LEXON LL137 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Design by Guillaume Delvigne
NOMADAY FLASH
LL137
PRODUCT OVERVIEW
1. Hook
2. Button
3. LED light
4. Type-C charging port
5. LED indicator (battery & charging status)
FEATURES
• Visibility: Up to 200m
• Light modes: Steady light, Slow blinking, Fast blinking & Breathing
light
• LED colors: White & Red
CHARGING INSTRUCTIONS
We recommend you to fully charge the battery before using Nomaday
Flash for the first time.
Charge with USB cable
1. Plug the provided USB Type-C cable into the charging port of
Nomaday Flash.
2. Plug the other USB end into any computer or any DC 5V-1A power
supply charger.
LED information
OPERATING INSTRUCTIONS
• Press the button once to turn on the light.
By default, the light is set in steady white mode.
• When turned on, press and hold the button to switch between white
and red lights.
• When turned on, short press the button to toggle among the following
modes:
1. Press once to switch to slow blinking mode
2. Press twice to switch to fast blinking mode
3. Press three times to switch to breathing mode
4. Press four times to switch to Off mode
5. Press again to turn On the light
The system operates in loop and works with both LED colors (white/red)
Note: Switching the LED color will not change the chosen lighting mode.
If you turn off the unit, it will save the last selected LED color in memory.
SAFETY PRECAUTIONS
Read all the instructions before using the device:
• Attach and handle the LED keyring with care.
• Do not short-circuit your device.
• Do not attempt to dissemble the device by yourself.
• Do not use any inappropriate tools that can cause damages or
malfunction to your device
• Keep it far away from the flammable and explosive gas.
• Make sure the adaptor output is 5V when charging.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Material: ABS/ Zinc Alloy/ Stainless steel Battery voltage: 3.7V
Dimensions: 3.5 x 1.8 x 10 cm Battery capacity: 300 mAh
Weight: 62 gr Port type: USB Type-C
LED light: Red & White Charging time: 1.5h
Input: DC 5V - 1A Working time: Up to 12h
Battery type: Li-polymer
Operating temperature: -10 - +55°C
Water resistance: IPX4 withstands spray and heavy persistent rain.
Operation mode Light status
White LED off
White LED flashes slowly
In use
Charging
White LED flashes slowly
Low battery
While LED stays on
Fully charged
商品概要
1. フック
2. ボタン
3. LED ライト
4. タイプC 充電ポート
5. LED インジケータ(バッテリー& 充電ステータス)
特長
• 可視性(視認性):~200 m
• ライトモード:安定光、ゆっくり点滅、素早い点滅 & 呼吸光
• LED カラー:白 & 赤
充電方法
初回はバッテリーをフル充電してからNomaday Flash をお使いくださ
い。
USB ケーブルを使って充電する
1. 指定のUSB タイプC ケーブルをNomaday Flash の充電ポートに差
し込みます。
2. もう一方のUSB エンドをコンピュータまたはDC 5 V - 1 A 電源
チャージャーにつなぎます。
LED 情報
操作手順
• ボタンを一度だけ押してライトをオンにします。
ライトは、デフォルトでは、白色に常時点灯します。
• 点灯したら、ボタンを長押しして白と赤のライトを切り替えます。
• 点灯したら、ボタンを短く押して以下のモード間をトグルします:
1. 一度だけ押してゆっくり点滅モードに切り替えます
2. 二度押して素早い点滅モードに切り替えます
3. 三度押して呼吸モードに切り替えます
4. 四度押してオフ(Off)モードに切り替えます
5. 再度押してライトをオン(On)にします
システムはループで動作し、両方のLED カラー(白/ 赤)に対応します。
注記:LED カラーを変更しても選択された照明モードは変わりません。
ユニットの電源を切ると、最後に選択されたLED カラーが記憶されます。
安全に関する注意事項
デバイスを使用する前に、本説明書をすべてお読みください:
• LED キーリングは丁重に取り付けおよび取り扱いします。
• デバイスを短絡させないでください。
• デバイスを分解しないでください。
• お使いのデバイスに損傷または誤作動をきたすような不適切なツー
ルは使用しないでください
• 可燃性および爆発性の気体に近づけないでください。
• 充電の際は必ずアダプタ出力が5V であることを確認してください。
製品仕様
材質:ABS/ 亜鉛合金/ ステンレススチール 電池電圧:3.7 V
寸法:3.5 x 1.8 x 10 cm バッテリー容量:300 mAh
重量:62 g ポートの種類:USB タイプC
LED ライト:赤 & 白 充電時間:1.5時間
入力:DC 5 V - 1 A 動作時間:~12時間
バッテリータイプ:リチウムポリマー
動作温度:-10~+55 °C
防水性能:IPX4 は噴霧や長く続く激しい雨に対する耐性を備えていま
す。
モード ステータス
白色LED 消灯
白色LED ゆっくりと点滅
使用中
充電中
白色LED ゆっくりと点滅
バッテリー低下
白色LED 常時点灯
完全に充電済み
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Gancho
2. Botón
3. Luz LED
4. Puerto de carga tipo C
5. Indicador LED (batería y estado de carga)
CARACTERÍSTICAS
• Visibilidad: hasta 200 m
• Modos de luz: luz fija, parpadeo lento, parpadeo rápido y luz con
modo «respiración»
• Colores del LED: blanco y rojo
INSTRUCCIONES DE CARGA
Recomendamos cargar completamente la batería antes de utilizar el
dispositivo Nomaday Flash por primera vez.
Carga con cable USB
1. Conecte el cable USB tipo C suministrado en el puerto de carga del
dispositivo Nomaday Flash.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en un ordenador o cargador
de alimentación de 5 V CC - 1 A.
Información del LED
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Pulse el botón una vez para encender la luz.
Por defecto, está ajustada al modo de luz blanca fija.
• Con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón para
cambiar entre las luces blanca y roja.
• Con el dispositivo encendido, pulse brevemente el botón para
alternar entre los siguientes modos:
1. Pulse una vez para cambiar al modo de parpadeo lento
2. Pulse dos veces para cambiar al modo de parpadeo rápido
3. Pulse tres veces para cambiar al modo «respiración»
4. Pulse cuatro veces para apagar
5. Vuelva a pulsar para encender la luz
El sistema funciona en bucle y cuenta con luz LED de dos colores
(blanco/rojo).
Nota: cambiar el color del LED no afectará al modo de iluminación
seleccionado.
Cuando apague la unidad, el último color LED seleccionado se guardará
en la memoria.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo:
• Enganche y manipule con cuidado el llavero LED.
• No cortocircuite el dispositivo.
• No intente desmontar el dispositivo usted mismo.
• No utilice herramientas inapropiadas que puedan ocasionar daños o
fallos de funcionamiento en el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de gases inflamables y explosivos.
• En el momento de la carga, asegúrese de que la salida del
adaptador sea de 5 V.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Material: ABS/aleación de zinc/ Tipo de batería: polímero de litio
acero inoxidable Voltaje de la batería: 3,7 V
Dimensiones: 3,5 x 1,8 x 10 cm Capacidad de la batería: 300 mAh
Peso: 62 g Tipo de puerto: USB tipo C
Luz LED: roja y blanca Tiempo de carga: 1,5 h
Entrada: 5 V CC - 1A
Tiempo de funcionamiento: hasta 12 h
Temperatura de funcionamiento: -10 - +55 °C
Resistencia al agua: IPX4, soporta pulverizaciones y lluvia fuerte y
persistente.
Modo de funcionamiento Estado de la luz
LED blanco apagado
Parpadeo lento del LED blanco
En uso
Carga
Parpadeo lento del LED blanco
Batería baja
LED blanco encendido
Carga completa
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Дужка
2. Кнопка
3. Цвет светодиодной индикации
4. Разъем Type-C для зарядки
5. Светодиодный индикатор (состояние батареи и зарядки)
ОПИСАНИЕ / ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Дальность видимости: до 200 м
• Режимы световой индикации: горит не мигая, медленно мигает, быстро мигает
и дышащий (мерцающий) свет
• Цвет излучения светодиодов: белый и красный
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ
Перед первым использованием Nomaday Flash рекомендуется полностью зарядить
аккумулятор.
Зарядка с помощью USB-кабеля
1. Подсоедините входящий в комплект поставки кабель USB Type-C к порту для
зарядки Nomaday Flash.
2. Подключите другой конец кабеля с USB-разъемом к компьютеру или
зарядному устройству постоянного тока 5 В - 1 А.
Сигналы светодиодной индикации
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Нажмите кнопку один раз, чтобы включить свет.
По умолчанию установлен режим непрерывного свечения белым цветом.
• Во включенном состоянии нажмите и удерживайте кнопку для переключения
между белым и красным светом.
• Во включенном состоянии выполняйте короткие нажатия кнопки для
переключения между следующими режимами:
1.
Нажмите кнопку один раз для перехода в режим медленного мигания
2. Нажмите кнопку два раза для перехода в режим быстрого мигания
3. Нажмите кнопку три раза для перехода в режим дышащего
(мерцающего) света
4. Нажмите кнопку четыре раза для перехода в режим OFF (ВЫКЛ)
5. Нажми
те кнопку еще раз для включения света
Система работает по замкнутому циклу с использованием обоих цветов
светодиодной индикации (белого/красного)
Примечание: Изменение цвета светодиода не приводит к изменению
выбранного режима освещения.
При выключении устройства в его памяти сохраняется выбранный в последний
раз цвет светодиодной индикации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием изделия внимательно прочтите все инструкции по его
применению:
• Подключите соединительный провод к светодиодному брелку. Изделие
требует бережного обращения.
• Не допускайте короткого замыкания устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять разборку изделия.
• Не используйте инструменты, применение которых не предусмотрено
разработчиком, поскольку это может привести к повреждению или
неисправности изделия.
• Держите изделие как можно дальше от легковоспламеняющихся и
взрывоопасных газов.
При подзарядке выходное напряжение адаптера должно составлять 5 В.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Материал: АБС-пластик / сплав цинка / Рабочая температура: -10°C – +55°C
нержавеющая сталь Тип аккумулятора: литий-полимерный
Размеры: 3,5 x 1,8 x 10 см Напряжение аккумулятора: 3,7 В
Вес: 62 г Емкость аккумулятора: 300 мА*ч
Цвет светодиодной индикации: Тип порта: USB Type-C
красный и белый Время зарядки: 1,5 ч
Вход: 5 В / 1A / постоянного тока Продолжительность работы: до 12 ч
Водостойкость: Уровень защиты IPX4 обеспечивает защиту от воздействия брызг
и проливного дождя.
Режим работы Светодиодная индикация
Белый светодиод не горит
Белый светодиод медленно мигает
Находится в процессе
использования
Идет зарядка
Белый светодиод медленно мигает
Низкий заряд батареи
Белый светодиод продолжает гореть
Батарея полностью заряжена
PANORAMICA DEL PRODOTTO
1. Gancio
2. Pulsante
3. Luce a led
4. Porta di ricarica di tipo C
5. Indicatore LED (batteria e stato di carica)
CARATTERISTICHE
• Visibilità: fino a 200 m
• Modalità di illuminazione: Luce fissa, Lampeggiamento lento,
Lampeggiamento rapido e Luce pulsante
• Colori dei LED: Bianco e rosso
ISTRUZIONI PER LA RICARICA
Si consiglia di caricare completamente la batteria prima di utilizzare
Nomaday Flash per la prima volta.
Ricarica con cavo USB
1. Inserire il cavo USB di tipo C in dotazione nella porta di ricarica di
Nomaday Flash.
2. Collegare l'altra estremità USB a qualsiasi computer o
caricabatterie da 5 V CC - 1 A.
Informazioni sui LED
ISTRUZIONI OPERATIVE
• Premi una volta il pulsante per accendere la luce.
Per impostazione predefinita, la luce è impostata in modalità bianco
fisso.
• Quando è accesa, tenere premuto il pulsante per alternare tra luci
bianche e rosse.
• Quando è accesa, premere brevemente il pulsante per alternare tra
le seguenti modalità:
1. Premere una volta per passare alla modalità di lampeggiamento
lento
2. Premere due volte per passare alla modalità di lampeggiamento
veloce
3. Premere tre volte per passare alla modalità di luce pulsante
4. Premere quattro volte per passare alla modalità spegnimento
5. Premere di nuovo per accendere la luce
Si può accedere alle modalità in rotazione e il sistema funziona con
entrambi i colori del LED (bianco/rosso).
Attenzione: Il cambio del colore del LED non cambierà la modalità di
illuminazione scelta.
Se si spegne l'unità, verrà salvato in memoria l'ultimo colore del LED
selezionato.
MISURE DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo:
• Collegare e maneggiare con cura il portachiavi a LED.
• Non cortocircuitare il dispositivo.
• Non tentare di smontare il dispositivo da sé.
• Non utilizzare strumenti inappropriati che possano causare danni o
malfunzionamenti al proprio dispositivo
• Tenerlo lontano da gas infiammabili ed esplosivi.
• Assicurarsi che durante la ricarica l'uscita dell'adattatore sia a 5 V.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Materiale: ABS/in lega di zinco/ Tipo di batteria: Polimeri di litio
acciaio inossidabile Tensione della batteria: 3,7 V
Dimensioni: 3,5 x 1,8 x 10 cm Capacità della batteria: 300 mAh
Peso: 62 g
Tipo di porta: Connettore USB Tipo-C
Luce a LED: Rossa e bianca Tempo di ricarica: 1,5 h
Ingresso: 5 V CC - 1A Autonomia: fino a 12 ore
Temperatura di funzionamento: da -10 a +55 °C
Resistenza all'acqua: IPX4, resiste a spruzzi e forti piogge persistenti.
Modalità di funzionamento Stato della spia
LED bianco spento
LED bianco lampeggio lento
In uso
Ricarica in corso
LED bianco lampeggio lento
Batteria scarica
LED bianco fisso
Carica completa
PRODUCTOVERZICHT
1. Haak
2. Toets
3. Ledlampje
4. Oplaadpoort van type C
5. Ledindicator (batterij- en oplaadstatus)
FUNCTIES
• Zichtbaarheid: tot 200 meter
• Lichtmodi: permanent licht, traag knipperend, snel knipperend en
ademlicht
• Kleuren van ledlampje: wit en rood
OPLAADINSTRUCTIES
We bevelen aan dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de Nomaday
Flash voor de eerste keer gebruikt.
Opladen met USB-kabel
1. Steek de meegeleverde USB Type-C-kabel in de oplaadpoort van
de Nomaday Flash.
2. Steek het andere USB-uiteinde in een computer of een DC 5 V - 1
A-stroomadapter.
Informatie over de leds
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Druk één keer op de knop om de lamp in te schakelen.
De lamp is standaard ingesteld in de permanente witte modus.
• Wanneer de lamp aanstaat, houd de toets ingedrukt om te wisselen
tussen wit en rood licht.
• Wanneer de lamp aanstaat, druk kort op de toets om te schakelen
tussen de volgende modi:
1. Druk één keer om te wisselen naar traag knipperen
2. Druk twee keer om te wisselen naar snel knipperen
3. Druk drie keer om te wisselen naar ademmodus
4. Druk vier keer om naar de uit-modus te wisselen
5. Druk opnieuw om het licht aan te schakelen
Het systeem werkt in een lus en werkt met beide ledkleuren (wit/rood)
Opmerking: als de ledkleur veranderd wordt, verandert de gekozen
verlichtingsmodus niet mee.
Als u het apparaat uitschakelt, zal het de laatste in het geheugen
geselecteerde ledkleur opslaan.
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees alle aanwijzingen goed door voordat u het toestel gebruikt:
• Bevestig en hanteer de led-sleutelhanger voorzichtig.
• Laat uw apparaat niet kortsluiten.
• Probeer het apparaat niet zelf uit elkaar te halen.
• Gebruik geen ongeschikte instrumenten die uw apparaat kunnen
beschadigen of de werking ervan kunnen verstoren.
• Houd het apparaat uit de buurt van ontvlambare en explosieve
gassen.
• Verzeker u ervan dat het uitgangsvermogen van de adapter 5 V
bedraagt tijdens het opladen.
PRODUCTSPECIFICATIES
Materiaal: ABS/zinklegering/roestvrij staal Batterijspanning: 3,7 V
Afmetingen: 3,5 x 1,8 x 10 cm Batterijvermogen: 300 mAh
Gewicht: 62 g Poorttype: USB Type-C
Ledlampje: Rood en wit Oplaadtijd: 1,5 uur
Input: DC 5 V - 1A Werkingsduur: tot 12 uur
Batterijtype: li-polymeer
Bedrijfstemperatuur: -10 - +55°C
Waterbestendigheid: IPX4, bestendig tegen opspattend water en
hevige, aanhoudende regen.
Bedieningsmodus Lampstatus
Witte led uit
Witte led knippert traag
In gebruik
Aan het opladen
Witte led knippert traag
Batterij bijna leeg
De witte led blijft branden
Volledig opgeladen
PRODUKTÜBERSICHT
1. Haken
2. Taste
3. LED
4. USB-C-Ladeanschluss
5. LED-Anzeige (Batterie & Ladestatus)
MERKMALE
• Sichtbarkeit: bis zu 200 m
• Leuchtmodi: Dauerlicht, langsames Blinken, schnelles Blinken &
atmendes Licht
• LED-Farben: Weiß & Rot
LADEANLEITUNG
Wir empfehlen, die Batterie vollständig zu laden, bevor Sie den Nomaday
Flash erstmalig verwenden.
Laden mit USB-Kabel
1. Stecken Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel in den Ladeanschluss
des Nomaday Flash.
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in einen Computer
oder einen Ladeadapter DC 5 V - 1 A.
LED-Informationen
BETRIEBSANLEITUNG
• Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht einzuschalten.
Die Standardeinstellung ist weißes Dauerlicht.
• Halten Sie nach dem Einschalten die Taste gedrückt, um zwischen
weißem und rotem Licht zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste nach dem Einschalten einmal kurz, um
zwischen den folgenden Modi zu wechseln:
1. Einmal drücken für langsames Blinken
2. Zweimal drücken für schnelles Blinken
3. Dreimal drücken für atmendes Licht
4. Viermal drücken zum Ausschalten
5. Nochmals drücken, um das Licht einzuschalten
Das System läuft in einer Schleife und funktioniert mit beiden
LED-Farben (weiß/rot).
Hinweis: Ein Ändern der LED-Farbe ändert nicht den ausgewählten
Leuchtmodus.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die zuletzt ausgewählte
LED-Farbe gespeichert.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen:
• Befestigen und verwenden Sie den LED-Schlüsselring pfleglich.
• Schließen Sie Ihr Gerät nicht kurz.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen.
• Verwenden Sie keine ungeeigneten Werkzeuge, die Schäden oder
Fehlfunktionen an Ihrem Gerät verursachen können
• Halten Sie das Gerät fern von brennbaren und explosiven Gasen.
• Stellen Sie sicher, dass der Ausgang des Adapters während des
Ladevorgangs 5 V beträgt.
TECHNISCHE DATEN
Material: ABS / Zinklegierung / Edelstahl Batteriespannung: 3,7 V
Abmessungen: 3,5 x 1,8 x 10 cm Batteriekapazität: 300 mAh
Gewicht: 62 g Anschlusstyp: USB-C
LED: Rot & Weiß Ladezeit: 1,5 h
Stromversorgung: DC 5 V - 1A Betriebsdauer: bis zu 12 h
Batterietyp: Li-Polymer
Betriebstemperatur: -10 - +55 °C
Wasserbeständigkeit: IPX4, widersteht Spritzwasser und starkem,
dauerhaften Regen.
Betriebsmodus LED-Status
Weiße LED aus
Weiße LED blinkt langsam
In Verwendung
Laden
Weiße LED blinkt langsam
Niedrige Batterieladung
Weiße LED leuchtet dauerhaft
Voll geladen
APERÇU DU PRODUIT
1. Mousqueton
2. Bouton
3. Lampe LED
4. Port USB Type-C
5. Indicateur LED (état de la batterie et de la charge)
CARACTÉRISTIQUES
• Visibilité : Jusqu'à 200 mètres
• Modes d’éclairage : Lumière fixe, Clignotement lent, Clignotement
rapide & Pulsation lumineuse
• Couleurs des LED : Blanche et rouge
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
Nous vous recommandons de charger complètement la batterie avant
d'utiliser Nomaday Flash pour la première fois.
Chargement avec le câble USB
1. Branchez le câble USB Type-C fourni dans le port de chargement
de Nomaday Flash.
2. Branchez l'autre extrémité du câble USB à un ordinateur ou à un
chargeur d'alimentation 5V-1A.
Informations sur les LED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
• Appuyez une fois sur le bouton pour allumer la lumière.
Par défaut, la lumière est réglée en mode blanc fixe.
• Lorsque vous l'allumez, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour passer de la lumière blanche à la lumière rouge.
• Lorsqu'il est allumé, appuyez brièvement sur le bouton pour basculer
entre les modes suivants :
1. Appuyez une fois pour passer en mode clignotement lent
2. Appuyez deux fois pour passer en mode de clignotement rapide
3. Appuyez trois fois pour passer en mode pulsation
4. Appuyez quatre fois pour passer en mode Arrêt
5. Appuyez à nouveau pour allumer la lumière
Le système fonctionne en boucle et fonctionne avec les deux couleurs de
LED (blanc/rouge)
A savoir : le fait de changer la couleur des LED ne modifie pas le mode
d'éclairage choisi.
Si vous éteignez l'appareil, la dernière couleur de LED sélectionnée sera
mémorisée.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil :
• Attachez et manipulez le porte-clés LED avec précaution.
• Ne court-circuitez pas votre appareil.
• N'essayez pas de démonter l'appareil par vous-même.
• N'utilisez pas d'outils inappropriés qui pourraient endommager ou
dysfonctionner votre appareil
• Tenez-le éloigné des gaz inflammables et explosifs.
• Assurez-vous que la sortie de l'adaptateur est de 5V lors de la
charge.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Matériel : ABS/ alliage de zinc/ Type de batterie : Li-polymère
acier inoxydable Tension de la batterie : 3,7V
Dimensions : 3,5 x 1,8 x 10 cm Capacité de la batterie : 300 mAh
Poids : 62 gr Type de port : USB Type-C
Lumière LED : Rouge et blanche Temps de chargement : 1,5h
Puissance d’entrée : DC 5V - 1A
Temps de fonctionnement: Jusqu'à 12h
Température de fonctionnement : -10 - +55°C
Résistance à l'eau : IPX4 résiste aux embruns et aux fortes pluies
persistantes.
Mode de fonctionnement État de la lumière
LED blanche éteinte
LED blanche clignotante
En fonction
Chargement en cours
LED blanche clignotante
Batterie faible
LED allumée
Batterie pleine
60 mm
130 mm
2020 / 05 / 29
1
2
3
4
5
EUROPEAN UNION
CE DIRECTIVE
Declaration of conformity with regard to the EU Directive
2014/30/EU. LEXON hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the EMC Directive 2014/30/EU.
Declaration de conformite a l'egard de la directive europeenne
2014/30/EU LEXON declare que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pert,nentes de la
directive EMC 2014/30/EU. The original EU declaration of
conformity may be found at
https://www.lexon-design.com/assets/certifications-ce-nomadayflash.pdf
DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in
the national legal system, the following applies : electrical and
electronic devices may not be dis-posed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
device at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country. This symbol
on the product, the instruction manual or the package indicates
that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilizing old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
USA - FCC STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Notice:
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void your authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for
help.
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference, and
2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
产品概述
1. 钩子
2. 按钮
3. LED灯
4. TYPE-C充电端口
5. LED指示灯(电池和充电状态)
产品特点
• 能见度:最远200 m
• 灯光模式:常亮、慢闪、快闪和呼吸灯
• LED颜色:白色和红色
充电说明
我们建议您在首次使用Nomaday Flash之前先将电池充满电。
用USB电缆充电
1
. 将随附的USB Type-C电缆插入Nomaday Flash的充电端口。
2. 将USB电缆另一端插入计算机或DC 5 V - 1 A电源充电器。
LED指示信息
使用说明
• 按一次按钮,开灯。
灯光默认设置为白色长亮模式。
• 开灯后,按住按钮可在白色和红色灯光之间切换。
•开灯后,短按按钮可在以下模式之间切换:
1. 按一次,切换到慢闪模式
2. 按两次,切换到快速闪烁模式
3. 按三次,切换到呼吸模式
4. 按四次,切换到关闭模式
5. 再按一次,开灯
该系统循环运行,采用两种LED颜色(白色/红色)。
注意:切换LED颜色不会更改选定的照明模式。
如果关闭本机,会在记忆中保存最后选定的LED颜色。
安全注意事项
使用设备之前,请先阅读全部说明:
• 小心地连接和处理LED钥匙环。
• 请勿使设备短路。
• 请勿尝试自行拆解本装置。
• 请勿使用可能会导致装置损坏或故障的任何不当工具
• 远离易燃易爆气体。
• 充电时,确保适配器输出为5 V。
产品规格
材料:ABS/锌合金/不锈钢 电池电压:3.7 V
尺寸:3.5 x 1.8 x 10 cm 电池容量:300 mAh
重量:62 g 端口类型:USB Type-C
LED灯:红色和白色 充电时间:1.5小时
输入:DC 5 V - 1 A 工作时间:长达12小时
电池类型:锂聚合物
工作温度:-10 °C - +55 °C
耐水性:IPX4耐受喷溅且防大雨。
工作模式 灯状态
白色LED熄灭
白色LED缓慢闪烁
使用中
充电
白色LED缓慢闪烁
低电量
白色LED常亮
已充满电
제품 개요
1. 후크
2. 버튼
3. LED 조명
4. Type-C 충전 포트
5. LED 표시등(배터리 및 충전 상태)
특징
• 가시성: 최대 200m
• 조명 모드: 점등, 느리게 깜박임, 빠르게 깜박임, 호흡 리듬 조명
• LED 색상: 흰색 및 빨간색
충전 방법
Nomaday Flash를 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하시기를
권장합니다.
USB 케이블로 충전하기
1. 제공된 USB Type-C 케이블을 Nomaday Flash의 충전 포트에
꽂습니다.
2. USB의 다른 쪽 끝을 컴퓨터 또는 DC 5V - 1A 전원 공급 충전기에
꽂습니다.
LED 정보
작동 방법
• 조명을 켜려면 이 버튼을 한 번 누릅니다.
기본적으로 조명은 안정적인 흰색 모드로 설정되어 있습니다.
• 흰색과 빨간색 조명 사이를 전환하려면 조명이 켜졌을 때 버튼을 길게
누릅니다.
• 조명이 켜졌을 때, 다음 모드 중에 전환하려면 버튼을 짧게 누릅니다.
1. 느리게 깜박이는 모드로 전환하려면 한 번 누릅니다.
2. 빠르게 깜박이는 모드로 전환하려면 두 번 누릅니다.
3. 호흡 리듬 모드로 전환하려면 세 번 누릅니다.
4. 꺼짐 모드로 전환하려면 네 번 누릅니다.
5. 조명을 켜려면 다시 누릅니다.
시스템은 루프 방식으로 작동하며 개의 LED 색상(흰색/빨간색)으로
작동됩니다.
참고: LED 색상을 바꿔도 선택한 조명 모드는 변경되지 않습니다.
기기를 끄면 마지막으로 선택한 LED 색상이 메모리에 저장됩니다.
안전 주의사항
기기를 사용하기 전에 다음과 같은 지침을 모두 숙지하십시오.
• LED 키링은 주의를 기울여 부착하고 취급해 주십시오.
• 기기에 합선을 일으키지 마십시오.
• 본 기기를 직접 분해하지 마십시오.
• 기기에 손상을 입히거나 오작동을 일으킬 수 있는 어떠한 부적절한 도구도
사용하지 마십시오.
• 가연성 및 폭발성 가스에서 멀리 떨어진 곳에 두십시오.
• 충전 시 어댑터 출력이 5V인지 확인하십시오.
제품 사양
재질: ABS / 아연 합금 / 스테인레스 스틸 배터리 전압: 3.7V
크기: 3.5 x 1.8 x 10cm 배터리 용량: 300mAh
중량: 62g 포트 유형: USB Type-C
LED 조명: 빨간색 및 흰색 충전 시간: 1.5시간
입력: DC 5V - 1A 작동 시간: 최대 12시간
배터리 유형: 리튬-폴리머
작동 온도: -10~+55°C
방수: IPX4는 물보라와 폭우를 견딜 수 있습니다.
작동�모드 조명�상태
흰색 LED 꺼짐
흰색 LED가 천천히 깜박임
사용 중
충전 중
흰색 LED가 천천히 깜박임
배터리 낮음
흰색 LED 점등
완전히 충전됨
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Haczyk
2. Przycisk
3. Światło LED
4. Gniazdo ładowania typu C
5. Kontrolka LED (stan akumulatora i ładowania)
CECHY
• Widoczność: do 200 m
Tryby świecenia: stałe światło, wolne miganie, szybkie migania i
pulsowanie
• Kolor światła LED: biały i czerwony
INSTRUKCJA ŁADOWANIA
Przed pierwszym użyciem Nomaday Flash zalecamy pełne naładowanie
akumulatora.
Ładowanie przewodem USB
1. Podłącz dostarczony przewód USB typu C do gniazda ładowania
Nomaday Flash.
2. Podłącz drugą końcówkę przewodu USB do komputera lub
zasilacza prądu stałego 5 V - 1 A.
Kontrolka informacyjna LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Naciśnij przycisk, aby włączyć światło.
Domyślnie zapala się stałe białe światło.
• Po włączeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przełączyć między
białym i czerwonym światłem.
Po włączeniu naciśnij krótko przycisk, aby przełączać następujące
tryby:
1. Naciśnij raz, aby przejść do trybu wolnego migania
2. Naciśnij dwa razy, aby przejść do trybu szybkiego migania
3. Naciśnij trzy razy, aby przejść do trybu pulsowania
4. Naciśnij cztery razy, aby wyłączyć
5. Naciśnij ponownie, aby włączyć światło
System działa w pętli dla obu kolorów LED (biały / czerwony).
Uwaga: Zmiana koloru LED nie zmienia wybranego trybu świecenia.
Przy wyłączeniu urządzenie zapisuje ostatni wybrany kolor LED w
pamięci.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia przeczytaj poniższe zalecenia:
• Ostrożnie zamocuj i korzystaj z breloka światła LED.
• Nie powoduj zwarcia w urządzeniu.
• Nie próbuj samodzielnie demontować urządzenia.
• Nie używaj żadnych narzędzi, które mogłyby uszkodzić urządzenie.
• Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wybuchowych gazów.
• Przed ładowaniem upewnij się, że podłączasz przewód do gniazda o
napięciu wyjściowym 5 V.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Materiał: ABS / Stop cynku /
Stal nierdzewna
Wymiary: 3,5 x 1,8 x 10 cm
Ciężar: 62 g
Światło LED: czerwone i białe
Wejście: DC 5 V – 1 A
Temperatura pracy: -10 do +55°C
Wodoodporność: IPX4 – odporność na rozpryski i ulewny deszcz.
Tryb działania Stan kontrolki
Biała lampka LED wyłączona
Biała lampka LED miga powoli
W użyciu
Ładowanie
Biała lampka LED miga powoli
Słaby akumulator
Biała lampka LED świeci się
W pełni naładowane
Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy
Napięcie akumulatora: 3,7 V
Pojemność akumulatora: 300 mAh
Typ gniazda: USB typu C
Czas ładowania: 1,5 h
Czas pracy: do 12 h
تﻟوﻓ 3.7 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا دﮭﺟ
ﺔﻋﺎﺳﻟا ﻲﻓ رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 300 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻌﺳ
C-عوﻧﻟا نﻣ USB ذﻔﻧﻣ :ذﻔﻧﻣﻟا عوﻧ
ﺔﻋﺎﺳ 1.5 :نﺣﺷﻟا ةدﻣ
تﺎﻋﺎﺳ 12 ﻰﺗﺣ :لﯾﻐﺷﺗﻟا ةدﻣ
P�l türü: L� pol�mer
Pil gerilimi: 3.7 V
Pil gücü: 300 mAh
Giriş yeri türü: C Tipi USB
Şarj süresi: 1.5 sa
Çalışma süresi: 12 saate kadar
ÜRÜNE GENEL BAKIŞ
1. Kanca
2. Düğme
3. LED ışığı
4. C t�p� şarj g�r�ş�
5. LED gösterges� (p�l ve şarj durumu)
ÖZELLİKLER
• Görüş mesafes�: 200 metreye kadar
Işık modları: Sab�t ışık, Yavaş yanıp sönme, Hızlı yanıp sönme ve
Nabız ışığı
• LED renkler�: Beyaz ve Kırmızı
ŞARJ TALİMATLARI
Nomaday Flash'ı �lk kez kullanmadan önce p�l�n� tamamen şarj etmen�z�
öner�r�z.
USB kablosu �le şarj ed�n
1. B�rl�kte ver�len C T�p� USB kablosunu Nomaday Flash'ın şarj g�r�ş�ne
takın.
2. D�ğer USB ucunu herhang� b�r b�lg�sayara veya DC 5 V - 1 A güç
kaynağı şarj alet�ne takın.
LED b�lg�ler�
KULLANIM TALİMATLARI
• Işığı açmak �ç�n düğmeye b�r kez basın.
Varsayılan olarak ışık sab�t beyaz modda ayarlanır.
Açıldığında, beyaz ve kırmızı ışıklar arasında geç�ş yapmak �ç�n
düğmey� basılı tutun.
• Açıldığında, aşağıdak� modlar arasında geç�ş yapmak �ç�n düğmeye
kısa basın:
1. Yavaş yanıp sönme moduna geçmek �ç�n b�r kez basın
2. Hızlı yanıp sönme moduna geçmek �ç�n �k� kez basın
3. Nabız moduna geçmek �ç�n üç kez basın
4. Kapalı moduna geçmek �ç�n dört kez basın
5. Işığı Açmak �ç�n tekrar basın
S�stem döngü hâl�nde �şler ve her �k� LED reng�yle (beyaz/kırmızı) çalışır.
Not: LED reng�n�n değ�şt�r�lmes� seç�len aydınlatma modunu değ�şt�rmez.
Aygıtı kapatırsanız en son seç�len LED reng�n� hafızaya kaydeder.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
C�hazı kullanmadan önce tüm tal�matları okuyun:
• LED anahtarlığını d�kkatl� b�r şek�lde takın ve kullanın.
• C�hazınıza kısa devre yaptırmayın.
• C�hazı kend�n�z sökmeye çalışmayın.
• C�hazınızda hasarlara veya arızaya neden olab�lecek uygunsuz
araçlar kullanmayın
• Yanıcı ve patlayıcı gazdan uzak tutun.
• Şarj ederken adaptör çıkışının 5 V olduğundan em�n olun.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
Malzeme: ABS/ Ç�nko Alaşım/
Paslanmaz çel�k
Boyutlar: 3.5 x 1.8 x 10 cm
Ağırlık: 62 g
LED ışığı: Kırmızı ve Beyaz
G�r�ş: DC 5 V - 1 A
Çalışma sıcaklığı: -10 - +55 °C
Su geç�rmezl�k: IPX4, spreye ve ş�ddetl� sürekl� yağmura karşı
dayanıklıdır.
Çalışma modu Işık durumu
Beyaz LED kapalı
Beyaz LED yavaşça yanıp söner
Kullanımda
Şarj oluyor
Beyaz LED yavaşça yanıp söner
Düşük pil
Beyaz LED açık kalır
Tamamen şarj edildi





ภาพรวมผลิตภัณฑ์
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
คุณสมบัติ



คำแนะนำการชาร์จ

ชาร์จกับสาย USB
1. 
2. 

ข้อมูล LED
คำแนะนำการใช้งาน












ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย








ข้อมูลจำเพาะผลิตภัณฑ์








โหมดการใช้งาน สถานะไฟ








َﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
فﺎطﺧ .1
رز .2
LED حﺎﺑﺻﻣ .3
C-عوﻧﻟا نﻣ نﺣﺷ ذﻔﻧﻣ .4
(نﺣﺷﻟاو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟﺎﺣ) LED رﺷؤﻣ .5
ﺎﯾازﻣﻟا
م 200 ﻰﺗﺣ :ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ •
ضﻣاو ءوﺿو ﻊﯾرﺳ ضﯾﻣوو ءﻲطﺑ ضﯾﻣوو تﺑﺎﺛ ءوﺿ :ةءﺎﺿﻹا عﺎﺿوأ •
رﻣﺣأو ضﯾﺑأ :LED حﺎﺑﺻﻣ ءوﺿ ناوﻟأ •
نﺣﺷﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
.ةرﻣ لوﻷ Nomaday Flash مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﺑ كﯾﺻوﻧ
USB لﺑﺎﻛ مادﺧﺗﺳﺎﺑ نﺣﺷﻟا
.Nomaday Flash نﺣﺷ ذﻔﻧﻣﺑ C-عوﻧﻟا نﻣ USB لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .1
تﻟوﻓ 5 رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ ﺔﻗﺎط دروﯾ نﺣﺎﺷ يأ وأ رﺗوﯾﺑﻣﻛ زﺎﮭﺟ يﺄﺑ رﺧﻵا USB فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .2
.رﯾﺑﻣأ 1 -
LED حﺎﺑﺻﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
.حﺎﺑﺻﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ةدﺣاو ةرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا •
.تﺑﺎﺛ ضﯾﺑأ ﻊﺿو ﻲﻓ ءوﺿﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ ،ﻲﺿارﺗﻓا لﻛﺷﺑ
.ءارﻣﺣﻟاو ءﺎﺿﯾﺑﻟا ءاوﺿﻷا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻠﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا ،ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ •
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا عﺎﺿوﻷا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻠﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ طﻐﺿا ،ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ •
ءﻲطﺑﻟا ضﯾﻣوﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﯾدﺑﺗﻠﻟ ةدﺣاو ةرﻣ طﻐﺿا .1
ﻊﯾرﺳﻟا ضﯾﻣوﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﯾدﺑﺗﻠﻟ نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا .2
ضﻣاوﻟا ءوﺿﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﯾدﺑﺗﻠﻟ تارﻣ ثﻼﺛ طﻐﺿا .3
فﺎﻘﯾﻹا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﯾدﺑﺗﻠﻟ تارﻣ ﻊﺑرأ طﻐﺿا .4
حﺎﺑﺻﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ىرﺧأ ةرﻣ طﻐﺿا .5
.(رﻣﺣأ/ضﯾﺑأ) LED حﺎﺑﺻﻣ ءوﺿ ﻲﻧوﻠﺑ لﻣﻌﯾو ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻓ مﺎظﻧﻟا لﻣﻌﯾ
.رﺎﺗﺧﻣﻟا ةءﺎﺿﻹا ﻊﺿو رﯾﯾﻐﺗ ﻰﻟإ LED حﺎﺑﺻﻣ ءوﺿ نوﻟ لﯾدﺑﺗ يدؤﯾ نﻟ :نأ ظﺣﻻ
.ةرﻛاذﻟا ﻲﻓ ددﺣﻣ LED حﺎﺑﺻﻣ ءوﺿ نوﻟ رﺧآ ظﻔﺣﺗﺳ ﺎﮭﻧﺈﻓ ،ةدﺣوﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ تﻣﻗ اذإ
ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣا
:زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ أرﻗا
.ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ LED حﺎﺑﺻﻣ ﺔﻘﻠﺣ كﺎﺳﻣﺈﺑ مﻗ •
.كزﺎﮭﺟ نﻋ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺻﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا ءازﺟأ كﻓ لوﺎﺣﺗ ﻻ •
كزﺎﮭﺟ ﻲﻓ ًﻼطﻋ وأ اً
ررﺿ بﺑﺳﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ تاودأ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.رﺎﺟﻔﻧﻻاو لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ لﺑﺎﻘﻟا زﺎﻐﻟا نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﮫظﻔﺣا •
.نﺣﺷﻟا دﻧﻋ تﻟوﻓ 5 لوﺣﻣﻟا جرﺧ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ •
ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﻔﺻاوﻣ
نﯾرﯾﺎﺗﺳ نﯾدﺎﺗوﺑ لﯾرﺗﻧوﻠﯾرﻛأ :مﺎﺧﻟا ةدﺎﻣﻟ
أدﺻﻠﻟ موﺎﻘﻣﻟا ذﻻوﻔﻟا/كﻧزﻟا كﺋﺎﺑﺳ /(ABS)
مﺳ 10 × 1.8 × 3.5 :دﺎﻌﺑﻷا
مﺟ 62 :نزوﻟا
ضﯾﺑأو رﻣﺣأ :LED حﺎﺑﺻﻣ ءوﺿ
رﯾﺑﻣأ 1 - تﻟوﻓ 5 رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ :ﺔﻗﺎطﻟا
رﻣﯾﻟوﺑ موﯾﺛﯾﻟ :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا عوﻧ
ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد +55 - -10 :لﯾﻐﺷﺗﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
.ةرﻣﺗﺳﻣﻟا ةرﯾزﻐﻟا رﺎطﻣﻷاو ذاذرﻟا موﺎﻘﯾ IPX4 :هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿوءوﺿﻟا ﺔﻟﺎﺣ
ضﯾﺑﻷا LED حﺎﺑﺻﻣ ﺊﻔطﻧﯾ
ءطﺑﺑ ضﯾﺑﻷا LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ
مادﺧﺗﺳﻻا دﯾﻗ
نﺣﺷﻟا ِ
رﺎﺟ
ءطﺑﺑ ضﯾﺑﻷا LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
ًﺋﯾﺿﻣ ضﯾﺑﻷا LED حﺎﺑﺻﻣ لظﯾ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ نوﺣﺷﻣ
3.7 V :הללוס חתמ
300 mAh :הללוס תלוביק
USB Type-C :האיצי גוס
תועש 1.5 :הניעט ןמז
תועש 12 דע :הדובע ןמז
רצומה לש תיללכ הריקס
.1
.2
.3
.4
.5
תונוכת



הניעט תוארוה


USB לבכ םע הניעט
.1

.2

LED עדימ
הלעפה תוארוה









4





תוחיטב תוארוה








רצומ טרפמ








ףוצר תקלוד הנבלה תירונה האלמ הניעט
הלעפה בצמתירונ בצמ
היובכ הנבל תירונ
טאל תבהבהמ הנבל תירונ
שומישב
הניעט
טאל תבהבהמ הנבל תירונ השלח הללוס
  • Page 1 1

LEXON LL137 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde