайтеголовку
відпарювачанизомдогори.
Віншомувипадкуконденсат
ушлангунебудепотрапляти
13
Примечание.Воизбежание
протекания,появлениякоричневых
пятенилиповрежденияустройства
недобавляйтевприбордушистую
воду,водуизсушильноймашины,
уксус,воду,обработаннуюмагнитным
полем(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,добавки
дляглажения,химическиевещества
иливоду,подвергшуюсяочисткес
использованиемхимическихсредств.
SK Zariadeniejeurčenénapoužívanie
svodouzvodovodu.Akžijetev
oblastistvrdouvodou,môžedôjsť
krýchlemuvytváraniuvodného
kameňa.Napredĺženieživotnosti
zariadeniapretoodporúčame
používaťdestilovanúalebo
demineralizovanúvodu.
Poznámka: Nepridávajteparfumy,
voduzosušičkybielizne,ocot,
magnetickyupravenúvodu(napr.
Aqua+),škrob,prostriedkyna
odstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehlenia,
chemickyzmäkčenúvoduanižiadne
inéchemickélátky,pretožemôžu
spôsobiťúnikvody,hnedéškvrny
alebopoškodiťzariadenie.
TR Cihazınızmusluksuyuylakullanılmak
üzeretasarlanmıştır.Suyunsert
olduğubirbölgedeyaşıyorsanız
hızlıkireçoluşumugörülebilir.Bu
nedenle,cihazınızınkullanımömrünü
uzatmakiçinsafveyademineralize
sukullanmanızönerilir.
Not:Suyundamlamasınave
kahverengilekeleresebep
olabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenize
parfüm,kurutmamakinesinde
birikensu,sirke,işlenmişsu(örn.
Aqua+),kola,kireççözücümaddeler,
ütülemeyeyardımcıürünler,kimyasal
olarakkireçtenarındırılmışsuveya
başkakimyasallareklemeyin.
UK Пристрійрозрахованона
використанняводиз-підкрана.
ЯкщоВиживетеврегіоніз
жорсткоюводою,можешвидко
накопичуватисянакип.Томудля
подовженнятермінуексплуатації
пристроюрекомендується
використовуватидистильовану
абодемінералізовануводу.
Примітка.Недодавайтепарфуми,
водуізсушильноїмашини,оцет,
обробленумагнітнимспособом
воду(наприклад,Aqua+),крохмаль,
речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,водупісля
хімічноговидаленнянакипучиінші
хімічніречовини,оскількивони
можутьспричинитирозбризкування
води,появукоричневихплямчи
пошкодженняпристрою.
NL Uw apparaat is ontworpen voor
gebruikmetkraanwater.Alsuineen
gebiedmethardwaterwoont,kan
ersnelkalkaanslagontstaan.Daarom
wordt u aangeraden gedistilleerd
of gedemineraliseerd water te
gebruikenomdelevensduurvanhet
apparaat te verlengen.
Opmerking: voeg geen parfum,
condensatiewater van de
wasdroger,azijn,magnetisch
behandeldwater(bijv.Aqua+),
stijfsel,ontkalkingsmiddelen,
strijkhulpmiddelen,chemisch
ontkalktwaterofanderechemische
stoffentoe.Dezekunnenbruine
vlekkenenschadeaanuwapparaat
veroorzakenenervoorzorgendat
er water uit uw apparaat spat.
SL Aparatjenamenjenuporabizvodo
izpipe.Čeživitenaobmočjus
trdovodo,lahkopridedohitrega
nabiranjavodnegakamna.Zato
jepriporočljivo,dauporabite
destiliranovodointakopodaljšate
življenjskodoboaparata.
18
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягна
вішакидлявисушування.
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreukenalsuzegoeduithangt
nadatzezijngewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzete
drogenmetminderkreukels.
SL Gubenaoblačilihlahko
enostavnejezgladitetako,daperilo
popranjupravilnozložite.Oblačila
obesitenaobešalnike,dajih
posušitezmanjgubami.
NO Deterlettereåfåvekkskrukker
fra plaggene hvis du henger dem
oppordentligettervask.Heng
plaggenetiltørkpåkleshengere
forfærreskrukker.
SV Om du ser till att plaggen hängs
upp slätt efter tvätt blir de inte
likaskrynkliga.Hänguppplaggen
pågalgarnärdetorkarsåblirde
slätare.
FI Vaatteesisuoristuvatpesunjälkeen
paremmin,joslevitätnekunnolla
kuivumaan.Ripustavaatteet
kuivumaanvaateripustimille,jolloin
niihinjäävähemmänryppyjä.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,
hvisdusprederdetkorrektefter
vask.Hængtøjetpåbøjler,sådet
tørrer med færre folder.
RO Poţiîndepărtacuteledepe
hainemaiuşordacăîntinzirufele
corespunzătordupăspălare.Agaţă
hainelepeumeraşepentruale
uscaşiaaveamaipuţinecute.
EN For shirts with buttons, close the
rstbuttononthecollartohelp
straighten the fabric.
When you are steaming, press the
steamer head onto the fabric and
moveitdownwards.Atthesame
time, pull the fabric with your other
hand. To avoid burns, wear the
glove provided on the hand with
which you are pulling the fabric.
CS Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
19
DE Schließen Sie bei Oberteilen mit
KnöpfendenerstenKnopfam
Kragen, damit der Stoff schneller
geglättet wird.
DrückenSiedenKopfder
Dampfeinheit während des
Dampfvorgangs auf den Stoff,
und bewegen Sie ihn nach unten.
Ziehen Sie gleichzeitig den Stoff
mit Ihrer anderen Hand straff. Um
Brandwunden zu vermeiden, tragen
Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Handschuh an der Hand, mit der Sie
den Stoff straff ziehen.
FR Pour les chemises à boutons, fermez
le premier bouton au niveau du col
pourmieuxlisserletissu.
Lorsdudéfroissage,appuyezla
têtedudéfroisseursurletissuet
déplacez-laverslebas.Enmême
temps, tirez le tissu avec votre autre
main.Pourévitertoutebrûlure,
portez le gant fourni à la main avec
laquelle vous tirez le tissu.
HU Azingeknélgomboljabealegfelső
gombot,hogyaszövetfeszesebb
legyen,ígykisebbagyűrődésveszélye.
Gőzöléskornyomjaagőzölőfejet
aruhára,majdhúzzalefelé.Ezzel
egyidőbenamásikkezévelfeszítse
kiazanyagot.Azégésisérülések
elkerülésevégettvegyefela
mellékeltkesztyűtarraakezére,
amellyelaszövetethúzza.
KK Түймелерібаржейделерүшін
матанытүзетуүшінжағадағы
біріншітүйменііліңіз.
Булағанкезде,буүтігініңбасын
матағабасып,төменқарай
жүргізіңіз.Солуақытта,матаны
екіншіқолментартыптұрыңыз.
Күйіпқалмауүшін,матанытартып
тұрғанқолыңызғажинақпен
берілгенқолғаптыкиіпалыңыз.
PL Wprzypadkukoszulzguzikami
zapnijpierwszyguzikprzy
kołnierzyku,abyułatwićsobie
rozprostowanietkaniny.
Podczas prasowania parowego
dociskajdyszęparowądotkaniny
iprzesuwajjąwdół.Jednocześnie
drugąrękąpociągajzatkaninę.Aby
uniknąćoparzeń,załóżdołączoną
dourządzeniarękawicęnarękę,
którąrozprostowujesztkaninę.
RU Дляразглаживаниярубашекс
пуговицамизастегнитеверхнюю
пуговицу,чтобырасправитьткань.
Вовремяотпаривания
прижмитесоплоотпаривателя
ктканииперемещайтееговниз.
Одновременнонатягивайтеткань
свободнойрукой.Воизбежание
появленияожоговнадевайтена
свободнуюрукуспециальную
перчатку(входитвкомплект).
SK Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
TR Kumaşındüzelmesineyardımcı
olmakiçingömleklerinyaka
kısmındakiilkdüğmeleriniilikleyin.
Buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveaşağı
doğruhareketettirin.Aynızamanda
kumaşıdiğerelinizleçekin.Yanıklardan
21
EN Movethesteamerhorizontally
along the collar.
CS Posunujtenapařovačem
vodorovněpodéllímce.
DE Bewegen Sie die Dampfeinheit
horizontal entlang des Kragens.
FR Déplacezledéfroisseur
horizontalement le long du col.
HU Húzzavégigavasalótvízszintes
iránybanagalléron.
KK Буүтігінжеңніңбойымен
көлденеңіненжүргізіңіз.
PL Przesuwajurządzenieparowe
poziomowzdłużkołnierza.
RU Перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
SK Pozdĺžgolierapohybujte
zariadenímnanaparovanie
vodorovne.
TR Buharüreticiyigömleğinyakası
üzerindeyatayolarakhareketettirin.
UK Ведітьвідпарювачем
горизонтальнопокоміру.
NL Beweeg de stomer horizontaal langs
dekraag.
SL Parnoenotopremikajtevodoravno
obvratniku.
NO Beveg damphodet vannrett langs
kragen.
SV Flyttaångstrykjärnetvågrättlängs
kragen.
FI Liikutahöyrystintävaakasuoraan
kaulustapitkin.
DA Bevæg stofdamperen vandret langs
kraven.
RO Deplaseazăaparatuldecălcatcu
abur orizontal de-a lungul gulerului.
3
22
4
EN To steam sleeves, pull the sleeve
down diagonally and start from
theshoulderarea.Movethe
steamer head downwards.
CS Přinapařovánírukávůtáhněte
rukávšikmodolůazačnětev
oblastiramene.Hlavounapařovače
pohybujtesměremdolů.
DE Ziehen Sie beim Glätten von
Ärmeln den Ärmel diagonal
nach unten, und beginnen Sie am
Schulterbereich. Bewegen Sie den
Kopf der Dampfeinheit nach unten.
FR Pourdéfroisserlesmanches,tirez
la manche diagonalement vers le
bas et commencez par la partie
del’épaule.Déplacezlatêtedu
défroisseurverslebas.
HU Azingujjakvasalásáhozhúzzalefelé
azingujjatfüggőlegesirányban,
skezdjeagőzöléstavállrésztől.
Mozgassaagőzölőfejetlefelé.
KK Жеңдердібулауүшін,жеңді
қиғашынантөментартыптұрып,
иықтұсынанбастаңыз.Буүтігінің
басынтөменқарайжүргізіңіз.
PL Abywyprasowaćrękaw,
pociągnijzaniegoukośniew
dółirozpocznijprasowanieod
obszaruramion.Przesuwajdyszę
parowąwdół.
RU Чтобыразгладитьрукава,
натянитеихвнизиподиагонали
иначинайтеотпариватьот
плеча.Перемещайтесопло
отпаривателявниз.
SK Prinaparovanírukávovťahajte
rukávšikmonadolazačniteod
pliec. Naparovacou hlavicou
pohybujtenadol.
TR Gömlekkollarınabuharlama
yaparkengömleğinkolunuçapraz
şekildeaşağıdoğruçekinveomuz
bölgesindenbaşlayın.Buharüretici
başlığınıaşağıdoğruhareketettirin.
UK Щобобробитипароюрукави,
натягнітьрукавдонизупо
діагоналітапочнітьзобласті
плеча.Ведітьголовкою
відпарювачадонизу.
NL Trekbijhetstomenvanmouwen
de mouw diagonaal omlaag en
begin vanaf het schoudergebied.
Beweegdestoomkopomlaag.
SL Prilikanjurokavovsparorokava
napnitediagonalnoinzačnite
pri ramenu. Glavo parne enote
premikajtenavzdol.
NO Forådampeermermådutrekke
ermet loddrett ned og starte fra
skulderområdet.Bevegdamphodet
nedover.
SV Omduskaångaärmarnadrardu
ärmendiagonaltnedåtochbörjarvid
axelpartiet.Draånghuvudetnedåt.
26
HU Hafodros,zsabósvagyitteres
ruhátvasal,agőzölőtegykissé
távolabbtartsaaruhától.Ez
esetbenagőzöléstcsakaszövet
felpuhításárahasználja.Aruhát
belülrőlismeggőzölheti.
KK Буүтігініңбасынәшекейлері,
шілтері,желбіршектерінемесе
жылтырақтарыбаркөйлектерден
сәлалыстауұстаңыз.Бұл
жағдайдаматаныжұмсартуүшін
текбудыпайдаланыңыз.Сондай-
ақ,киімдіішжағынанбулаңыз.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami, przymarszczeniami
lubcekinami.Wichprzypadkupara
służywyłączniedorozluźnienia
tkaniny.Możnatakżeużyćdyszy
parowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,
рюшами,плиссе,пайетками,
держитесоплоотпаривателя
нанебольшомрасстоянии
отткани.Дляразглаживания
тканииспользуйтетолькопар.
Отпариватьодеждуможно
такжесизнаночнойстороны.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímalebo
itramiudržiavajtenaparovaciu
hlavicutrochuďalejodlátky.V
tomtoprípadeoblečenieparouiba
prevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,
büzdürmelivepayetlielbiselereçok
fazlayaklaştırmayın.Budurumda
kumaşlarıdüzeltmekiçinsadece
buharıkullanın.Giysileriniçkısmından
dabuharpüskürtebilirsiniz.
UK Тримайтеголовкувідпарювача
наневеликійвідстанівідсуконь
ізжабо,складками,рюшами
чиблискітками.Утакому
разідляобробкитканини
використовуйтелишепару.
Оброблятиодягпароюможна
такожізвнутрішньоїсторони.
NL Houddestoomkopopenige
afstandvanjurkenmetfranjes,
plooien,ruchesoflovertjes.
Gebruikindatgevalalleende
stoomomdestoflostemaken.
Ukunthetkledingstukookvan
binnenuit stomen.
SL Prilikanjuoblekznaborki,čipkami
alinašitkiglavoparneenote
držiterahlooddaljenoodtkanine.
Oblačilalahkolikatesparotudiz
notranjestrani.
NO Hold damphodet med en liten
avstandfraplaggmedrynkekapper,
rysjer,folderellerpaljetter.Islike
tilfellermådubarebrukedampen
tilåløsnetekstilet.Dukanogså
dampe plagget fra innsiden.
SV Håll ånghuvudet en liten bit bort
frånklänningarmedvolanger,rysch,
kråsellerpaljetter.Användendast
ånganförattlossatyget.Dukan
ävenångstrykatygetfråninsidan.
FI Josasussaonröyhelöitä,rypytyksiä,
rimpsujataipaljetteja,pidä
höyrystimenpääirtikankaasta.
Käytähöyryävainkankaankireyden
poistamiseen.Voithöyryttää
vaatettamyössisäpuolelta.
DA Hold stofdamperens hoved en
smulepåafstandafkjolermedæser,
blonder,lægellerpailletter.Brugkun
dampentilatløsnestoffet.Dukan
ogsådampekjolenfraindersiden.
RO Menţinecapulaparatuluidecălcat
laodistanţămicăderochiicu
volane,încreţituri,pliurisaupaiete.
Înacestcaz,utilizeazăaburulnumai
pentruaîntindematerialele.Poţi
călcaarticolulcuaburşidininterior.
27
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,
press the steamer head onto the
fabric and gently move it along the
fabric for the best result.
CS Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších
výsledkůdosáhnete,kdyžpřitisknete
hlavunapařovačedolátkyaopatrně
snípolátcepohybujete.
DE Für Kleider mit großen und glatten
FlächendrückenSiedenKopfder
Dampfeinheit für optimale Ergebnisse
auf den Stoff und bewegen ihn sanft
entlang des Stoffes.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdes
robes avec de grandes surfaces
planes, appuyez la tête du
défroisseursurletissuetdéplacez-le
doucement le long du tissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkező
ruhákesetébennyomjaa
gőzölőfejetaszövetre,majd
óvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкентегісбеттерібаркөйлектер
үшінбуүтігібасынматағабасып,
жақсынәтижеалуүшінжайлап
матаныңүстіменжылжытыңыз.
PL Wprzypadkusukienekzdużymi
gładkimipowierzchniamidociskaj
dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj
jąwzdłużtkaninywceluuzyskania
najlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшой
ровнойповерхностью,для
достижениялучшихрезультатов
прижмитесоплоотпаривателяк
тканииаккуратноперемещайте
вдольткани.
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšie
výsledkyprinaparovanídlhých
hladkýchšiatbezriasenia,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninua
jemneňoupohybujtepolátke.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselere
buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveeniyi
sonucualmakiçinkumaşüzerinde
nazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукніз
великимирівнимиповерхнями,
притиснітьголовкувідпарювача
дотканиниталегеньковедіть
неюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkop
tegen de stof en beweegt u deze
voorzichtig langs de stof voor het
beste resultaat.
SL Glavoparneenotenavečjihin
ravnihpovršinahoblekpritisnite
natkaninoinnežnopremikajtepo
tkanini,dazagotoviteboljšerezultate.
NO Forkjolermedstore,ate
overaterpresserdudamphodet
inntilkjolenogførerdetforsiktig
langs stoffet for best resultat.
SV Närduångstrykerklänningar
medstorajämnaytorkandu
pressa ånghuvudet mot tyget och
försiktigtföradetlängsmedtyget
förbästaresultat.
31
TR Kıvrımaparatıgömleklerve
pantolonlarınkıvrımlıkısımlarında
kullanılır.Buharüreticibaşlığından
sudamlamasınıengellemek
içinbaşlığınherzamanyukarı
baktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
UK Насадкадляплісирування
використовуєтьсядляутворення
складокнасорочкахта
штанах.Спрямовуйтеголовку
відпарювачавгору,щоб
запобігтискапуваннюводизнеї.
Увага!Непід’єднуйтета
невід’єднуйтенасадкудля
плісируванняпідчасподачіпари
абоколиголовкавідпарювача
гаряча.
NL Deplooimakerwordtgebruiktom
plooieninoverhemdenenbroeken
temaken.Richtdestoomkopaltijd
omhoogomtevoorkomendat
wateruitdestoomkopdruppelt.
Let op:bevestigofverwijderde
plooimakerniettijdenshetstomen
ofwanneerdestoomkopheetis.
SL Dodatekzaustvarjanjegubse
uporabljazagubanjesrajcinhlač.
Glavo parne enote vedno obrnite
navzgor,dapreprečitekapljanje
vode iz glave parne enote.
Pozor:dodatkazaustvarjanjegub
nenameščajtealiodstranjujte,ko
jeparavklopljenaalikojeglava
parneenotevroča.
NO Dukanbrukefolderentilålage
pressfolderpåskjorterogbukser.
Du må alltid holde damphodet
oppover for å forhindre at vann
drypper ut av det.
Forsiktig:Ikkekobletilellerfra
folderen mens dampen er slått på,
eller hvis damphodet er varmt.
SV Plisseringsfunktionenanvändsför
attplisseraskjortorochbyxor.
Riktaalltidånghuvudetuppåtför
attförhindravattendropp.
Varning!Monteraellerdemontera
aldrigplisseringsfunktionen
närånganaktiveratsellerom
ånghuvudet är varmt.
FI Prässiosalla voit tehdä housuihin
jahameisiinlaskoksia.Osoita
höyrystimenpäätäainaylöspäin,
jottasiitäeitipuvesipisaroita.
Varoitus: Älä liitä tai irrota laitteen
prässiosaa,kunhöyrytoimintoon
käytössätaikunhöyrystimenpää
onkuuma.
DA Plissétilbehøretanvendestilat
lave plisseringer på nederdele og
bukselæg.Vendaltiddamperhovedet
opad for at forhindre, at der
drypper vand fra damperhovedet.
Forsigtig: Undlad at til- eller
frakobleplissétilbehøret,
mens dampen er tændt, eller
damperhovedet er varmt.
RO Dispozitivul de creare pliuri este
utilizatpentruacreapliuripecămăşi
şipantaloni.Îndreaptăaparatulde
călcatverticalcuaburînsuspentru
apreveniscurgereadepicăturide
apădincapulaparatului.
Atenţie:Nuataşasaunudetaşa
dispozitivuldecrearepliuriîntimp
ce aburul este pornit sau când
capulaparatuluidecălcatcuabur
esteerbinte.
34
DE Reinigen Sie das Gerät, und
wischenSieetwaigeAblagerungen
auf dem Kopf der Dampfeinheit
mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
Hinweis: Verwenden Sie zum
ReinigendesGerätskeine
Scheuerschwämme und -mittel
oderaggressiveFlüssigkeitenwie
Alkohol,BenzinoderAzeton.
FR Nettoyez l’appareil et essuyez les
dépôtsdelatêtedudéfroisseur
avec un chiffon humide et un
détergentliquidenonabrasif.
Remarque:n’utilisezjamaisde
tamponsàrécurer,deproduits
abrasifsoudedétergentsagressifs
tels que de l’alcool, de l’essence ou
del’acétonepournettoyerl’appareil.
HU Akészüléktisztításátésagőzölőfejen
felhalmozódottlerakódások
eltávolításátnedvesruhávalésenyhe
tisztítófolyadékkalvégezze.
Megjegyzés: Akészülék
tisztításáhoznehasználjon
dörzsszivacsot,súrolószertvagy
maróhatásútisztítószert(pl.
alkoholt,benzintvagyacetont).
KK Құралдытазалап,буүтігінің
басындымқылшүберекпенжәне
қырмайтын(сұйық)тазалау
құралыменсүртіпалыңыз.
Ескертпе:құрылғынытазалауүшін
ешқашанқырғышшүберектерді,
қырғыштазалауқұралдарын,
неболмасаспирт,бензин
немесеацетонсияқтыагрессив
сұйықтықтардықолданбаңыз.
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyj
wszelkieosadyzdyszyparowej,
korzystajączwilgotnejszmatki
iśrodkaczyszczącegowpłynie
niezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga: doczyszczeniaurządzenia
nigdynieużywajczyścików,środków
ściernychaniżrącychpłynów,takich
jakalkohol,benzynalubaceton.
RU Очищайтеприбориудаляйте
загрязненияссопласпомощью
влажнойсалфеткиснебольшим
количествоммягкогожидкого
моющегосредства.
Примечание. Запрещается
использоватьдляочисткиприбора
губкисабразивнымпокрытием,
абразивныечистящиесредства
илиагрессивныежидкости,такие
какспирт,бензинилиацетон.
SK Zariadenieočistiteavšetky
usadeninynanaparovacejhlavici
utritevlhkouhandrouajemným
tekutýmčistiacimprostriedkom.
Poznámka: Načisteniezariadenia
nikdynepoužívajtedrsnýmateriál,
drsnéčistiaceprostriedkyani
agresívnekvapalinyakoalkohol,
benzínaleboacetón.
TR Cihazıtemizleyinvebuharüretici
başlığıüzerindekikalıntılarınemli
birbezveaşındırıcıolmayansıvı
birtemizlikmaddesiilesilin.
Not:Cihazıtemizlemekiçin
ovalamabezleri,aşındırıcıtemizlik
malzemeleriyadaalkol,benzin
veyaasetongibizararverebilecek
sıvılarkullanmayın.
39
TR Eniyibuharperformansını
korumakiçincihazıniçindebiriken
kireçvelekeleridüzenliolarak
temizlemekönemlidir.Bunedenle,
kolayyıkamavekireçtemizleme
işleminiaydaenazbirkez
uygulamanızönerilir.
Kireçtemizlemeişlemine
başlamadanönce,suhaznesindeki
su seviyesinin MINişaretinin
üzerindeolduğundaneminolunve
cihazısugiderineyakınbirzemine
yerleştirin.
Dikkat:Buharlamaişleminden
sonrakolayyıkamadeliğinden
gelensusıcakolabilir.Enaz
1saatboyuncacihazın
soğumasınıbekleyin.
UK Дляоптимальноговідпарювання
важливорегулярновидаляти
накипізабрудненнявсередині
пристрою.Томурекомендується
виконуватиочищеннявіднакипу
щонайменшеразнамісяць.
Передвидаленнямнакипу
перевірте,чирівеньводив
резервуарідляводивище
позначкиMIN,післячого
поставтепристрійнапідлогу
білядренажногоотвору.
Увага!Післявідпарюванняводаз
отворудлялегкогосполіскування
можебутигарячою.Дайте
пристроюохолонутипротягом
щонайменше1години.
NL Voor optimale stoomprestaties
ishetbelangrijkomregelmatig
kalkaanslagenonzuiverhedenuit
hetapparaatteverwijderen.Hetis
daaromraadzaamomhetCalc-
Clean-procestenminsteeenmaal
per maand uit te voeren.
Zorg dat het waterniveau in
het waterreservoir boven de
MIN-aanduiding ligt en plaats
hetapparaatopdevloerbijeen
afvoergatvoordatudeCalc-
Clean-functiestart.
Waarschuwing: water dat uit
hetspoelgatkomt,kanheet
zijnnaeenstoomsessie.Laat
het apparaat ten minste 1 uur
afkoelen.
SL Da zagotovite optimalno
učinkovitostlikanjasparo,morate
izaparatarednoodstranjevati
vodnikamenindelcenečistoče.
Zatojepriporočljivo,davsaj
enkratmesečnozenostavnim
spiranjemodstranitevodnikamen.
Predenzačnetezodstranjevanjem
vodnegakamna,zagotovite,daje
nivovodevzbiralnikuzavodonad
oznakoMIN, in aparat postavite
natlablizuodtoka.
Pozor:pouporabiparelahkoiz
režezaenostavnoizpiranjeteče
vročavoda.Počakajtevsaj1uro,
da se aparat ohladi.
NO For å opprettholde optimal
dampytelsemådujevnlig
fjernekalkresterogurenheter
inne i apparatet. Det anbefales
derforatduutførerdenenkle
avkalkingsprosessenminstengang
i måneden.
51
Sorun
Olası Nedeni Çözüm
Cihazhiçbuhar
üretmiyor veya
düzensiz buhar
üretiyor.
Buhar üretici yeterince
ısınmamıştır.
Buhar hortumda
yoğunlaşmıştır.
Su seviyesi MIN seviye
göstergesininaltındaveya
haznedüzgünbirşekilde
takılmamış.
Cihazdaçokfazlakireç
birikmiştir.
Yaklaşık45saniyeboyuncacihazın
ısınmasınıbekleyin.Cihazındaha
hızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın
(sadeceGC536).
Hortumudüzleştirerekdikkonuma
içinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.
Busayedehortumdayoğunlaşansu,
suhaznesinegeriakar.
Su haznesini yeniden doldurun ve
“klik”sesiniduyanakadardüzgün
birşekildeyerleştirin.
Kolayyıkamaişleminiuygulayın.Bkz.
bölümü.
Buhar üretici
başlığındansu
damlacıkları
akıyorveya
cihaz garip
seslerçıkarıyor.
Buharüreticibaşlığınıve/veya
buhar besleme hortumunu
uzunsüreyataykonumda
bırakmışsınızdır.
HortumUşeklinialdığında
hortumdayoğunlaşansu,su
haznesinegeriakamaz.
Hortumudüzleştirerekdikkonuma
içinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.
Busayedehortumdayoğunlaşansu,
suhaznesinegeriakar.
Hortumudüzleştirerekdikkonuma
içinbuharüreticibaşlığınıkaldırın.
Busayedehortumdayoğunlaşansu,
suhaznesinegeriakar.
Cihazısınırken,
buhar üretici
başlığındanaşırı
birmiktarsu
sızıyor.
Cihazıniçindekisukirliveya
uzunsürecihazdabırakılmış
olabilir.
Kolayyıkamaişleminiuygulayın.Bkz.
bölümü.
Buhar üreticinin
tabanındansu
damlıyor.
Suhaznesininkapağınıveya
kolayyıkamadüğmesinigüvenli
birşekildekapatmamışsınızdır.
Su haznesi düzgün
takılmamıştır.
Suhaznesinkapağınıvekolay
yıkamadüğmesinigüvenlibirşekilde
kapatın.
Hazneyi“klik”sesiniduyanakadar
düzgünbirşekildeyerleştirin.
Su haznesi
çıkarıldığında
birkaçdamlasu
dışarıakar.
Bu,özelsugirişitasarımınınbir
parçasıdır.
Bu durum normaldir.
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Philips ClearTouch GC534 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: