Bosch MFQ36465/02 Kullanma talimatları

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Hand mixer
MFQ36...
[de] Gebrauchsanleitung Handrührer 10
[en] Information for Use Hand mixer 15
[fr] Manuel d'utilisation Batteur 19
[it] Manuale utente Sbattitore 24
[nl] Gebruikershandleiding Handmixer 29
[da] Betjeningsvejledning Håndmikser 33
[no] Bruksanvisning Håndmikser 37
[sv] Bruksanvisning Elvisp 41
[fi] Käyttöohje Sähkövatkain 45
[es] Manual de usuario Batidora 49
[pt] Manual do utilizador Batedeira 54
[el]   58
[tr] Kullanım kılavuzu El mikseri 63
[pl]   68
[uk]   73
[ru]   78
[ar]   83
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242183
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar]         
      . 
     .
15 17
6
5
4
3
2
16
14
13
11
10
9
12
8
18 20 21
19
1
7
1
2 3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23
24 25
26 27
28 29
30 31
32 33
34 35
36
37
38
de Sicherheit
10
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit-
teln und Flüssigkeiten.
¡zum Kneten von weichem Teig.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Auf-
sicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen
und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Den Geräteständer nur mit dem mitgelieferten Handrührer verwen-
den.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge-
rät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen
oder in den Geschirrspüler geben.
Sachschäden vermeiden de
11
Nie das Grundgerät in das Mixgut tauchen.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin-
gen oder über scharfe Kanten ziehen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs
abwarten.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro-
tierenden Teilen fernhalten.
Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen.
Nie das Gerät eingeschaltet lassen, wenn die Stromzufuhr unter-
brochen wird. Das Gerät läuft nach der Unterbrechung der
Stromzufuhr selbstständig wieder an.
Den Handrührer nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge-
nem Netzstecker auf den Geräteständer aufsetzen oder vom Ge-
räteständer abnehmen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim
Leeren des Behälters und beim Reinigen.
Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse oder
die Schüssel fassen.
Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein.
Kochende Lebensmittel vor der Verarbeitung auf 70°C oder we-
niger abkühlen lassen.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor
jedem Gebrauch reinigen.
Sachschäden vermeiden
Das Gerät nie im Leerlauf betreiben.
Nie den Mixbecher in der Mikrowelle
oder im Backofen verwenden.
Übersicht
→Abb. 1
1
Schieber zum Betätigen des Ver-
schlusses
2
Öffnungen für die Verriegelung
3
Öffnungen (mit Verschluss) zum
Einsetzen der Werkzeuge
4
Entriegelungstasten
1Je nach Modell
2separate Gebrauchsanleitung
de Bedienelemente
12
5
Auswurftaste
6
Schalter
7
Hecköffnung mit Verschluss
8
Rührschüssel
9
Antriebszahnrad
10
Verriegelung für den Handrührer
11
Hebel für die Verriegelung
12
Schüsselantrieb
13
Entriegelungstaste für den
Schwenkarm
14
Geräteständer mit Schwenkarm
15
Turbo-Rührbesen
16
Antriebsschnecke
17
Knethaken
18
Kunststoff Mixbecher1
19
Deckel1
20
Mixfuß1
21
Universalzerkleinerer12
1Je nach Modell
2separate Gebrauchsanleitung
Hinweis:Wenn ein Zubehör nicht im Liefer-
umfang enthalten ist, können Sie es über
den Kundendienst bestellen.
Bedienelemente
Auswurftaste
Zum Abnehmen der Werkzeuge.
Hinweis:Die Auswurftaste lässt sich nur
betätigen, wenn der Schalter auf steht.
Schieber
Bei Betätigung des Schiebers wird entwe-
der die Öffnung zum Einsetzen der Werk-
zeuge oder die Hecköffnung freige-
geben.
Den Schieber nur in Schalterposition be-
wegen.
Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Zubehörs von der
Hecköffnung.
Schalter
Symbol Funktion
ausgeschaltet
niedrigste Drehzahl
höchste Drehzahl
Momentschaltung (höchste
Drehzahl) nach links drücken
und festhalten
Hinweis:Bei geöffneter Hecköffnung ist die
Stufenschaltung bis nicht in Funktion.
Werkzeuge
Rührbesen
Die Rührbesen eignen sich für folgende
Anwendungen:
¡Eiweiß oder Sahne schlagen
¡leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rühr-
teig, Pfannkuchenteig herstellen
Empfehlungen für optimale Ergebnisse:
¡Sahne mit mindestens 30% Fettgehalt
und 4-8°C verwenden
¡Sahne oder Eischnee in einem weiten
Gefäß aufschlagen
Hinweis:Zum Zubereiten von Mayonnaise
den Mixfuß verwenden.
Knethaken
Die Knethaken eignen sich zur Herstellung
verschiedener Teige wie Hefeteig, Pizza-
teig, Strudelteig, Brotteig oder Mürbeteig.
Hinweis:Die maximale Verarbeitungsmen-
ge beträgt 500g Mehl und Zutaten.
Gerät vorbereiten
Hinweise
¡Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver-
wenden.
¡Die Form der Kunststoffteile an den
Werkzeugen beachten, um Verwechs-
lung der Werkzeuge zu vermeiden!
¡Die Werkzeuge einzeln nacheinander
einsetzen, um ein Verhaken zu vermei-
den.
→Abb. 2- 5
Mixfuß de
13
Verwendung mit Geräteständer
Verwenden Sie nur die Werkzeuge, die mit
dem Geräteständer geliefert wurden.
→Abb. 6- 17
Verwendung ohne Geräteständer
→Abb. 18 - 23
Mixfuß
Der Mixfuß ist nicht geeignet für die Zube-
reitung von Pürees, die alleine aus Kartof-
feln oder Lebensmitteln ähnlicher Konsis-
tenz bestehen.
Der Mixfuß eignet sich für folgende
Anwendungen:
¡Getränke mixen
¡Pfannkuchenteig, Mayonnaise, Saucen
und Babynahrung zubereiten
¡Gekochte Lebensmittel pürieren, z.B.
Obst, Gemüse, Suppen
Mixfuß verwenden
Hinweise
¡Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung
zerkleinern und weichkochen, z.B. Äpfel,
Kartoffeln oder Fleisch.
¡Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit-
teln ohne Flüssigkeitszugabe, wie z.B.
Zwiebeln, Knoblauch oder Kräuter, den
Universalzerkleinerer verwenden.
¡Bevor Sie die Lebensmittel in einem
Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den
Topf von der Kochstelle.
→Abb. 24 - 31
Beispielrezept Mayonnaise
¡1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
¡1 EL Senf
¡1 EL Zitronensaft oder Essig
¡200-250 ml Öl
¡Salz und Pfeffer nach Belieben
Mayonnaise zubereiten
Hinweise
¡Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur
aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu-
bereitet werden.
¡Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver-
hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute
Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu
erreichen, lassen Sie die Luft entwei-
chen, bevor Sie mixen.
→Abb. 32 - 36
Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der
Tabelle angegeben.
→Abb. 37
Anwendungsbeispiele
Beachten Sie unbedingt die Maximalmen-
gen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle.
Hinweis:Bei den in der Rezepttabelle mit
(*) gekennzeichneten Rezepten das Gerät
nach jedem Betriebszyklus auf Raumtem-
peratur abkühlen lassen!
→Abb. 38
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
de Kundendienst
14
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.
Safety en
15
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡with genuine parts and accessories.
¡for stirring, beating and mixing soft foods and liquids.
¡to knead soft dough.
¡in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡up to an altitude of max. 2000m above sea level.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it
must always be disconnected from the mains.
Only use the appliance stand with the hand mixer provided.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren.
The appliance must not be used by children. Keep children away
from the appliance and power cable.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean
in the dishwasher.
Never immerse the main unit in the food to be blended.
Never operate a damaged appliance.
en Avoiding material damage
16
Never let the power cord come into contact with hot parts or be
dragged over sharp edges.
Never place the appliance on or near hot surfaces.
After switching off, wait until the drive has come to a complete
standstill.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Never open the swivel arm during processing.
Never leave the appliance switched on if the power supply is in-
terrupted. The appliance will automatically start up again follow-
ing the interruption in the power supply.
Do not place the hand mixer on the appliance stand or take off
the stand until the drive has stopped and the mains plug has
been pulled out.
Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
Care should be taken when handling sharp blades, emptying the
container and during cleaning.
Do not reach into the bowl or housing when lowering the swivel
arm.
Be careful when processing hot food.
Leave boiling food to cool down to at least 70°C before pro-
cessing.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Avoiding material damage
Do not operate the appliance at no-load.
Never use the blender jug in the mi-
crowave or oven.
Overview
→Fig. 1
1
Slide for actuating the lock
2
Openings for the locking mechan-
ism
1Depending on the model
2separate operating instructions
3
Apertures (with lock) for inserting
thetools
4
Release buttons
5
Ejector button
6
Switch
7
Rear aperture with lock
8
Mixing bowl
9
Drive gear wheel
1Depending on the model
2separate operating instructions
Operating elements en
17
10
Locking mechanism for the hand
mixer
11
Lever for the locking mechanism
12
Bowl drive
13
Release button for the swivel arm
14
Appliance stand with swivel arm
15
Turbo whisks
16
Worm drive gear
17
Kneading hooks
18
Plastic blender jug1
19
Lid1
20
Blender foot1
21
Universal cutter12
1Depending on the model
2separate operating instructions
Note:If an accessory is not included in the
scope of supply, it can be ordered from
customer service.
Operating elements
Ejector button
For removing the tools.
Note:The ejector button can only be actu-
ated if the switch is position ⁠.
Slide
When the slide is actuated, either the aper-
tures for inserting the tools or the rear
aperture is released.
Only move the slide in switch position .
Release buttons
For removing the accessories from therear
aperture.
Switch
Symbol Function
switched off
lowest speed
highest speed
Instantaneous switching
(highest speed) press to
theleft and hold inplace
Note:When therear aperture is open, the
selector switch will not function between
levels and ⁠.
Tools
Whisks
The whisks are suitable for the following
tasks:
¡beating egg whites or cream
¡making light dough such as sponge mix-
ture, cake mixture or pancake batter
Recommendations for optimum results:
¡Use cream with a fat content of at least
30% and when at 4-8°C
¡Whip cream or beat egg whites in a wide
jug
Note:To make mayonnaise, use the
blender foot.
Kneading hooks
The kneading hooks are suitable for mak-
ing different types of dough such as yeast
dough, bread dough, pizza, strudel or short-
crust pastry.
Note:The maximum processing quantity is
500g flour and ingredients.
Preparing the appliance
Notes
¡Only use tools of the same type in pairs.
¡Note theshape oftheplastic parts
onthetools to avoid mixing up thetools!
¡Insert the tools one after theother to pre-
vent them from becoming entangled.
→Fig. 2- 5
Using with the appliance stand
Only use tools that come with the appliance
stand.
→Fig. 6- 17
Using without the appliance stand
→Fig. 18 - 23
Blender foot
The blender foot is not suitable for prepar-
ing purées consisting solely of potatoes or
foods with a similar consistency.
en Overview of cleaning
18
The blender foot is suitable for the following
purposes:
¡Mixing drinks
¡Making pancake batter, mayonnaise,
sauces and baby food
¡Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget-
ables, soup
Using the blender foot
Notes
¡Solid foods should always be cut up and
cooked until soft before processing, e.g.
apples, potatoes or meat.
¡Use the universal cutter for cutting up
raw food without adding liquid, e.g.
onions, garlic or herbs.
¡Before processing the food in a pan,
take the pan off the heat.
→Fig. 24 - 31
Sample recipe Mayonnaise
¡1 egg (egg yolk and egg white)
¡1 tbsp mustard
¡1 tbsp lemon juice or vinegar
¡200-250 ml oil
¡Salt and pepper to taste
Making mayonnaise
Notes
¡When using the blender foot, mayon-
naise can only be made with whole eggs
(egg white and egg yolk).
¡When making mayonnaise, air under-
neath the blender foot prevents the in-
gredients blending together well. For op-
timum results, let the air escape before
mixing.
→Fig. 32 - 36
Overview of cleaning
Clean the individual parts as indicated in
the table.
→Fig. 37
Application examples
Always observe the maximum quantities
and processing times in the table.
Note:For the recipes marked with (*) in the
recipe table, let the appliance cool down to
room temperature after each operating
cycle.
→Fig. 38
Disposing of old appliance
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner.
Information about current disposal meth-
ods are available from your specialist
dealer or local authority.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
The guideline determines
the framework for the return
and recycling of used appli-
ances as applicable
throughout the EU.
Customer Service
Detailed information on the warranty period
and terms of warranty in your country is
available from our after-sales service, your
retailer or on our website.
The contact details for Customer Service
can be found in the enclosed Customer
Service directory or on our website.
Sécurité fr
19
Sécurité
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡avec des pièces et accessoires d’origine.
¡pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li-
quides.
¡pour pétrir de la pâte molle.
¡pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage.
¡jusqu'à une altitude maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Utiliser le support de l’appareil uniquement avec le batteur fourni.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inex-
périmentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com-
prennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants
doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta-
tion secteur.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
fr Prévenir les dégâts matériels
20
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur
dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur
avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi-
mité de celles-ci.
Après l'arrêt, attendez que l'entraînement s'arrête complètement.
Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à
distance des pièces en rotation.
Ne jamais ouvrir le bras pivotant lors de la préparation.
Ne jamais laisser l'appareil allumé quand l'alimentation élec-
trique est interrompue. L’appareil se remet en marche automati-
quement après l’interruption de l’alimentation électrique.
Ne poser le batteur sur le support de l’appareil qu’après avoir
éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de cou-
rant ou le retirer du support de l’appareil.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immobi-
lisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.
Ne jamais toucher le tranchant des lames à mains nues.
Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage
du bol ainsi que du nettoyage.
Ne pas mettre les doigts dans le boîtier ou le bol lors de l’abais-
sement du bras pivotant.
Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments
chauds.
Laisser refroidir à 70°C ou moins les aliments ayant bouilli
avant de les mixer.
Respecter les consignes de nettoyage.
Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali-
mentaires avant chaque utilisation.
Prévenir les dégâts matériels
Ne jamais faire tourner l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un
four micro-ondes ou traditionnel.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recy-
clables.
Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bosch MFQ36465/02 Kullanma talimatları

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: