Bosch GTB 18V-45 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7PU (2022.05) TAG / 109
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ko 사용 설명서 원본
ar   
1 609 92A 7PU
GTB 18V-45 Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 5
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 18
Español ................................................ Página 25
Português .............................................. Página 32
Italiano................................................. Pagina 39
Nederlands............................................. Pagina 46
Dansk .................................................... Side 52
Svensk .................................................. Sidan 58
Norsk..................................................... Side 64
Suomi.....................................................Sivu 70
Ελληνικά................................................ Σελίδα 76
Türkçe................................................... Sayfa 83
한국어 ...............................................페이지 90
يبرع .................................................. ةحفصلا 96
/ .................................................. I/i
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
| 3
GTB 18V-45
(4)
(3)(2)
(1)
(12)
(10)
(8) (7)
(13)
(5)
(6)
(9)
(11)
(15)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
4 |
AB
(1)
(14)
(3)
CD
EF
(9)
(11)
(4)
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Schrauber
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
die Schraube verborgene Stromleitungen oder die ei-
gene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh-
ren.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re-
aktionsmomente auftreten.
uBringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des-
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hit-
ze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein-
strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
uSchließen Sie das Elektrowerkzeug an ein ordnungs-
gemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlän-
gerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter
besitzen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Schrauberbit
(2) Anschlaghülse
(3) Einstellhülse für einziehbaren Tiefenanschlag
(4) Einziehbarer Tiefenanschlag
(5) Drehrichtungsumschalter
(6) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
(7) Akkua)
(8) Akku-Entriegelungstaste
(9) Ein-/Aus-Taste PowerSAVE
(10) LED zur Schraubstellenausleuchtung
(11) LED-Anzeige PowerSAVE
(12) Ein-/Ausschalter
(13) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(14) Universalbithalter
(15) Gurthalteclip
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Schrauber GTB 18V-45
Sachnummer 3601JK70..
Nennspannung V= 18
LeerlaufdrehzahlA) min-1 0 – 4500
max. Drehmoment weicher
Schraubfall nach ISO 5393A) Nm 6,0
Werkzeugaufnahme ¼"Innensechskant
max. Schrauben-Ø mm 6
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,3 – 2,3
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
8 | Deutsch
Akku-Schrauber GTB 18V-45
Empfohlene Umgebungstem-
peratur beim Laden °C 0... +35
erlaubte Umgebungstempe-
ratur beim Betrieb C) und bei
Lagerung
°C –20... +50
empfohlene Akkus GBA 18V...
ProCORE18V...
empfohlene Ladegeräte GAL 18...
GAX 18..
GAL 36...
A) Gemessen bei 20–25°C mit Akku ProCORE18V 4.0Ah.
B) Gemessen mit GBA 18V 1.5Ah und ProCORE18V 12.0Ah.
C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-2-2.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 76dB(A); Schallleis-
tungspegel 87dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-2-2:
Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger
Größe: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uBringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des-
sen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs-
umschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be-
tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus-
schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku entnehmen
Der Akku (7) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver-
hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten
Drücken der Akku-Entriegelungstaste (8) herausfällt. Solan-
ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch
eine Feder in Position gehalten.
Zur Entnahme des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungs-
taste (8) und ziehen den Akku nach vorn aus dem Elektro-
werkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den
Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro-
werkzeuges möglich.
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge-
nommenem Akku möglich.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustands-
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-
tauscht werden.
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Akku-Typ GBA 18V...
LEDs Kapazität
Dauerlicht 3× grün 60−100%
Dauerlicht 2× grün 30−60%
Dauerlicht 1× grün 5−30%
Blinklicht 1× grün 0−5%
Akku-Typ ProCORE18V...
LEDs Kapazität
Dauerlicht 5× grün 80−100 %
Dauerlicht 4× grün 60−80 %
Dauerlicht 3× grün 40−60 %
Dauerlicht 2× grün 20−40 %
Dauerlicht 1× grün 5−20 %
Blinklicht 1× grün 0−5 %
Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag (4) vom Elektrowerkzeug ab.
Ziehen Sie das Schrauberbit (1) heraus. Bei Bedarf kann
auch der Universalbithalter (14) herausgezogen und ge-
wechselt werden. Falls erforderlich, verwenden Sie eine
Zange.
Stecken Sie nach erfolgtem Werkzeugwechsel den Tiefenan-
schlag (4) wieder auf.
Betrieb
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Akku einsetzen
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge-
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-
gung des Elektrowerkzeuges führen.
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf die Mitte,
um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen
Sie den geladenen Akku (7) in den Griff ein, bis dieser spür-
bar einrastet und bündig am Griff anliegt.
Drehrichtung einstellen (siehe Bilder E–F)
Mit dem Drehrichtungsumschalter (5) können Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter (12) ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschal-
ter (5) auf der linken Seite des Elektrowerkzeugs in
Richtung der Vorderseite des Elektrowerkzeugs. Der
Drehrichtungsumschalter (5) auf der rechten Seite
des Elektrowerkzeugs schiebt sich automatisch nach
hinten.
Linkslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
(5) auf der linken Seite des Elektrowerkzeugs nach
hinten (d.h. weg von der Vorderseite des Elektrowerk-
zeugs). Der Drehrichtungsumschalter (5) auf der rech-
ten Seite des Elektrowerkzeugs schiebt sich automa-
tisch nach vorn.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (12) und halten Sie ihn gedrückt.
Die LED leuchtet bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/
Ausschalter (12) und ermöglicht das Ausleuchten der
Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters (12)
drücken Sie die Feststelltaste (6).
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (12) los bzw. wenn er mit der Feststelltaste
(6) arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (12) kurz
und lassen ihn dann los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (12) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (12) bewirkt eine
niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
Schrauben eindrehen
Zum Eindrehen von Schrauben setzen Sie die Schraube an
das Schrauberbit (1). Die Schraube wird durch die Magnet-
haltekraft des Universalbithalters (14) festgehalten. Schie-
ben Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf der linken Sei-
te des Elektrowerkzeugs zur Vorderseite des Elektrowerk-
zeugs. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und drücken
Sie die Spitze der Schraube kräftig gegen das Werkstück.
Die Schraube wird bis zum Erreichen der eingestellten Ein-
schraubtiefe in das Werkstück eingedreht. Der einziehbare
Tiefenanschlag (4) berührt das Werkstück und der Antrieb
wird abgeschaltet; der Universalbithalter (14) dreht sich
nicht mehr. Kontrollieren Sie die Einschraubtiefe und stellen
Sie sie ggf. den einziehbaren Tiefenanschlag (4) nach.
Einschraubtiefe einstellen (siehe Bild B)
Mit der Einstellhülse (3) kann die Einschraubtiefe des
Schraubenkopfes in das Werkstück vorgewählt werden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
10 | Deutsch
Drehen Sie die Einstellhülse (3) in die Position
Ihrer gewünschten Einschraubtiefe. Die Zahl
auf der Skala (sichtbar am Rand der Einstell-
hülse (3)) kann als Anhaltspunkt für Ihre ge-
wünschte Einschraubtiefe verwendet werden.
Drehen der Einstellhülse (3) im Uhrzeigersinn
ergibt eine größere Einschraubtiefe, drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn eine kleinere Einschraubtiefe.
Durch Drehen der Einstellhülse (3) über die Position MAX
hinaus wird diese vollständig von der Anschlaghülse (2) ent-
fernt.
Die erforderliche Einstellung ermitteln Sie am besten durch
eine Probeverschraubung.
Modus PowerSAVE (siehe Bild C)
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste PowerSA-
VE (9), um den Modus PowerSAVE zu aktivie-
ren. Die LED-Anzeige PowerSAVE (11) leuch-
tet auf. Drücken Sie anschließend kurz den
Ein-/Ausschalter (12) und verriegeln Sie ihn
durch Drücken der Feststelltaste (6). Der Motor bleibt deak-
tiviert/ausgekuppelt, auch wenn der Ein/Aus-Schalter (12)
betätigt wird. Drücken Sie jetzt das Elektrowerkzeug leicht in
das Werkstück, um den Motor zu aktivieren.
Wenn das Elektrowerkzeug 30 Minuten lang nicht benutzt
wird, erlischt die LED-Anzeige PowerSAVE(11). Um den
Modus PowerSAVE wieder zu aktivieren, lösen Sie die Ver-
riegelung durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters(12).
Drücken Sie anschließend den Ein/Aus-Schalter(12) erneut
und verriegeln Sie ihn mit der Feststelltaste (6). Die LED-An-
zeige PowerSAVE(11) leuchtet wieder auf.
Einziehbarer Tiefenanschlag (siehe Bild D)
Zum Lösen von Schrauben richten Sie die
Pfeile an der Einstellhülse (3) und am Getrie-
begehäuse des Elektrowerkzeugs gegenüber-
liegend aus. Ziehen Sie die Einstellhülse (3)
nach hinten, bis sie ohne Zwischenraum am
Getriebegehäuse anliegt und hörbar einrastet. Das Schrau-
berbit (1) ist nun deutlich sichtbar. Das Elektrowerkzeug ist
bereit, Schrauben zu lösen oder herauszudrehen.
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf der lin-
ken Seite des Elektrowerkzeugs nach hinten (d.h. weg von
der Vorderseite des Elektrowerkzeugs). Der Drehrichtungs-
umschalter (5) auf der rechten Seite des Elektrowerkzeugs
schiebt sich automatisch nach vorn. Schalten Sie das
Elektrowerkzeug ein.
Hinweis: Das Lösen von Schrauben kann auch durch voll-
ständiges Entfernen des einziehbaren Tiefenanschlags (4)
erfolgen.
Der einziehbare Tiefenanschlag (4) kann nicht zurückgezo-
gen werden, wenn sich die Einstellhülse (3) in oder oberhalb
der Position MAX befindet.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk-
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereichs wird die
Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Er-
reichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller
Drehzahl.
Tiefentladungsschutz
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Arbeitshinweise
Gurthalteclip
Mit dem Gurthalteclip (15) können Sie das Elektrowerkzeug
z. B. an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Hände
frei und das Elektrowerkzeug ist jederzeit griffbereit.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte
an eine autorisierte Kundendienststelle für -Elektrowerkzeu-
ge.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von oder einer autorisierten Kundendienststelle für -
Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdun-
gen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Fax: (0711)40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Bat-
terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite11).
uIntegrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen
der Gehäuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört
werden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
12 | English
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betä-
tigen Sie das Elektrowerkzeug so lange, bis der Akku voll-
ständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse
heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku
zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen
Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolie-
ren Sie anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entla-
dung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im
Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 13
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety Warnings for Screwdrivers
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the operator an elec-
tric shock.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uHold the power tool securely. When tightening and
loosening screws be prepared for temporarily high torque
reactions.
uBefore any work on the power tool (e.g. maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the middle
position. There is risk of injury from unintentionally
pressing the on/off switch.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
14 | English
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the power tool against heat, e.g.
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uConnect the power tool to a mains supply that is prop-
erly connected to earth. The socket and extension cable
must have a fully functioning protective conductor.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for driving and loosening screws.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Screwdriver bit
(2) Stop sleeve
(3) Adjusting sleeve for retractable depth stop
(4) Retractable depth stop
(5) Rotational direction switch
(6) Lock-on button for on/off switch
(7) Rechargeable batterya)
(8) Battery release button
(9) PowerSAVE on/off button
(10) LED to illuminate screwing location
(11) PowerSAVE LED indicator
(12) On/off switch
(13) Handle (insulated gripping surface)
(14) Universal bit holder
(15) Belt clip
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless screwdriver GTB 18V-45
Article number 3601JK70..
Rated voltage V= 18
No-load speedA) min-1 0–4500
Max. torque, soft screwdriv-
ing application according to
ISO 5393A)
Nm 6.0
Tool holder ¼"internal
hexagon
Max. screw diameter mm 6
Weight according to
EPTA-Procedure01:2014B) kg 1,3 – 2,3
Recommended ambient tem-
perature during charging °C 0 to +35
Permitted ambient temperat-
ure during operationC) and
during storage
°C –20 to +50
Recommended rechargeable
batteries GBA 18V...
ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18...
GAX 18..
GAL 36...
A) Measured at 20–25°C with rechargeable battery ProCORE18V
4.0Ah.
B) Measured withGBA 18V 1.5Ah andProCORE18V 12.0Ah.
C) Limited performance at temperatures <0°C
Noise/vibration information
Noise emission values determined according to
EN62841-2-2.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 76dB(A); sound power level
87dB(A). Uncertainty K=3dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841-2-2:
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 15
Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of
the tool: ah<2.5m/s2, K=1.5m/s2
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uBefore any work on the power tool (e.g. maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the middle
position. There is risk of injury from unintentionally
pressing the on/off switch.
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Battery Charging
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Follow the instructions on correct disposal.
Removing the battery
The battery (7) is equipped with two locking levels to pre-
vent the battery from falling out when pushing the battery re-
lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in-
serted in the power tool, it is held in position by means of a
spring.
To remove the battery (7), press the release button (8) and
pull the battery forward and out of the power tool. Do not
use force to do this.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
possible to check the state of charge when the power tool is
not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to
show the state of charge. This is also possible when the bat-
tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
charge indicator, then the battery is defective and must be
replaced.
Battery model GBA 18V...
LEDs Capacity
3× continuous green light 60−100%
2× continuous green light 30−60%
1× continuous green light 5−30%
1× flashing green light 0−5%
Battery model ProCORE18V...
LEDs Capacity
5× continuous green light 80−100%
4× continuous green light 60−80%
3× continuous green light 40−60%
2× continuous green light 20−40%
1× continuous green light 5−20%
1× flashing green light 0−5%
Changing the Tool (seefigureA)
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Remove the depth stop(4) from the power tool. Pull the
screwdriver bit(1) out. If required, the universal bit
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
16 | English
holder(14) can also be pulled out and replaced. Use a pair
of pliers if necessary.
After changing the tool, reattach the depth stop(4).
Operation
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Inserting the battery
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Set the rotational direction switch (5) to the middle position
to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged
battery (7) into the handle until you feel it engage and it is
flush with the handle.
Setting the rotational direction (seefiguresE–F)
The rotational direction switch (5) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (12) is being pressed.
Clockwise: Slide the rotational direction switch (5) on
the left-hand side of the power tool towards the front
of the power tool. The rotational direction switch (5)
on the right-hand side of the power tool automatically
slides backwards.
Anticlockwise: Slide the rotational direction switch
(5) on the left-hand side of the power tool backwards
(i.e. away from the front of the power tool). The rota-
tional direction switch (5) on the right-hand side of the
power tool automatically slides forwards.
Switching on/off
To start the power tool, press and hold the on/off switch
(12).
The LED lights up when the on/off switch (12) is lightly or
fully pressed, meaning that the work area is illuminated in
poor lighting conditions.
Press the lock-on button (6) to lock the on/off switch (12) in
this position.
To switch off the power tool, release the on/off switch (12);
or, if the switch is locked with the lock-on button (6), briefly
press the on/off switch (12) and then release it.
Adjusting the Speed
You can adjust the speed of the power tool when it is on by
pressing in the on/off switch (12) to varying extents.
A light pressure on the on/off switch (12) results in a low ro-
tational speed. Increased pressure on the switch causes an
increase in speed.
Screwing in Screws
To screw in screws, place the screw on the screwdriver
bit(1). The screw will be held in place by the magnetic re-
tention force of the universal bit holder(14). Slide the rota-
tional direction switch(5) on the left-hand side of the power
tool towards the front of the power tool. Switch the power
tool on and push the tip of the screw firmly against the work-
piece. The screw is screwed into the workpiece until it
reaches the set screw-in depth. The retractable depth
stop(4) touches the workpiece and the drive is switched off;
the universal bit holder(14) stops turning. Check the screw-
in depth and readjust the retractable depth stop(4) if neces-
sary.
Adjusting the Screw-in Depth (seefigureB)
The depth to which the screw head is screwed into the work-
piece can be preset by turning the adjusting sleeve(3).
Turn the adjusting sleeve(3) to the position of
your required screw-in depth. The number on
the scale (visible on the edge of the adjusting
sleeve(3)) can be used as a guide for your re-
quired screw-in depth.
Turning the adjusting sleeve(3) clockwise in-
creases the screw-in depth; turning it anti-
clockwise decreases the screw-in depth. Turning the adjust-
ing sleeve(3) beyond the MAX position will remove it from
the stop sleeve(2) completely.
The best way to determine the setting you require is to drive
in some test screws.
PowerSAVE mode (see figureC)
To activate PowerSAVE mode, briefly press the
PowerSAVE on/off button(9). The(11)
PowerSAVE LED indicator will light up. Then
briefly press the on/off switch(12) and lock it
in place by pressing the lock-on button(6).
The motor remains deactivated/disconnected, even if the
on/off switch(12) is pressed. Now push the power tool
gently into the workpiece to activate the motor.
The PowerSAVE LED indicator(11) will go out if the power
tool is unused for 30minutes. To activate PowerSAVE mode
again, disengage the lock by briefly pressing the on/off
switch(12). Then press the on/off switch(12) again and
lock it in place with the lock-on button(6). The PowerSAVE
LED indicator(11) will light up again.
Retractable depth stop (see figureD)
To loosen or unscrew screws, line up the ar-
rows on the adjusting sleeve(3) and on the
gearbox of the power tool so that they are op-
posite one another. Pull the adjusting
sleeve(3) backwards until it audibly clicks into
place on the gearbox without any gaps. The screwdriver
bit(1) is now clearly visible. The power tool is ready to
loosen or unscrew screws.
Slide the rotational direction switch(5) on the left-hand side
of the power tool backwards (i.e. away from the front of the
power tool). The rotational direction switch(5) on the right-
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
English | 17
hand side of the power tool automatically slides forwards.
Switch on the power tool.
Note: Screws can also be loosened by removing the retract-
able depth stop(4) completely.
The retractable depth stop(4) cannot be pulled back when
the adjusting sleeve(3) is in or above the MAX position.
Temperature-dependent overload protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over-
loaded. In the event of heaving loading or the temperature
rising/falling outside the permitted battery temperature
range, the speed will be reduced. The power tool will not run
at full speed again until the permitted battery temperature
has been reached.
Protection against deep discharge
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
Practical advice
Belt clip
You can use the belt clip (15) to hang the power tool on a
belt, for example. You then have both hands free and the
power tool is always at hand.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
If the battery is no longer working, please contact an author-
ised after-sales service agent for power tools.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by or by an after-
sales service centre that is authorised to repair power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai– 600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center
18, Community Center
Phase 1, Mayapuri
New Delhi– 110064
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center
Shop no 7&8, Aspen garden
Walbhat road , Goregaon (E)
Near to Ram Mandir Railway Station
Mumbai– 400063
Mobile: 09819952950
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Israel
Ledico Ltd.
31 Lazrov Street
P.O. Box 6018 Rishon Le Ziyon
Korea
Tel.: 080-955-0909 (Hotline)
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re-
strictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
18 | Français
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its transposition into national
law, power tools that are no longer usable, and, according to
the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page17).
uIntegrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
destroy the power tool.
Before you can remove the battery from the power tool, you
will need to use the power tool until the battery is completely
discharged. Unscrew the screws on the housing and remove
the housing shell in order to remove the battery. To prevent
a short circuit, disconnect the connectors on the battery one
at a time and then isolate the poles. Even when fully dis-
charged, the battery still contains a residual capacity which
can be released in case of a short circuit.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
Bosch Power Tools 1 609 92A 7PU | (25.05.2022)
20 | Français
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour visseuses
uTenir l'outil électrique par les surfaces de préhension,
au cours d'une opération où la fixation peut être en
contact avec un câblage caché ou avec son propre cor-
don. Les fixations en contact avec un fil "sous tension"
peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques ex-
posées de l'outil électrique et provoquer un choc élec-
trique chez l'opérateur.
uTenir l'outil électrique par les surfaces de préhension,
au cours d'une opération où la fixation peut être en
contact avec un câblage caché. Les fixations en contact
avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension"
les parties métalliques exposées de l'outil électrique et
provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
uMaintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
élevés peuvent survenir en peu de temps.
uPlacez toujours le sélecteur de sens de rotation en po-
sition médiane avant d’effectuer des travaux sur l’ou-
til électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, change-
ment d’accessoire, etc.) et avant de le transporter ou
de le ranger. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez l’outil électroportatif à l’abri de
la chaleur (ensoleillement direct, flamme),
de l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque
d’explosion.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
uConnectez l’outil électroportatif à un réseau élec-
trique avec prise de terre conforme à la réglementa-
1 609 92A 7PU | (25.05.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Bosch GTB 18V-45 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları