STECA coolcept fleX XL Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Short Manual
coolcept fleX XL
DE, DA, EL, EN, ES, ET, FR, IT, NL, PL, PT, SV, TR
2
Legal notice
Steca Elektronik GmbH
Mammostraße 1
87700 Memmingen
Germany
Phone +49 (0) 8331 8558 - 0
Fax +49 (0) 8331 8558 - 132
www.steca.com
Exclusion of liability
All names, trademarks, product names or other designa-
tions given in this manual may be legally protected even
if this is not labelled as such (e.g.as a trademark). Steca
Elektronik GmbH accepts no liability and gives no assu-
rance that they can be freely used. The illustrations and
texts have been compiled with great care. However, the
possibility of errors cannot be ruled out. The compilation
is made without any guarantee.
General note on gender equality
Steca Elektronik GmbH is aware of the importance of
language with regard to the equality of women and men
and always makes an eort to reflect this in the docu-
mentation. Nevertheless, for the sake of readability we
are unable to use non-gender-specific terms throughout
and use the masculine form instead.
© 2018 Steca Elektronik GmbH
All rights reserved by Steca Elektronik GmbH, including
those of reproduction by photocopy and storage in elec-
tronic media. Commercial use or distribution of the texts,
displayed models, diagrams and photographs appearing
in this product is not permitted. This manual may not be
reproduced, stored, transmitted or translated in any form
or by means of any medium – in whole or in part – wit-
hout prior written permission.
3
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
PT
SV
TR
Table of Contents
Kurzanleitung 4
Kort vejledning 8
Σύντομες οδηγίες 12
Short manual 16
Instrucciones breves 20
Lühijuhend 24
Guide d'installation rapide 28
Breve manuale 32
Beknopte handleiding 36
Krótka instrukcja obsługi 40
Manual abreviado 44
Kortfattad anvisning 48
Özet kılavuz 52
Installation 56
4
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Kurzanleitung
Kurzanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wechselrichter wandelt Gleichstrom in Wechsel strom um. Dieser kann wie folgt genutzt
werden:
n für den Eigenverbrauch
n für die Einspeisung in das öentliche Netz
Das Gerät darf nur in netzgekoppelten Photovoltaikanlagen innerhalb des vorgesehenen Leistungs-
bereiches und unter den zulässigen Umgebungsbedingungen verwendet werden. Das Gerät ist
nicht für den mobilen Einsatz bestimmt.
Bei unsachgemäßer Verwendung können Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Drit-
ter entstehen. Außerdem können Schäden am Gerät und an anderen Sachwerten entstehen. Der
Wechselrichter darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Alle Komponenten die am Wechselrichter oder in der PV-Anlage verbaut werden, müssen die in
dem Land der Anlageninstallation gültigen Normen und Richtlinien erfüllen.
Kennzeichnungen am Wechselrichter
Am Gehäuse des Wechselrichters sind Schilder und Kennzeichnungen angebracht.
Diese Schilder und Kennzeichnungen dürfen nicht ver ändert oder entfernt werden.
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Gefahr durch Stromschlag und elektri-
sche Entladung. Zusätzlicher Erdanschluss
5 min
Gefahr durch Stromschlag und elektri-
sche Entladung.
Nach dem Ausschalten fünf Minuten war-
ten (Entladezeit der Kondensatoren)
Vollständige Betriebsanleitung beachten
und lesen
5 min
Gefahr durch Verbrennungen
Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Beachten Sie die geltenden regionalen
Bestimmungen zur Entsorgung
Gefahrenhinweis
CE-Kennzeichnung
Das Produkt genügt den geltenden
Anforderungen der EU
5
DE
PT
TR
SV
DA
PL
EL
NL
EN
IT
ES
FR
ET
Kurzanleitung
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG UND ELEKTRISCHE ENTLADUNG
Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft darf
das Gerät önen und daran arbeiten.
Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht
ausgesetzt sind.
Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen an das Gerät angeschlossen oder abgezo-
gen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. DC-Seite spannungsfrei schal-
ten, dann Steckverbinder montieren oder abziehen!
WARNUNG!
VERBRENNUNG DURCH HEISSE TEILE
Gerät vor Wartungs- und Reperaturarbeiten abkühlen lassen.
BRANDGEFAHR DURCH HEISSE TEILE AM GERÄT
Einzelne Bauteile können im Betrieb über 80 °C heiß werden. Den Montageort entspre-
chend den Angaben in dieser Anleitung auswählen. Lüftungsönungen immer frei halten.
BRANDGEFAHR DURCH ÜBERSTROM UND ERWÄRMUNG DER NETZLEITUNG
Leitungsschutzschalter zur Sicherung gegen Überstrom einbauen.
BRANDGEFAHR DURCH UNSACHGEMÄSSE MONTAGE
Nicht fachgerecht montierte Stecker und Buchsen können sich erhitzen und einen Brand
auslösen. Bei der Montage unbedingt Vorgaben und Anleitung des Herstellers befolgen.
WARNUNG!
PERSONENSCHADEN AUFGRUND ZERSTÖRUNG DES GERÄTES
Bei einer Überschreitung der Maximal-Werte der zulässigen Eingangsspannung an den
DC-Eingängen kann es zu schweren Schäden kommen, die zu einer Zerstörung des Gerä-
tes und auch zu erheblichen Verletzungen von anwesenden Personen führen können. Auch
kurzzeitige Spannungsüberschreitungen können Schäden am Gerät verursachen.
6
Kurzanleitung
WICHTIGE INFORMATION
Die Montage, Wartung und Instandhaltung der Wechselrichter darf nur von einer ausgebilde-
ten und qualifizierten Elektrofachkraft erfolgen. Die Elektrofachkraft ist dafür verantwortlich,
dass die geltenden Normen und Vorschriften eingehalten und umgesetzt werden. Arbei-
ten, die sich auf das Stromversorgungsnetz des Energieversorgungsunternehmens (EVU)
am Standort der Solarenergieeinspeisung auswirken können, dürfen nur durch vom EVU
zugelassene Elektrofachkräfte ausgeführt werden. Hierzu gehört auch die Veränderung der
werkseitig voreingestellten Parameter im Wechselrichter, die über den Webserver verändert
werde können.
Es ist darauf zu achten, dass die Belegung der Phasen L1-L3 an der AC-Anschlussklemme
des Wechselrichters und der Phasen im Netz einheitlich sind.
Dieses Produkt kann einen Gleichstrom im äußeren Schutzerdungsleiter verursachen.
Werden Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCD) oder Dierenzstrom Überwachungsgeräte
(RCM) verwendet, sind auf der AC-Seite nur RCD oder RCM des Typs B ≥300 mA zulässig.
Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen der Norm IEC 61730 Class A
entsprechen.
Für den Zeitraum der Erstinbetriebnahme muss ausreichend PV-Energie (mindestens „Min.
Eingangsspannung (UDCmin)“) am Wechselrichter anliegen. Sollte während der Erstinbetrieb-
nahme die Spannung oder die benötigte Leistung nicht ausreichen, schaltet der Wechsel-
richter ab.
SCHADEN MÖGLICH
Beschädigungsgefahr beim Abstellen des Wechselrichters. Wechselrichter nach dem Aus-
packen immer auf der Rückseite abstellen.
Bei einer fehlerhaften Verschaltung der PV-Generatoren kann es zu Schäden am Wechsel-
richter kommen. Prüfen Sie die Verschaltung vor Inbetriebnahme.
Installation
Führen Sie die Montage, Installation und Inbetriebnahme des Wechselrichters anhand der Informa-
tionen im Kapitel Installation ab Seite 56 aus .
Vollständigen Betriebsanleitung und Garantiebedingungen
Eine ausführliche Betriebsanleitung sowie weitere Informationen zum Wechselrichter wie z.B. zu frei-
gegebenen Energiezählern, Ländereinstellungen für die Inbetriebnahme und freigegebenen Ländern
in denen der Wechselrichter betrieben werden kann, finden Sie im Internet unter
www.steca.com
Informationen zu den Service- und Garantiebedingungen finden Sie im separaten Dokument unter
www.steca.com
7
DE
PT
TR
SV
DA
PL
EL
NL
EN
IT
ES
FR
ET
Kurzanleitung
EU-Konformitätserklärungen
Die Firma Steca Elektronik GmbH erklärt hiermit, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen
Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
unten genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden.
n Richtlinie 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit, EMV)
n Richtlinie 2014/35/EU (Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt - kurz: Niederspannungsrichtlinie)
n Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe
in Elektro- und Elektronikgeräten
Eine ausführliche EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter
www.steca.com.
Open Source Lizenz
Dieses Produkt enthält Open Source Software, die von Dritten entwickelt und u.a. unter der GPL
bzw. LGPL lizenziert wird.
Weitere Details zu diesem Thema und eine Auflistung der verwendeten Open Source Software
sowie der zugehörigen Lizenztexte finden Sie auf der Webseite (Webserver) des Wechselrichters
(Seite 69) unter dem Punkt Lizenzen.
Kontaktdaten und Service
Bei technische Fragen, wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline.
Steca Elektronik GmbH Fon: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
D-87700 Memmingen E-Mail: service@stecasolar.com
8
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Kort vejledning
Kort vejledning
Tilsigtet anvendelse
Vekselstrømsomformeren omdanner jævnstrøm til vekselstrøm. Denne kan anvendes på følgende
måde:
n til egetforbrug
n til tilførsel til det oentlige net
Apparatet må kun anvendes i solcelleanlæg, der er tilsluttet strømforsyningen, inden for det tilladte
eektområde og under de anførte omgivende betingelser. Apparatet er ikke beregnet til mobil
anvendelse.
Anvendes apparatet ikke som tilsigtet, kan der være fare for brugerens eller tredjemands liv og
legeme. Derudover kan der ske skader på apparatet eller andet materiel. Vekselstrømsomformeren
må kun anvendes til det tilsigtede formål.
Vekselstrømsomformeren må kun anvendes sammen med akkumulatorer, som
vekselstrømsproducenten har frigivet til denne vekselstrømsomformer.
Alle komponenter, der monteres på vekselstrømsomformeren eller i solcelleanlægget, skal opfylde
de gældende standarder og direktiver i det land, hvor anlægget monteres.
Betegnelser på vekselstrømsomformeren
Der er anbragt skilte og mærker på vekselstrømsomformerens kabinet.
Disse skilte og mærker må ikke ændres eller fjernes.
Symbol Forklaring Symbol Forklaring
Fare pga. elektrisk stød og elektrisk
afladning. Ekstra jordtilslutning
5 min
Fare pga. elektrisk stød og elektrisk
afladning.
Vent fem minutter efter frakobling (kon-
densatorernes afladningstid)
Læs og overhold driftsvejledningen
5 min
Fare pga. forbrændinger
Apparatet må ikke bortskaes med hus-
holdningsaaldet.
Overhold de gældende lokale bestem-
melser om bortskaelse
Farehenvisninger CE-mærkning
Produktet opfylder EU's gældende krav
9
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kort vejledning
Sikkerhedsanvisninger
FARE!
LIVSFARE PGA. ELEKTRISK STØD OG ELEKTRISK AFLADNING
Der er påtrykt livsfarlige spændinger i vekselstrømsomformeren. Apparatet må kun åbnes
og repareres af en elektriker.
Apparatet skal altid kobles helt fra spændingen og sikres mod genindkobling ved montering,
vedligeholdelse og reparation. Vigtigt! Vent fem minutter efter frakobling fra spændingen, så
kondensatorerne kan aflade.
FV-generatorerne/-ledningerne kan være påtrykt spænding, så snart disse udsættes for
lyset.
Under driften må der ikke tilsluttes eller frakobles DC-ledninger ved apparatet, da der kan
opstå farlige lysbuer. Kobl DC-siden fra spændingen, og monter eller frakobl derefter stikket!
ADVARSEL!
FORBRÆNDINGSFARE PÅ GRUND AF VARME DELE
Lad apparatet afkøle inden vedligeholdelses- og reparationsarbejde.
RISIKO FOR BRAND PGA. VARME DELE PÅ APPARATET
Enkelte komponenter kan blive over 80 °C varme under driften. Vælg monteringsstedet iht.
angivelserne i denne vejledning. Hold altid ventilationsåbningerne fri.
DER ER RISIKO FOR BRAND PGA. OVERSTRØM OG OPVARMNING AF NETLEDNINGEN
Montér en sikringsautomat, så overstrøm undgås.
BRANDFARE PGA. UKORREKT MONTERING
Stik og bøsninger, der ikke er monteret fagligt korrekt kan blive opvarmet og udløse en
brand. Ved monteringen følges altid producentens angivelser og vejledning.
ADVARSEL!
PERSONSKADE, HVIS APPARATET ØDELÆGGES
Ved overskridelse af maks. værdierne for den tilladte indgangsspænding ved DC-indgange-
ne kan der opstå alvorlige skader, der kan medføre ødelæggelse af apparatet og alvorlige
kvæstelser af tilstedeværende personer. Også kortvarige overskridelser af spændingen kan
forårsage skader på apparatet.
10
Kort vejledning
VIGTIG INFORMATION
Monteringen, vedligeholdelsen og servicen af vekselstrømsomformerne må kun foretages af
uddannede og kvalificerede elektrikere. Elektrikerne har ansvaret for, at de gældende stan-
darder og forskrifter overholdes og realiseres. Arbejder, som kan påvirke elektricitetsselska-
bernes strømforsyningsnet på stedet for solenergitilførslen, må kun udføres af elektrikere,
der er autoriseret af elektricitetsselskaberne. Hertil hører også ændringer af parametre i
vekselstrømsomformeren, der er indstillet på fabrikken, som kan ændres via Webserver.
Sørg for, at belægningen af faserne L1-L3 ved vekselstrømsomformerens AC-klemmer og
faserne i nettet er ensartede.
Dette produkt kan forårsage jævnstrøm i den udvendige beskyttelsesjordleder. Hvis der
anvendes reststrømsanordninger (RCD) eller fejlstrømsmonitorer (RCM), er det på AC-siden
kun tilladt med RCD eller RCM af typen B ≥300 mA.
De solcellemoduler, der er tilsluttet ved vekselstrømsomformeren, skal leve op til standar-
den IEC 61730 Class A.
I tidsrummet for den første idrifttagning skal der være tilstrækkelig FV-energi (mindst "Min.
indgangsspænding (U DCmin)") ved vekselstrømsomformeren. Hvis spændingen eller den
nødvendige eekt ikke er tilstrækkelig under den første idrifttagning , frakobler vekselstrøm-
somformeren.
MULIGHED FOR SKADER
Der er risiko for skader på undersiden af vekselstrømsomformeren, når den sættes ned. Stil
altid vekselstrømsomformeren på bagsiden (kølelegemet), når den er pakket ud.
Ved en forkert bestykning af FV-generatorerne kan der opstå skader på vekselstrømsomfor-
meren. Kontroller bestykningen inden idrifttagning.
Installation
Udfør monteringen, installationen og idrifttagningen af vekselstrømsomformeren ved hjælp af
informationerne i kapitlet Installation fra side 56 .
Komplet driftsvejledning og garantibetingelser
Du kan finde en udførlig driftsvejledning samt yderligere informationer vedrørende
vekselstrømsomformeren som f.eks. godkendte energitællere, landeindstillinger og godkendte
lande, hvor vekselstrømsomformeren kan anvendes, på internettet under
www.steca.com
Informationerne til service- og garantibetingelserne kan du finde i det separate dokument under
www.steca.com
11
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Kort vejledning
EU-overensstemmelseserklæringer
Firmaet Steca Elektronik GmbH erklærer hermed, at de vekselstrømsomformere, der beskrives i
dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestem-
melser i de nedenstående direktiver.
n Direktiv 2014/30/EU (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC)
n Direktiv 2014/35/EU (Tilgængeliggørelse på markedet af elektrisk materiel bestemt til anvendelse
inden for visse spændingsgrænser - kort: Lavspændingsdirektivet)
n Direktiv 2011/65/EU (RoHS) om begrænsning af anvendelse af visse farlige stoer i elektrisk og
elektronisk udstyr
Du kan finde en udførlig EU-overensstemmelseserklæring på internettet under
www.steca.com.
Open source licens
Dette produkt indeholder open source-software, der er udviklet af andre og bl.a. licenseres under
GPL eller LGPL.
Du kan finde yderligere detaljer om dette emne og en fortegnelse over den anvendte open sour-
ce-software samt de tilhørende licenstekster på websiden (Webserver) for vekselstrømsomformeren
(side 69) under Licenser.
Kontaktdata og service
Ved tekniske spørgsmål, kan du kontakte vores hotline.
Steca Elektronik GmbH Tlf.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Tyskland E-mail: service@stecasolar.com
12
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Σύντομες οδηγίες
Σύντομες οδηγίες
Προβλεπόμενη χρήση
Ο αντιστροφέας coolcept fleX XL μετατρέπει το συνεχές ρεύμα σε εναλλασσόμενο ρεύμα. Αυτό το
ρεύμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εξής:
n για ιδιοκατανάλωση
n για τροφοδοσία του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις με σύνδεση
στο ηλεκτρικό δίκτυο, εντός του προβλεπόμενου εύρους ισχύος και σύμφωνα με τις επιτρεπτές
συνθήκες περιβάλλοντος. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για φορητή χρήση.
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης, μπορεί να προκληθούν σωματικές βλάβες και κίνδυνος
θανάτου του χρήστη ή τρίτων ατόμων. Επιπλέον, μπορεί να προκληθούν βλάβες στη συσκευή,
αλλά και άλλες υλικές ζημιές. Ο αντιστροφέας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό χρήσης.
Όλα τα εξαρτήματα που τοποθετούνται στον αντιστροφέα ή στη Φ/Β εγκατάσταση, πρέπει να
πληρούν τις απαιτούμενες οδηγίες και πρότυπα που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης.
Επισημάνσεις στον αντιστροφέα
Στο περίβλημα του αντιστροφέα έχουν τοποθετηθεί πινακίδες και επισημάνσεις από τον
κατασκευαστή.
Οι επισημάνσεις και οι πινακίδες του αντιστροφέα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθούνται ή να
αφαιρούνται.
Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και ηλε-
κτρική εκφόρτιση. Πρόσθετη σύνδεση γείωσης
5 min
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και ηλε-
κτρική εκφόρτιση.
Περιμένετε για πέντε λεπτά μετά την
απενεργοποίηση του αντιστροφέα (χρό-
νος εκφόρτισης των πυκνωτών)
Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες
λειτουργίας
5 min
Κίνδυνος εγκαυμάτων
Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται
στα οικιακά απορρίμματα.
Τηρείτε τους ισχύοντες τοπικούς κανονι-
σμούς για τη διάθεση απορριμάτων
Υπόδειξη επικινδυνότητας
Σήμα CE
Το προϊόν ανταποκρίνεται στις ισχύουσες
απαιτήσεις της ΕΕ
13
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Σύντομες οδηγίες
Υποδείξεις ασφάλειας
ΚΊΝΔΥΝΟΣ!
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑ ΚΑΊ ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΕΚΦΟΡΤΊΣΗ
Στον αντιστροφέα υπάρχουν θανατηφόρες ηλεκτρικές τάσεις. Το άνοιγμα της συσκευής και
οι εργασίες στη συσκευή επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτρολόγο.
Πριν από την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τις επισκευές θα πρέπει πάντα να διακόπτετε
την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής και να την ασφαλίζετε από επανενεργοποίηση.
Οι Φ/Β αγωγοί/γεννήτριες μπορεί να βρίσκονται υπό τάση, όταν εκτίθενται σε φως.
Σε κατάσταση λειτουργίας δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να συνδέονται ή να απο-
σπώνται αγωγοί DC από τη συσκευή, επειδή μπορεί να προκύψουν επικίνδυνα βολταϊκά
τόξα. Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής από την πλευρά DC και κατόπιν
συνδέστε ή αποσυνδέστε τα βύσματα!
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από εργασίες συντήρησης και επισκευής.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΑΠΟ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Τα επιμέρους εξαρτήματα μπορεί κατά τη λειτουργία να θερμανθούν σε θερμοκρασία πάνω
από 80 °C. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης με βάση τις πληροφορίες σε αυτές τις οδηγίες.
Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού πάντοτε καθαρά.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΛΟΓΩ ΥΠΕΡΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΚΑΊ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ
ΑΓΩΓΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΔΊΚΤΥΟΥ
Τοποθετήστε διακόπτη προστασίας αγωγών για ασφάλεια από υπερένταση ρεύματος.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ ΑΠΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τα βύσματα και οι υποδοχές μπορεί να υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν φωτιά αν δεν
συνδεθούν σωστά. Στην εγκατάσταση πρέπει σε κάθε περίπτωση να τηρούνται οι προδια-
γραφές και οι οδηγίες του κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
ΣΩΜΑΤΊΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΛΟΓΩ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σε περίπτωση υπέρβασης των μέγιστων επιτρεπτών τιμών τάσης εισόδου στις εισόδους DC,
μπορεί να προκύψουν σοβαρές ζημιές με πιθανό αποτέλεσμα την καταστροφή της συσκευ-
ής, αλλά και σοβαρούς τραυματισμούς των παριστάμενων ατόμων. Η συσκευή μπορεί να
υποστεί βλάβη ακόμα και με σύντομες υπερβάσεις της τάσης.
14
Σύντομες οδηγίες
ΣΗΜΑΝΤΊΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΑ
Η εγκατάσταση, η συντήρηση και οι επισκευές του αντιστροφέα επιτρέπεται να διενεργού-
νται μόνο από καταρτισμένους και εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Οι ηλεκτρολόγοι είναι
υπεύθυνοι για την τήρηση και την εφαρμογή των ισχυόντων προτύπων και κανονισμών. Οι
εργασίες, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν το δίκτυο τροφοδοσίας ρεύματος της επιχείρη-
σης ηλεκτρισμού στην τοποθεσία της τροφοδοσίας ηλιακής ενέργειας, επιτρέπεται να διε-
ξάγονται μόνο από ηλεκτρολόγους που είναι εγκεκριμένοι από την επιχείρηση ηλεκτρισμού.
Εδώ ανήκει, επίσης, η τροποποίηση των παραμέτρων που έχουν προρυθμιστεί εργοστασια-
κά, π.χ. με το λογισμικό παραμετροποίησης PARAKO.
Εξασφαλίστε ενιαία αντιστοίχιση των φάσεων L1-L3 του τερματικού σύνδεσης AC του αντι-
στροφέα και των φάσεων του δικτύου.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει συνεχές ρεύμα στον εξωτερικό προστατευτικό αγωγό
γείωσης. Αν χρησιμοποιούνται διατάξεις προστασίας από ρεύμα διαφυγής (RCD) ή συσκευές
επιτήρησης παραμένοντος ρεύματος (RCM), τότε επιτρέπονται μόνο RCD ή RCM τύπου Β
≥300 mA στην πλευρά AC.
Τα Φ/Β πλαίσια που συνδέονται στον αντιστροφέα πρέπει να ανταποκρίνονται στο πρότυπο
IEC 61730 Κατηγορία A.
Για την πρώτη έναρξη λειτουργίας πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον η "Ελάχ. τάση εισόδου
(UDCmin )" και η διαθέσιμη ισχύς να είναι μεγαλύτερη από την ιδιοκατανάλωση του αντι-
στροφέα.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΊΑΣ
Κίνδυνος ζημιάς κατά την τοποθέτηση του αντιστροφέα από την κάτω πλευρά. Μετά το
άνοιγμα της συσκευασίας πρέπει να τοποθετείτε τον αντιστροφέα από την πίσω πλευρά του
(ψύκτρες).
Σε περίπτωση εσφαλμένης συνδεσμολογίας των Φ/Β γεννητριών μπορεί να προκληθούν
ζημιές στον αντιστροφέα. Πριν από την έναρξη λειτουργίας ελέγξτε τη συνδεσμολογία.
Εγκατάσταση
Εκτελέστε τη συναρμολόγηση, την εγκατάσταση και την έναρξη λειτουργίας του αντιστροφέα
σύμφωνα με τις πληροφορίες του κεφαλαίου «Εγκατάσταση» από τη σελίδα 56 και έπειτα .
Πλήρεις οδηγίες λειτουργίας και όροι εγγύησης
Εκτενείς οδηγίες λειτουργίας καθώς περισσότερες πληροφορίες για τον αντιστροφέα, όπως
π.χ. εγκεκριμένοι μετρητές ενέργειας, ρυθμίσεις χώρας για την έναρξη λειτουργίας και τις
εγκεκριμένες χώρες στις οποίες μπορεί να λειτουργήσει ο αντιστροφέας, μπορείτε να βρείτε
στο Internet, στην ιστοσελίδα
www.steca.com
Πληροφορίες για τους όρους τεχνικής υποστήριξης και εγγύησης μπορείτε να βρείτε σε ένα
ξεχωριστό έγγραφο, στην ιστοσελίδα
www.steca.com.
15
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Σύντομες οδηγίες
Δηλώσεις συμμόρφωσης EΕ
Η Steca Elektronik GmbH δηλώνει με την παρούσα ότι οι αντιστροφείς που περιγράφονται σε
αυτό το έντυπο συμφωνούν με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
ακόλουθων αναφερόμενων Οδηγιών.
n Οδηγία 2014/30/ΕΕ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ΗΜΣ)
n Οδηγία 2014/35/ΕΕ (διαθεσιμότητα στην αγορά ηλεκτρολογικού εξοπλισμού που προορίζεται
να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης - εν συντομία: Οδηγία χαμηλής τάσης)
n Οδηγία 2011/65/EU (RoHS) για περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
Μπορείτε να βρείτε τη λεπτομερή δήλωση συμμόρφωσης EΕ στο Internet, στην ιστοσελίδα
www.steca.com.
Άδεια χρήσης ανοικτού κώδικα
Το παρόν προϊόν διαθέτει λογισμικό ανοικτού κώδικα (Open source) που δημιουργήθηκε από
τρίτους και μεταξύ άλλων έχει λάβει άδεια GPL ή LGPL.
Περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το θέμα και μια λίστα με τα λογισμικά ανοικτού κώδικα που
χρησιμοποιούνται, αλλά και τα σχετικά κείμενα άδειας χρήσης υπάρχουν στην ιστοσελίδα (Webser-
ver) του αντιστροφέα (σελίδα 69) στο σημείο «Άδειες χρήσης».
Στοιχεία επικοινωνίας και τεχνική υποστήριξη
Για τεχνικά ερωτήματα, επικοινωνήστε με τη γραμμή τεχνικής υποστήριξης.
Steca Elektronik GmbH Τηλ.: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Φαξ: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Γερμανία Email: service@stecasolar.com
16
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Short manual
Short manual
Proper use
The coolcept fleX XL inverter converts direct current into alternating current. This can be used as
follows:
n for self-consumption
n for feed-in into the public grid
The device may only be used in grid-connected photovoltaic systems within the permissible power
range and under the permissible ambient conditions. The device is not intended for mobile use.
Inappropriate use may lead to injury or even death to the user or third parties. Material damage
to the device and other equipment can also occur. The inverter may therefore only be used for its
intended purpose.
All components fitted on the inverter or in the PV system must satisfy the standards and guidelines
that apply in the country of installation.
Labels on the inverter
Signs and labels are axed to the housing of the inverter.
These signs and labels must not be altered or removed.
Symbol Explanation Symbol Explanation
Danger due to electrical shock and
discharge. Additional earth connection
5 min
Danger due to electrical shock and
discharge.
Wait five minutes (discharge time of the
capacitors) after shut-down
Observe and read operating manual
5 min
Danger due to burns
Do not dispose of device with domestic
waste.
Observe the applicable regional disposal
regulations
Danger notice
CE marking
The product satisfies the applicable
EUrequirements
17
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Short manual
Safety instructions
DANGER!
RISK OF DEATH DUE TO ELECTRICAL SHOCK AND DISCHARGE
Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open
and perform work on the device.
Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it
against being switched back on.
The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light.
DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as
dangerous arcs may form. De-energise DC side, then mount or remove plug connector!
WARNING!
RISK OF BURNS FROM HOT PARTS
Allow device to cool before any maintenance or repair work.
RISK OF BURNS FROM HOT PARTS ON THE DEVICE
Some of the inverter components can reach temperatures of over 80°C during operation.
Select the installation site in accordance with the information provided in these instructions.
Always keep the ventilation openings clear.
RISK OF FIRE DUE TO OVERCURRENT AND HEATING OF THE MAINS CABLE
Install line circuit breaker to secure against overcurrent.
RISK OF FIRE DUE TO IMPROPER INSTALLATION
Incorrectly fitted plugs and sockets may heat up and cause a fire. During installation, be
sure to follow the manufacturer's requirements and manual.
WARNING!
INJURIES CAN RESULT FROM DESTRUCTION OF THE DEVICE
When the maximum values for the permitted input voltage at the DC inputs are exceeded,
this can result in serious damage, which may destroy the device and cause serious injury to
any person present. Even briefly exceeding the voltage may cause damage to the device.
18
Short manual
IMPORTANT INFORMATION
The inverter may only be installed, maintained and repaired by a trained and qualified
electrician. The electrician is responsible for ensuring that the applicable standards and
regulations are observed and implemented. Work that could aect the electrical power
system of the relevant energy supply company at the site of the solar power feed-in may
only be carried out by qualified electricians expressly authorised (licensed) by the energy
supply company. This includes changes to the factory pre-set parameters, e.g. using the
PARAKO parameterisation software.
It must be ensured that the L1-L3 phases on the inverter's AC terminal and the phases in the
grid are assigned uniformly.
This product may generate a direct current in the outer protective earthing conductor. If
protective residual current devices (RCD) or residual current monitoring devices (RCM) are
used, only type B RCDs or RCMs ≥300 mA are permitted on the AC side.
The solar modules connected to the inverter must comply with Class A of the IEC 61730
standard.
For initial commissioning, at least the "min. input voltage (U DCmin )" must be present and
there must be an output greater than the self-consumption of the inverter.
POSSIBLE DAMAGE
Risk of damage when the inverter is placed on its underside. Always place the inverter on its
rear side (cooling elements) after unpacking.
If the PV generators are incorrectly connected, the inverter may be damaged. Check the
connections before commissioning.
Installation
Perform inverter assembly, installation and commissioning based on the information provided in the
Installation chapter on page 56 onwards .
Complete operating manual and warranty conditions
A detailed operating manual and further information about the inverter, such as approved energy
meters, country settings for commissioning and approved countries in which the inverter can be
operated, can be found online at
www.steca.com
Information about the service and warranty conditions is provided in a separate document
available at
www.steca.com
19
DE
DA
EL
EN
ES
ET
FR
IT
NL
PL
SV
TR
PT
Short manual
EU declarations of conformity
Steca Elektronik GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with
the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
n Directive 2014/30/EU (on the approximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility (EMC))
n Directive 2014/35/EU (on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage
limits – in short: Low Voltage Directive)
n Directive 2011/65/EU (RoHS) to limit the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment
You will find a detailed EU Declaration of Conformity online at
www.steca.com.
Open Source licence
This product contains Open Source software, developed by third parties and licensed using vehi-
cles including GPL and/or LGPL.
For more details of this, a list of the Open Source software used and the related licence texts, go to
the Licences section on the inverter’s website (Webserver) (page 69).
Contact details and service
If you have any technical questions, please contact our service hotline.
Steca Elektronik GmbH Phone: +49 (0) 8331 8558-833
Mammostraße 1 Fax: +49 (0) 8331 8558-132
87700 Memmingen, Germany Email: service@stecasolar.com
20
Navibutton Verlinkung Kapitel 01
Instrucciones breves
Instrucciones breves
Uso adecuado
El inversor coolcept fleX XL convierte la corriente continua en corriente alterna. Esta puede
emplearse de la siguiente manera:
n para el autoconsumo
n para la inyección a la red pública
El equipo solo puede emplearse en instalaciones fotovoltaicas conectadas a la red dentro del rango
de potencia previsto y bajo las condiciones ambientales admisibles. El equipo no es adecuado para
un uso portátil.
En el caso de un uso incorrecto del equipo, este puede crear peligros para la integridad física del
usuario o de terceras personas. Además, un uso incorrecto puede provocar daños en el equipo u
otros objetos. El inversor solo puede utilizarse para los fines previstos.
Todos los componentes montados en el inversor o en la instalación fotovoltaica deben cumplir las
normas y directivas válidas en el país de instalación del equipo.
Identificadores en el inversor
En la carcasa del inversor se han colocado placas informativas e identificadores
que no deben ser modificados ni retirados.
Símbolo Aclaración Símbolo Aclaración
Peligro debido a electrocución y
descarga eléctrica. Conexión de tierra adicional
5 min
Peligro debido a electrocución y
descarga eléctrica.
Después de la desconexión es necesario
esperar cinco minutos (tiempo de
descarga de los condensadores)
Leer y respetar las instrucciones de uso
5 min
Peligro debido a quemaduras
El dispositivo no debe tirarse en la
basura doméstica.
Tenga en cuenta las disposiciones
regionales vigentes para su eliminación
Aviso de peligro
Marca CE
El producto satisface los requisitos
vigentes de la UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STECA coolcept fleX XL Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu