CVyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
QVylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
OExclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
SGarantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
RОтказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
BОтказ от права
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация,
монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на
упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
JΑπώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
TGaranti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
LVastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
00173032/11.22
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
www.hama.com/nep
GWarranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
DHaftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
FExclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
EExclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
NUitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
IEsclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
PWyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
HSzavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
MExcludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o răspundere sau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
TKullanma kılavuzu
Ürünü kullanmadan önce ekteki bilgi notunda bulunan uyarıve
güvenlik bilgilerini okuyun.
Güvenlik uyarıları
• Ürünü yalnızca ılımlıiklim koşullarında kullanınız.
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz.
• Aküyü veya ürünü ateşe atmayınız.
• Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
Akünün şarj edilmesi
• Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir.
• Farenin şarjınıilk kullanım öncesinde tamamen doldurun.
• Güç LED’i yanıp sönüyorsa veya çalıştırıldıktan sonra tepki verilmiyor/
bağlantıkurulmuyorsa fare şarj edilmelidir.
• Birlikte teslim edilen USB- şarj kablosunu farenin USB-C bağlantısına
(3) takın.
• USB şarj kablosunun boşta duran şini uygun bir USB şarj cihazına
takın. Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanma kılavuzunu
dikkate alın.
• Durum LED’i şimdi aralıksız mavi yanar, fare şarj olur.
•Şarj işlemi tamamlandıysa durum LED’ söner.
• Gerçek batarya ömrü, cihazınasıl kullandığınıza, ayarlara ve çevresel
koşullara bağlıolarak değişir (pillerin ömrü sınırlıdır).
• Bu ürün için sadece birlikte gönderilen USB şarj kablosunu kullanın.
Uyarı– Akü
•Şarj için yalnızca uygun şarj cihazlarıveya USB bağlantılarını
kullanın.
• Arızalı şarj cihazlarınıveya USB bağlantılarınıgenelde artık
kullanmayın ve bunlarıtamir etmeyi de denemeyin.
• Ürünü aşırı şarj etmeyin veya aşırıdeşarj olmasına izin vermeyin.
• Aşırısıcaklıklarda ve aşırıdüşük hava basıncında (örn. yüksek
rakımlarda) depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
• Uzun süre depolarken düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edin.
LKäyttöohje
Lue ennen tuotteen käyttöä oheisessa ohjelehtisessä olevat varoitukset
ja turvaohjeet.
Turvaohjeet
• Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
• Älä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen.
• Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/
pura niitä.
Akun lataaminen
• Tuote on varustettu ladattavalla akulla.
• Lataa hiiri täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Hiiri on ladattava, jos LED-merkkivalo vilkkuu tai hiiri ei reagoi/
yhdisty päällekytkemisen jälkeen.
• Kytke mukana toimitettu USB-latausjohto hiiren USB-C-liittimeen (3).
• Kytke USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin.
Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta.
• Tila-LED palaa jatkuvasti sinisenä; hiirtä ladataan.
• Kun lataus on päättynyt, tila-LED sammuu.
• Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja
ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä).
• Käytä tässä tuotteessa ainoastaan sen mukana toimitettua USB-
latausjohtoa.
Varoitus – Akku
• Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita tai USB-liitäntöjä.
• Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata
niitä.
• Älä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua kokonaan.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa
ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
• Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin
väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
BРаботна инструкция
Преди да използвате продукта,прочетете предупредителните
указания и инструкциите за безопасност в приложения
информационен лист.
Забележки за безопасност
•Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
•Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха.
•Не изхвърляйте зарядното и/или продукта в огън.
•Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/
разглобявайте акумулаторните батерии/батерии.
Зареждане на батерията
•Продуктът разполага с акумулаторна батерия.
•Заредете напълно мишката преди първата употреба.
•Ако светодиодът за захранване мига или след включването не
последва реакция/връзка,мишката трябва да се зареди.
•Свържете включения в доставката USB кабел за зареждане към
USB-C извода (3) на мишката.
•Свържете свободния щекер на USB кабела за зареждане към
подходящо USB зарядно устройство.За целта спазвайте инструкцията
за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
•Сега светодиодът за статус светва постоянно в синьо,мишката
се зарежда.
•Когато процесът по зареждането приключи,светодиодът за
статус изгасва.
•Действителното време на работа на акумулаторната батерия
варира в зависимост от употребата на уреда,настройките и
условията на околната среда (акумулаторните батерии имат
ограничен експлоатационен живот).
•Използвайте само приложения USB кабел за зареждане за
този продукт.
Вниманив –Акумулаторна батерия
•За зареждане използвайте само подходящи зарядни
устройства или USB изводи.
•По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или
USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте.
•Не оставяйте продукта да се презарежда или разрежда докрай.
•Избягвайте съхранение,зареждане и използване при
екстремни температури и изключително ниско въздушно
налягане (напр.на големи височини).
•При по-продължително съхранение дозареждайте периодично
(поне веднъж на три месеца).
JΟδηγίες χρήσης
Πριν από τη χρήση του προϊόντος διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
και προειδοποίησης στο παρεχόμενο σημείωμα οδηγιών.
Υποδείξεις ασφαλείας
•Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
•Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί.
•Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/και το προϊόν στη φωτιά.
•Μην μετατρέπετε και/ή μην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις
απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Φόρτιση μπαταρίας
•Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενο συσσωρευτή.
•Πριν από την πρώτη χρήση,αφήστε το ποντίκι να φορτίσει πλήρως.
•Εάν το LED λειτουργίας αναβοσβήνει ή δεν υπάρχει αντίδραση/
σύνδεση μετά την ενεργοποίηση,το ποντίκι πρέπει να φορτιστεί.
•Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στη υποδοχή USB-C
(3) του ποντικιού.
•Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης USB σε
κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του
φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
•Η λυχνία κατάστασης LED ανάβει σταθερά μπλε και το ποντίκι
φορτίζεται.
•Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης,το LED κατάστασης
σβήνει.
•Η πραγματική διάρκεια φόρτισης του συσσωρευτή διαφέρει ανάλογα
με τη χρήση της συσκευής,τις ρυθμίσεις και τις συνθήκες του
περιβάλλοντος (οι συσσωρευτές έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
•Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο φόρτισης USB που περιλαμβάνεται
για αυτό το προϊόν.
Προειδοποίηση –Μπαταρία
•Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ή
υποδοχές USB.
•Γενικά μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς φορτιστές ή υποδοχές
USB και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
•Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ή να αποφορτίζεται τελείως.
•Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε
ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση
(όπως π.χ.σε μεγάλα ύψη).
•Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα,πρέπει να φορτίζεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
GDeclaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment
type [00173032, 00173033, 00173034, 00173035, 00173036]
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
DKonformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00173032, 00173033, 00173034, 00173035, 00173036]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036->Downloads.
FDéclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type [00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l‘adresse internet suivante: www.hama.com -> 00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
EDeclaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
NConformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type
radioapparatuur [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.hama.com -> 00173032, 00173033,
00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
IDichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
PDeklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] jest zgodny z dyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com->00173032, 00173033,
00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
HMegfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173032, 00173033,
00173034, 00173035, 00173036] típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhetőa következőinternetes címen:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
MDeclarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declarăcătipul de
echipamente radio [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil
la următoarea adresăinternet: www.hama.com ->00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
CProhlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00173032] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shoděje k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
QVyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00173032, 00173033, 00173034, 00173035, 00173036] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
ODeclaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente
tipo de equipamento de rádio [00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
SFörsäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av
radioutrustning [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på
följande webbadress: www.hama.com -> 00173032, 00173033,
00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
RДекларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет,что
радиооборудование типа [00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС.С полным текстом декларации о соответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
BДекларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира,че типът
радиосистема [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] съответства на основните изисквания на директива
2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
е на разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
JΔήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com->00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036->Downloads.
Frequency band(s) 2403 – 2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 2mW EIRP
SBruksanvisning
Läs varnings- och säkerhetsanvisningarna på medföljande
informationsblad innan produkten används.
Säkerhetsanvisningar
• Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
• Det uppladdningsbara batteriet är fast monterat och kan inte
tas bort.
• Kasta inte batteriet eller produkten i öppen eld.
• Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga
batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem.
Ladda batteriet
• Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
• Ladda upp musen fullständigt innan den bruk första gången.
• Om spänningslysdioden blinkar eller om det inte nns någon
reaktion/anslutning efter påslagningen, måste musen laddas.
• Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB-C-porten
(3) på musen.
• Anslut USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-
laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
• Statuslysdioden lyser nu permanent blått, musen laddas.
• När laddningen är klar släcks statuslysdioden.
• Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens
användning, inställningarna och miljöförhållandena (batterier har en
begränsad livslängd).
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln bara för den
här produkten.
Varning – Uppladdningsbart batteri
• Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning.
• Använd aldrig defekta laddare eller USB-anslutningar och försök
inte att reparera dem.
• Överladda eller djupurladda inte produkten.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Ladda batteriet regelbundet vid längre tids lagring (minst en gång
i kvartalet).
RРуководство по эксплуатации
Перед использованием изделия ознакомьтесь с приложенными в
комплекте правилами техники безопасности.
Техника безопасности
•Используйте изделие только в умеренных климатических условиях.
•Аккумулятор замене не подлежит.
•Аккумулятор и изделие не бросать в огонь!
•Батареи не деформировать,не нагревать,не разбирать.
Зарядка аккумулятора
•Изделие оснащено подзаряжаемым аккумулятором.
•Полностью зарядите мышь перед первым использованием.
•Если светодиодный индикатор питания мигает или после
включения отсутствует реакция/соединение,мышь необходимо
зарядить.
•Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к порту USB-С
(3) мыши.
•Подключите свободный штекер зарядного кабеля USB
к подходящему зарядному устройству с USB-портом.
Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого
зарядного USB-устройства.
•Теперь светодиодный индикатор состояния непрерывно горит
синим,мышь заряжается.
•Если процесс зарядки завершен,светодиодный индикатор
состояния гаснет.
•Продолжительность работы аккумулятора варьируется в
зависимости от интенсивности использования прибора,
настроек и окружающих условий (аккумуляторы имеют
ограниченный срок службы).
•Для данного продукта используйте исключительно
прилагаемый зарядный кабель USB.
Внимание.Аккумулятор
•Разрешается использовать только совместимые зарядные
устройства и USB-разъемы.
•Категорически запрещается использовать и ремонтировать
неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
•Не допускайте избыточной зарядки и глубокой разрядки изделия.
•Избегайте хранения,зарядки и использования при
экстремальных температурах и экстремально низком
атмосферном давлении (например,на большой высоте).
•При длительном хранении регулярно заряжайте аккумулятор
(не реже одного раза в три месяца).
TUygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin
[00173032, 00173033, 00173034, 00173035, 00173036]
2014/53/AB sayılıdirektife uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde
incelenebilir: www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034,
00173035, 00173036->Downloads.
LVaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173032,
00173033, 00173034, 00173035, 00173036] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00173032, 00173033, 00173034, 00173035,
00173036->Downloads.
22
PAP
Raccolta Carta
„The
Bluetooth
®word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.“