Yamaha YPX-500 El kitabı

Kategori
Hoparlörler
Tip
El kitabı
Powered Speaker
Enceinte Amplifiée
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
YPX-500
i
Plays a variety of contents with high-quality sound.
You can enjoy a variety of contents with high-quality sound by connecting to
external devices such as computers or TVs.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass
tone sounds even at low volumes.
Auto-standby
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby
mode automatically.
Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save
energy.
Aesthetically neutral design
Solid and stylish metal grill design in a compact size that will fit into a variety
of home environments.
Gibt verschiedenste Inhalte in Ton von hoher Qualität wieder.
Durch Herstellen einer Verbindung mit externen Geräten wie Computern
oder Fernsehern können Sie eine breite Palette an Inhalten in Ton von hoher
Qualität genießen.
Lautstärkeregelung
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch bei
geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Automatischer Standby
Wenn über einen bestimmten Zeitraum kein Toneingang erfolgt, begeben
sich die Lautsprecher automatisch in den Standby.
So sparen Sie Energie, da Sie das Gerät nicht jedes Mal ein- und ausschalten
müssen.
Ästhetisch neutrales Design
Solides und elegantes Design mit Metallgitter in kompakter Größe, das sich
an die unterschiedlichsten Einrichtungsstile anpasst.
Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore.
Vous pouvez lire divers types de contenu avec une grande qualité sonore en raccordant
vos enceintes à des périphériques externes, tels qu’ordinateurs ou téléviseurs.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Mise en veille automatique
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes
passent automatiquement en mode veille.
Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les
enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Design sobre
À la fois solides, élégantes et compactes, ces enceintes sauront s’adapter à
tous les styles d’intérieur.
Spelar upp från olika källor med hög ljudkvalitet.
Du kan njuta av ljud med hög ljudkvalitet genom att ansluta externa enheter
som datorer eller TV-apparater.
Loudness-kontroll
Loudness-kontrollen för högtalarna ger möjlighet att erhålla djupt basljud
även vid låg volym.
Automatiskt standbyläge
Om ingen signal kommer in under en viss tid kommer högtalarna att
automatiskt ställas i standbyläge.
Eftersom du inte behöver sätta på och stänga av varje gång kan du spara
energi.
Estetisk neutral design
Med en grill i snygg metalldesign i ett kompakt format passar den till olika
hemmiljöer.
Features English
Merkmale Deutsch
Fonctionnalités Français
Funktioner Svenska
ii
En Fr De Sv It Es Nl Ru
Riproduzione di un’ampia varietà di contenuti assicurando
sempre un audio di eccellente qualità.
È possibile riprodurre un’ampia varietà di contenuti assicurando un audio di
eccellente qualità tramite il collegamento con dispositivi esterni quali
computer o televisori.
Controllo della sonorità
La funzione di Controllo della sonorità dei diffusori consente di riprodurre
audio con toni bassi ricchi e precisi anche a livelli di volume ridotti.
Standby automatico
Se non viene ricevuto alcun suono per un determinato periodo di tempo, i
diffusori entrano automaticamente in modalità standby.
Il fatto di non dover spegnere/accendere il dispositivo ogni volta consente di
risparmiare energia.
Design esteticamente neutro
Il design, caratterizzato da una griglia in metallo solida ed elegante, rende
questo prodotto adatto a ogni tipo di ambiente.
Speelt een verscheidenheid aan inhoud af met
hogekwaliteitsgeluid.
U kunt van een verscheidenheid aan inhoud met hogekwaliteitsgeluid
genieten door externe apparatuur zoals computers en TV's aan te sluiten.
Loudness-regeling
Met de Loudness-regelaarfunctie van de luidsprekers kunt u van rijke lage
tonen genieten, zelfs bij lage volumes.
Auto-standby
Wanneer er voor langere tijd geen invoer van geluid is, worden de
luidsprekers automatisch in de standby-stand gezet.
Aangezien u niet constant de stroom in/uit hoeft te schakelen, kunt u energie besparen.
Esthetisch neutraal ontwerp
Solide en stijlvolle metalen grille ontwerp in een compact formaat dat in een
verscheidenheid aan thuisomgevingen past.
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de
alta calidad.
Puede disfrutar de una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad si
conecta los altavoces a dispositivos externos como ordenadores o televisores.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Reposo automático
Si no se recibe señal de sonido durante un periodo determinado, los altavoces
entran automáticamente en modo de reposo.
Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra energía.
Diseño estético neutro
Su diseño elegante y robusto de rejilla metálica y su tamaño compacto los
convierten en la opción perfecta para todo tipo de casas.
Воспроизведение разнообразного содержимого с
высоким качеством звука.
Позволяет прослушивать различное содержимое через подключение к
внешним устройствам, например к компьютеру или телевизору,
обеспечивая неизменно высокое качество звука.
Контроль громкости
Функция контроля громкости динамиков обеспечивает отличное
воспроизведение низких частот даже при невысокой громкости.
Автоматический режим ожидания
Динамики автоматически переходят в режим ожидания, если в течение
определенного времени на вход не подается звук.
Это позволяет экономить электроэнергию без постоянного
отключения и включения динамиков.
Эстетически нейтральный дизайн
Солидный и стильный дизайн с использованием металлической сетки при
компактных размерах подойдет практически к любому домашнему интерьеру.
Caratteristiche Italiano
Kenmerken Nederlands
Características Español
Характеристики Русский
i En
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe
place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances.
Top: 5 cm
Rear: 5 cm
Sides: 5 cm
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do
not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do
NOT place:
Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage.
7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
8 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the AC plug; do
not pull the cord.
9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty.
14 Before moving this unit, disconnect the power cable from the wall outlet.
15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit.
16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily.
17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
18 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha is not liable
for accidents caused by improper placement or installation of speakers.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this
appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to
the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible
cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV
set might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the
TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected
to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
ii En
En
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
Controls and functions..........................................................................1
Connections ...........................................................................................3
Troubleshooting....................................................................................4
Specifications.........................................................................................4
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE
WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin
plug.
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please
take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products,
please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European
Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Precautions
Please read the following operating precautions before use:
Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is
not responsible for damage caused by using other power adaptors.
Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place
heavy items on the cabinet.
Avoid outputting from test disks, electrical musical instruments, or
from extremely loud or distorted input. It may cause a malfunction of
the speakers.
This unit may cause picture distortion when placed close to a computer
monitor or television. In this case, move the unit away from them.
Keep this unit away from magnetic media such as floppy disks and
tapes. Otherwise the data on the media may become corrupted.
Remove the AC adaptor from the wall outlet immediately if any
problem is found.
Contents
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the
following items.
AC adaptor × 1
3.5 mm stereo mini plug cable (2.0 m) × 1
Supplied accessories
1 En
1 Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack)
Use for a headphones connection.
When a headphones connection is made, no sound is output from the speakers.
To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are
used.
Do not use headphones with a loud volume for a long time. Otherwise, your
hearing may be damaged.
Make sure that the volume of the audio devices is at minimum before
headphones are connected. A sudden loud sound may damage your hearing.
2 VOL (volume) control
Controls the volume of both speakers and headphones.
The volume becomes louder as the VOL control is rotated to the right,
and quieter as it is rotated to the left.
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich
bass tone sounds even at low volumes.
It automatically corrects the sound volume level from the speakers to
allow you to hear the best possible sounds.
When you use the speakers connected to an external device, such as your
TV, computer, portable player, etc., adjust the output sound level as
follows.
a After you connect the speakers to an external device, turn on
the power of the speakers and then rotate the VOL (volume)
control to the 2 oclock position (right illustration).
b Adjust the volume of the external device to its loudest output
level, without annoying blaring or distortion.
For details about external devices, see their instruction
manuals.
c
Rotate the
VOL
control of the speakers to adjust the volume to the desired level.
Controls and functions
a
b
c
R speaker (Right)
(On the right side when
facing the front of the
speakers.)
L speaker (Left)
(On the left side when
facing the front of the
speakers.)
Front panel
Loudness control
Notes
2 En
En
3 p (power)/indicator (LED)
When you press p (power), the speakers will turn on and the indicator
will light up. Also, the auto-standby mode will be available.
Even when the speakers are turned off or are in standby mode, they consume a
small amount of electricity.
This unit has a function that automatically activates standby mode
(power save mode) when this unit is turned on and no audio signal is
input or when the connected device is playing at a low volume for a
certain amount of time (about 30 minutes).
In standby mode, the indicator light goes off.
When a connected device is played while the speakers are in standby
mode, the speakers activate automatically and sound is output.
When p (power) is pressed again, the speakers turn off.
The time before entering standby mode is only a guide. It varies depending on
the usage environment.
If the sound from a connected device is too low, the speakers may not activate. In
this case, turn up the volume of the connected device.
If you are using devices, such as mobile phones, which emit electromagnetic
waves near the speakers, the speakers may activate by themselves, or not enter
standby mode.
4 AUDIO INPUT 1/2 (input connectors)
Connects with external devices, such as portable players, using the
supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
5 TO LEFT SPEAKER
Connects with a cable from the L speaker (left) through this connector.
6 12V (DC 12V)
Make sure you use the supplied AC adaptor.
Auto-standby
Note
OFF ON
Viewing the p (power)
button from the side
Status indicator (LED)
z
No light
{
Light
Sound signal
p
(power) off
p
(power) on
Present
z
{
Not present
z
{
z
After about
30 minutes
Notes
Perform the following procedure to exit standby mode.
a Turn up the output level of the connected device.
b Rotate the VOL (volume) control of this unit and adjust to the desired sound
level.
f
e
d
R speaker (right)
L speaker (left)
R
ear pane
l
3 En
Connections
Connect to the output connector of the connected device.
Portable
player
PC
TV
3.5 mm stereo mini plug cable (supplied)
AC adaptor (supplied)
Multi-Source Mix
When sounds through both AUDIO INPUT 1/2 are detected at the same
time, sounds are mixed automatically and output from the speakers or
headphones. For example, you can listen to news on TV and music on a
portable player at the same time.
Ma
k
e sure you connect t
h
e power cor
d
on
l
y a
f
ter a
ll
ot
h
er
connections are made.
For details about external devices, see their instruction manuals.
a Connect the cable from the L speaker (left) at the rear, to the
TO LEFT SPEAKER of the R speaker (right).
b Connect to external devices, such as portable players or
computers, through input connectors AUDIO INPUT 1/2 using
the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
c Connect the supplied AC adaptor (DC12V) to the wall outlet.
L speaker (left)
Connect to TO
LEFT SPEAKER on
the rear of R
speaker (right).
Connect to AUDIO
INPUT 1/2 on the rear
of R speaker (right).
To the wall
outlet
L speaker (left)
R speaker (right)
a
b
c
4 En
En
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below,
or if the instruction below does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
* If VOL (volume) stays at maximum after the p (power) is turned off, the slight sound may be heard from the
headphones connected to the speakers.
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
No sound is
output from
either of the
speakers, or the
sound is too
quiet.
The AC adaptor is disconnected
from the wall outlet.
The p (power) is not turned on.
Connections are faulty.
(Or the connections are incomplete.)
The volume of the speakers set to
minimum.
The sound from the connected
device is too quiet.
Headphones are connected.
(No sound comes from the speakers
when headphones are connected.)
Connect the AC adaptor to the wall
outlet properly.
Turn on the p (power).
(The indicator lights up.)
Check that the connections are made
correctly.
Turn the VOL control to the right to
increase the volume.
Increase the volume of the connected
device.
Disconnect the headphones from the
speakers.
The sound is
distorted.
The sound is too loud. Lower the volume of the connected
device.
Noise is heard. Connections are faulty.
(Or the connections are incomplete.)
The output connector has a bad
connection.
External noise is picked up.
Power-supply noise is picked up.
Check that the connections are made
correctly.
Check that the stereo mini jack and
stereo mini plug cable are not dirty.
If they are dirty, clean them.
Make sure that devices which emit
electromagnetic waves, such as
mobile phones, wireless appliances,
microwaves or inverter lighting
equipment, are not near the speakers.
Change the source of power supply
by directly connecting the AC
adaptor to the wall outlet, etc.
Input connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 2
Headphone output connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Power voltage/Frequency
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60 Hz
Other models: AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
13 W (speaker)
Power consumption when powered off
0.5 W or less
AC adaptor
MU18-D120150-C5 (DC 12 V, 1.5 A)
Weight
Right speaker: 1.1 kg (2.4 lbs)
Left speaker: 0.9 kg (2.1 lbs)*
* Including speaker cable (2.0 m)
Dimensions
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
184 mm
(7-1/4 in.)
83 mm
(3-1/4 in.)
184 mm
(7-1/4 in.)
i Fr
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce
manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les
espaces libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 5 cm
À l’arrière : 5 cm
Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à
une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la
condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil :
D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface.
Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil
peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé.
7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez la fiche
secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec.
10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service aprèsvente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas être
ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas
d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement
qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de
Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du
secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
ii Fr
Fr
Commandes et fonctions ......................................................................1
Raccordements ......................................................................................3
Guide de dépannage .............................................................................4
Spécifications.........................................................................................4
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints
signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point
de ventevous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de
l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant d’utiliser
les enceintes :
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec ces enceintes.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande. Veillez en outre
à ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux
électriques ou de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort
ou déformé. Vous risqueriez d’endommager les enceintes.
Il est possible que cet équipement déforme les images si vous le placez à
proximité d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Le cas échéant,
éloignez l’équipement de l’écran.
Tenez les enceintes à l’écart des supports magnétiques, tels que les
disquettes ou les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez
d’endommager les données qu’ils contiennent.
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en
cas de problème.
Table des matières
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les
accessoires sont inclus dans l’emballage.
Adaptateur secteur × 1
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2 m) × 1
Accessoires fournis
1 Fr
1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque d’écoute.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le
casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre
audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque.
Tournez la commande VOL vers la droite pour augmenter le volume et
vers la gauche pour le réduire.
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
damplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Elle permet également de corriger automatiquement le niveau de volume
des enceintes afin que vous puissiez profiter du meilleur son possible.
Lorsque vous utilisez les enceintes raccordées à un périphérique externe,
notamment à votre téléviseur, ordinateur, lecteur portable, etc., réglez le
niveau sonore de la sortie comme suit.
a Raccordez vos enceintes à un périphérique externe, mettez-
les sous tension, puis placez la commande VOL sur 2 heures
(voir illustration ci-contre).
b Réglez le volume du périphérique externe sur son niveau
maximal, sans pour autant que le son soit déformé.
Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez
leur mode d’emploi.
c Tournez la com mande VOL des enceintes pour régler le volume au niveau
souhaité.
Commandes et fonctions
a
b
c
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Panneau avant
Commande de la correction physiologique
Remarques
2 Fr
Fr
3 Bouton/voyant p (DEL) (marche/arrêt)
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes sous
tension ; le voyant sallume. Le mode veille est par ailleurs disponible.
Même lorsque les enceintes sont hors tension ou en mode veille, elles consomment
une petite quantité délectricité.
Cet appareil possède une fonction qui active automatiquement le mode
veille (économie d’énergie) lorsque cet appareil est mis sous tension et
quaucun signal audio nest reçu ou lorsque le périphérique connecté est
en cours de lecture à faible volume pendant une certaine durée (environ
30 minutes).
En mode veille, le voyant s’éteint.
Lorsque vous démarrez la lecture sur un périphérique connecté alors que
les enceintes sont en mode veille, celles-ci se mettent automatiquement
sous tension et le son du périphérique est diffusé.
Appuyez à nouveau sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les
enceintes hors tension.
La durée avant la mise en veille est fournie à titre indicatif uniquement. Elle varie
selon lenvironnement d’utilisation.
Si le son d’un périphérique connecté est trop faible, il est possible que les
enceintes ne soient pas activées. Dans ce cas, augmentez le volume du
périphérique connecté.
Si vous utilisez des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques
(notamment des téléphones portables) à proximité des enceintes, il est possible
que ces dernières s’activent automatiquement ou ne passent pas en mode veille.
4 AUDIO INPUT 1/2 (connecteurs dentrée)
Raccordez à ces connecteurs des périphériques externes, tels que lecteurs
audio portables, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
5 TO LEFT SPEAKER
Reliez ce connecteur à lenceinte L (gauche) à l’aide d’un câble.
6 12V (12 V c.c.)
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Mise en veille automatique
Remarque
Vue latérale du bouton
p (marche/arrêt)
État du voyant (DEL)
z
Éteint
{
Allumé
Signal
sonore
p (marche/
arrêt) éteint
p
(marche/
arrêt) allu
Présent
z
{
Non présent
z
{
z
Après environ
30 minutes
ÉTEINT ALLUMÉ
Remarques
Suivez la procédure suivante pour quitter le mode veille.
a Augmentez le niveau de sortie du périphérique connecté.
b Tournez la commande VOL (volume) de cet appareil pour régler le volume
au niveau souhai.
f
e
d
Enceinte R (droite)
Enceinte L (gauche)
Panneau arr
re
3 Fr
Raccordements
À raccorder au connecteur de sortie du périphérique connecté.
Lecteur audio
portable
Ordinateur
lévi seur
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (fourni)
Adaptateur secteur (fourni)
Combinaison de plusieurs sources
Lorsque des signaux sonores sont détectés en même temps sur les deux
connecteurs AUDIO INPUT 1/2, les sons sont automatiquement mixés et
diffusés sur les enceintes ou le casque. Par exemple, vous pouvez écouter
simultanément les actualités sur le téléviseur et de la musique sur un
lecteur audio portable.
Raccordez le câble d’alimentation uniquement après avoir effectué tous les
raccordements.
Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode
d’emploi.
a Raccordez le câble de l’enceinte L (gauche), à l’arrière, à
TO LEFT SPEAKER de lenceinte R (droite).
b Raccordez les connecteurs d’entrée AUDIO INPUT 1/2 aux
périphériques externes, tels que lecteurs audio portables ou
ordinateurs, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
c Branchez l’adaptateur secteur fourni (12 V c.c.) à la prise
murale.
Enceinte L (gauche)
À raccorder au
connecteur TO
LEFT SPEAKER à
l’arrière de
l’enceinte R
(droite).
À raccorder au
connecteur AUDIO
INPUT 1/2 à l’arrière de
l’enceinte R (droite).
À la prise
murale
Enceinte L (gauche)
Enceinte R (droite)
a
b
c
4 Fr
Fr
Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous
rencontrez nest pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet,
mettez lappareil hors tension, débranchez la fiche du câble dalimentation et prenez contact avec le
revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
* Si vous laissez la commande VOL (volume) au niveau maximum après avoir éteint les enceintes en appuyant sur
le bouton p (marche/arrêt), il est possible que le casque connecté aux enceintes émette un léger son.
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
Absence de
son sur les
enceintes ou
son trop
faible.
L’adaptateur secteur est
débranché de la prise murale.
Le bouton p (marche/arrêt)
n’est pas allumé.
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le volume des enceintes est
réglé sur le niveau minimum.
Le son du périphérique
connecté est trop faible.
Le casque est connecté
(aucun son n’est diffusé sur
les enceintes lorsque le casque
est connecté).
Raccordez correctement l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt)
(le voyant s’allume).
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Tournez la commande VOL vers la droite
pour augmenter le volume.
Augmentez le volume du périphérique
raccordé.
Déconnectez le casque des enceintes.
Son déformé. Le son est trop fort. Baissez le volume du périphérique raccordé.
Présence de
parasites.
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le connecteur de sortie n’est
pas correctement raccordé.
Les bruits externes sont
captés.
Le bruit généré par le circuit
d’alimentation est capté.
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Vérifiez que la mini-prise stéréo et que le
câble mini-fiche stéréo ne sont pas sales. S’ils
sont sales, nettoyez-les.
Vérifiez que les appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques, notamment les
téléphones portables, les appareils sans fil, les
microondes, etc., sont à l’écart des enceintes.
Changez la source d’alimentation,
notamment en connectant directement
l’adaptateur secteur à la prise murale.
Connecteur d’entrée
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 2
Connecteur de sortie de casque
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 1
Tension d’alimentation/fréquence
Modèles pour les États-Unis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Autres modèles : 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation électrique
13 W (enceinte)
Consommation électrique lorsque les
enceintes sont éteintes
0,5 W ou moins
Adaptateur secteur
MU18-D120150-C5 (12 V c.c., 1,5 A)
Poids
Enceinte droite : 1,1 kg
Enceinte gauche : 0,9 kg*
* Câble d’enceinte inclus (2,0 m)
Dimensions
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Spécifications
184 mm
83 mm
184 mm
i De
Um bestmögliche Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich
durch. Bewahren Sie sie an sicherer Stelle zum Nachschlagen auf.
1 Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und
sauberen Ort auf - schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen,
Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. Lassen Sie für die Belüftung um
das Gerät mindestens so viel Platz frei, wie im Folgenden angegeben.
Oben: 5 cm
Hinten: 5 cm
Seiten: 5 cm
2 Platzieren Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Geräten, Motoren
oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
3 Setzen Sie dieses Gerät nicht plötzlichen Temperaturschwankungen von kalt zu
heiß aus, und stellen Sie es nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in einem Raum mit einem Luftbefeuchter), um Kondensationsbildung im Gerät zu
verhindern, welche zu elektrischen Schlägen, Bränden, Schäden am Gerät und/
oder Unfällen mit Verletzungen führen kann.
4 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo Fremdkörper hineinfallen oder
Flüssigkeitsspritzer auf oder in das Gerät geraten können. Stellen Sie folgendes
NICHT auf das Gerät:
Andere Komponenten, da sie Schäden und/oder Verfärbungen auf der
Oberfläche des Geräts verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da sie Brände, Schäden am Gerät und/oder
Verletzungen verursachen können.
Behälter mit Flüssigkeiten, da sie umkippen und Flüssigkeiten in das Gerät
schütten können, was zu elektrischen Schlägen und/oder Schäden am Gerät
führen kann.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, Tischdecke, Vorhang usw. ab, um
Hitzestau zu vermeiden. Wenn die Temperatur im Gerät stark ansteigt, können
Brände, Geräteschäden und/oder Verletzungen verursacht werden.
6 Betreiben Sie dieses Gerät nicht in umgekippter Stellung. Das kann zu
Überhitzung und Schäden am Gerät führen.
7 Beim Abziehen des Netzkabels von der Netzsteckdose ziehen Sie immer direkt am
Netzkabelstecker und nicht am Kabel.
8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez la fiche
secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit chemischen Lösungsmittel zu reinigen;
dadurch kann das Gehäuse beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen,
trockenen Lappen.
10 Das Gerät darf nur mit der vorgeschriebenen Spannung betrieben werden. Betrieb
des Geräts mit einer höheren Spannung als vorgeschrieben ist gefährlich und kann
zu Bränden, Schäden am Gerät und/oder Verletzungen führen. Yamaha
übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden, die aus dem Betrieb des
Geräts mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung resultieren.
11 Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu modifizieren oder selber zu reparieren.
Wenden Sie sich an qualifiziertes Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Service
erforderlich ist. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
12 Wenn Sie das Gerät längere Zeit über nicht verwenden wollen (z.B. wenn Sie in
Urlaub fahren), ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
13 Lesen Sie immer zuerst das Kapitel „STÖRUNGSBEHEBUNG“ in dieser
Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf häufige
Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät defekt ist.
14 Vor dem Transport dieses Geräts ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
15 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines anderen
Netzteils als des mitgelieferten können Brände oder Geräteschäden verursacht werden.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Netzsteckdose und so auf, dass das
Netzkabel gut zugänglich ist.
17 Für zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters oder wenn es
längere Zeit unbenutzt stehengelassen wird, ziehen Sie den Netzstecker von der
Steckdose ab. Dadurch werden Schäden am Gerät durch Blitzschlag und
Stromspitzen vermieden.
18 Sichere Anordnung oder Installation gehört zur Verantwortung des Anwenders.
Yamaha übernimmt keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung
oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind.
VORSICHT: LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU
VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Es können Bildstörungen auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an einem Fernseher
mit Kathodenstrahlröhre (Braunsche Röhre) aufgestellt wird. Sollte dies der Fall
sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der Netzstecker an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. In
diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge Strom auf.
ii De
De
Steuerelemente und Funktionen .........................................................1
Verbindungen........................................................................................3
Störungsbehebung ...............................................................................4
Technische Daten ..................................................................................4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/
oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den
Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie,
wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten
alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen
Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Vorsichtshinweise
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die folgenden Vorsichtshinweise für den
Betrieb:
Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses Gerät vorgesehene
Netzteil. Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung
anderer Netzteile zurückgehen.
Üben Sie keinen Druck oder keine übermäßige Kraft auf die Regler des
Geräts aus und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gehäuse.
Vermeiden Sie die Ausgabe von Testdisks, elektrischen
Musikinstrumenten oder sehr lauten oder verzerrten Eingaben. Sie
können eine Störung der Lautsprecher verursachen.
Die Lautsprecher können Bildverzerrungen hervorrufen, wenn sie in
der Nähe eines Computerbildschirms oder Fernsehers aufgestellt
werden. Stellen Sie sie in diesem Fall weiter entfernt auf.
Halten Sie die Lautsprecher von Magnetmedien wie Disketten und
Bändern fern. Anderenfalls könnten die Daten auf dem Medium
zerstört werden.
Trennen Sie das Netzteil sofort von der Steckdose, wenn ein Problem
auftreten sollte.
Inhalt
Prüfen Sie, ob Sie sämtliche folgenden Artikel erhalten haben, bevor Sie die
Geräte zusammenbauen und anschließen.
Netzteil × 1
3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabel (2,0 m) × 1
Mitgeliefertes Zubehör
1 De
1 Kopfhöreranschluss (3,5-mm-Stereo-Minibuchse)
Dient zum Anschließen von Kopfhörern.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe über die
Lautsprecher.
Achten Sie vor dem Gebrauch von Kopfhörern darauf, dass die Lautstärke niedrig
genug ist, um Ihr Gehör zu schützen.
Verwenden Sie Kopfhörer nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke. Dies
nnte Ihr Ger schädigen.
Achten Sie darauf, dass die Lautstärke der Audiogeräte auf den Mindestpegel
eingestellt ist, bevor Sie Kopfhörer anschließen. Ein plötzliches lautes Geräusch
kann Ihr Gehör schädigen.
2 Regler VOL (Lautstärke)
Regelt die Lautstärke von Lautsprechern und Kopfhörern.
Die Lautstärke nimmt zu, wenn der Regler VOL nach rechts gedreht
wird, und nimmt ab, wenn er nach links gedreht wird.
Mit der Lautstärkeregelungsfunktion der Lautsprecher können Sie auch
bei geringer Lautstärke satte Basstöne erzeugen.
Sie korrigiert die Lautstärke der Lautsprecher automatisch so, dass Ihnen
ein optimales Hörerlebnis bereitet wird.
Regulieren Sie den Ausgabepegel wie folgt, wenn Sie die Lautsprecher an
ein externes Gerät, z. B. ein Fernsehgerät, einen Computer, einen
tragbaren Player usw., anschließen.
a Wenn Sie die Lautsprecher an ein externes Gerät
angeschlossen haben, schalten Sie die Lautsprecher ein und
drehen Sie den Regler VOL (Lautstärke) in die 2-Uhr-Stellung
(rechte Abbildung).
b Stellen Sie die Lautstärke des externen Geräts auf den
höchsten Pegel ein, der nicht unangenehm oder verzerrt
klingt.
Einzelheiten zu externen Geräten finden Sie in deren Anleitung.
c Drehen Sie den Regler VOL der Lautsprecher, um die Lautstärke auf den
gewünschten Pegel einzustellen.
Steuerelemente und Funktionen
a
b
c
Lautsprecher R (Rechts)
(Von vorne auf die
Lautsprecher blickend
rechts.)
Lautsprecher L (Links)
(Von vorne auf die
Lautsprecher blickend
links.)
Vorderseite
Lautstärkeregelung
Hinweise
2 De
De
3 p (Betrieb)/Anzeige (LED)
Wenn Sie p (Betrieb) drücken, schalten sich die Lautsprecher ein und
die Anzeige leuchtet auf. Außerdem steht nun der automatische Standby
zur Verfügung.
Auch wenn die Lautsprecher ausgeschaltet sind oder sich im Standby befinden,
verbrauchen sie eine geringe Menge an Strom.
Dieses Gerät verfügt über eine Funktion, die automatisch den Standby
aktiviert (Energiesparmodus), wenn dieses Gerät eingeschaltet und kein
Audiosignal eingespeist wird oder wenn das angeschlossene Gerät eine
bestimmte Zeit lang (ungefähr 30 Minuten) den Ton mit niedriger
Lautstärke wiedergibt.
Im Standby erlischt die Anzeigeleuchte.
Wenn ein angeschlossenes Gerät wiedergegeben wird, während sich die
Lautsprecher im Standby befinden, werden die Lautsprecher automatisch
aktiviert, und der Ton wird ausgegeben.
Das erneute Drücken von p (Betrieb) schaltet die Lautsprecher aus.
Der Zeitraum bis zum Eintreten in den Standby ist nur ein Richtwert. Er hängt
von der jeweiligen Einsatzumgebung ab.
Wenn der Ton von einem angeschlossenen Gerät nicht laut genug ist, werden die
Lautsprecher möglicherweise nicht aktiviert. Regeln Sie in diesem Fall die
Lautstärke des angeschlossenen Geräts nach oben.
Wenn Sie Geräte wie z. B. Mobiltelefone, die elektromagnetische Wellen
aussenden, in der Nähe der Lautsprecher verwenden, können sich die
Lautsprecher von selbst aktivieren bzw. nicht in den Standby eintreten.
4 AUDIO INPUT 1/2 (Eingangsanschlüsse)
Dient zur Verbindung mit externen Geräten wie z. B. tragbaren Playern
mithilfe des mitgelieferten 3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabels.
5 TO LEFT SPEAKER
Dient zum Anschließen eines Kabels vom Lautsprecher L (links) über
diesen Anschluss.
6 12V (12V DC)
Sie sollten unbedingt das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Automatischer Standby
Hinweis
AUS EIN
Seitenansicht der Taste
p (Betrieb)…
Statusanzeige (LED)
z
Kein Licht
{
Licht
To ns ig n al
p (Betrieb)
aus
p (Betrieb)
ein
Vorhanden
z
{
Nicht
vorhanden
z
{
z
Nach etwa
30 Minuten
Hinweise
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Standby zu beenden.
a Erhöhen Sie den Ausgabepegel des angeschlossenen Geräts.
b Drehen Sie den Regler VOL (Lautstärke) am Gerät und passen Sie den
Tonpegel nach Bedarf an.
f
e
d
Lautsprecher R (rechts)
Lautsprecher L (links)
R
ü
c
k
se
i
te
3 De
Verbindungen
An den Ausgangsanschluss des angeschlossenen Geräts anschließen.
Tragbarer
Player
PC
TV
3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabel (mitgeliefert)
Netzteil (mitgeliefert)
Mischung mehrerer Signalquellen
Wenn an beiden Eingängen AUDIO INPUT 1/2 Ton erkannt wird, wird
der Ton automatisch gemischt und von den Lautsprechern oder
Kopfhörern ausgegeben. Beispielsweise können Sie auf diese Weise
Nachrichten aus dem Fernsehen und Musik von einem tragbaren Player
gleichzeitig hören.
Sie so
ll
ten
d
as Netz
k
a
b
e
l
erst nac
h
Herste
ll
ung a
ll
er an
d
eren
Verbindungen anschließen.
Einzelheiten zu externen Geräten finden Sie in deren Anleitung.
a Schließen Sie das Kabel vom Lautsprecher L (links) auf der
Rückseite an TO LEFT SPEAKER des Lautsprechers R (rechts)
an.
b
Schließen Sie externe Geräte wie z. B. tragbare Player oder
Computer über die Eingangsanschlüsse
AUDIO INPUT 1/2
mithilfe des mitgelieferten 3,5-mm-Stereo-Ministeckerkabels an.
c
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil (12V DC) an einer
Wandsteckdose an.
Lautsprecher L
An TO LEFT
SPEAKER auf der
Rückseite von
Lautsprecher R
(rechts)
anschließen.
An AUDIO INPUT 1/2
auf derckseite von
Lautsprecher R (rechts)
anschließen.
Zur
Wandsteckdose
Lautsprecher L (links)
Lautsprecher R
a
b
c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yamaha YPX-500 El kitabı

Kategori
Hoparlörler
Tip
El kitabı