Grundfos BMP 0.6 N Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual
Türkçe (TR)
121
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
İngilizce orijinal metnin çevirisi.
İÇINDEKILER
Sayfa
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
2. Genel tanım
Grundfos BMP pompaları, debinin motor hızına orantılı olduğu
pistonlu pompalardır. Basınç değeri, karşı basınç değerine eşittir.
Sonuç olarak, azami pompa basıncının aşılmaması önemlidir.
BMP pompaları, fabrikadan monte edileceği ana kadar bulunması
gereken kutular içerisinde teslim edilirler. Pompalar artık montaj
için hazırdır.
2.1 Taşıma
Motor kaldırma halkaları daima pompanın tamamının kaldırılması
için kullanılmalıdır.
Not: Pompa dengede olmayabilir.
3. Uygulamalar
3.1 Basınçlandırılan sıvılar
İnce, patlayıcı olmayan, katı partikül veya lif içermeyen sıvılar.
Sıvılar, pompanın yapıldığı malzemeleri kimyasal olarak
etkilememelidir.
Şüphe duyduğunuzda lütfen Grundfos’a danışın.
Pompa, sabun gibi yüzey gerilimini ortadan kaldırabilen
maddeleri içeren su/sıvılarla asla çalıştırılmamalıdır. Bu tür bir
deterjan sistemin temizlenmeside kullanıldığında, su/sıvının
bypass ile pompa dışından dolaşması sağlanmalıdır.
Not: Basınçlandırılacak sıvı azami 10 mikron (mutlak
10
>
5000)’a kadar ön filtre işlemine tabi tutulmalıdır.
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
121
2. Genel tanım
121
2.1 Taşıma
121
3. Uygulamalar
121
3.1 Basınçlandırılan sıvılar
121
4. Hazırlama
122
5. Teknik bilgiler
122
5.1 Gürültü seviyesi
122
5.2 Sıvı sıcaklığı
122
5.3 Ortam sıcaklığı
122
6. Montaj
122
6.1 Pompanın konumu
122
6.2 Montaj örnekleri
122
7. Boru tesisatı bağlantısı
123
8. Çalıştırma koşulları
123
8.1 Giriş basıncı
123
8.2 Basma basıncı
123
9. Elektrik ba
ğlantısı
123
9.1 Frekans konverterinin çalışması
123
9.2 Motor koruması
123
9.3 Jeneratörlü çalıştırma
123
10. İlk çalıştırma
123
11. Çalıştırma
123
11.1 Çalıştırma ayarları
123
12. Çalışmanın kontrolü
124
13. Bakım
124
14. Motor yatakları
124
15. Otomatik izleme cihazları
124
15.1 Seviye şalteri
124
15.2 Termik sensör
124
16. Kullanımın olmadığı periyotlar
124
16.1 Pompanın yıkanması
124
16.2 Taşıma ve depolama
124
16.3 Donma koruması
124
17. Servis
124
18. Arıza tespit tablosu
125
19. Motor ve kablonun kontrolü
126
20. Hurdaya çıkarma
126
Uyarı
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu
okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel
düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış
olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
Uyarı
Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde,
kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Uyarı
Pompa dizel yakıt, benzin veya benzeri sıvıların
basınçlandırılmasında kullanılmamalıdır.
Pompa tipi Basınçlandırılması tavsiye edilen sıvılar
BMP
İçilmez su
içme suyu
yeraltı suyu
yüzey suları (göller ve nehirler).
BMP-N
•Yumuşatılmış su (pozitif iyon değişimi)
minerallerinden arındırılmış su
(mineral/iyonlarından arındırılmış su)
ters ozmos prensibine göre işlenmiş su
(ters ozmos suyu).
HFA, HFC gibi soğutucu maddeler
basınçlandırılacaksa, lütfen Grundfos’a dan
ışın.
BMP-R
•Acı (hafif tuzlu) su
deniz suyu
•tuzlu su
•farklı kimyasal maddeler içeren su.
Türkçe (TR)
122
4. Hazırlama
Montaj öncesinde, aşağıda belirtilen kontroller yapılmalıdır:
1. Taşıma hasarları
Pompanın taşıma esnasında hasar görmediğinden emin olun.
2. Pompa tipi
Tip göstergesinin sırasına uygun olduğunu kontrol edin,
pompa bilgi etiketine bakın.
3. Elektrik beslemesi
Motor bilgi etiketi ve varsa frekans konverteri bilgi etiketindeki
değerlere karşılık gelen besleme voltajı ve frekans değerini
kontrol edin.
5. Teknik bilgiler
Motor ve pompa bilgi etiketlerine bakın.
5.1 Gürültü seviyesi
Aşağıdaki tabloda, pompadan 1 metre mesafede bulunan yankı
odasında dB(A) cinsinden ölçülen gürültü seviyesi
belirtilmektedir. Yankısız gürültü seviyesi, belirtilen değerden
3 dB(A) çıkarılarak elde edilir.
* Azami basma basıncı için, pompa bilgi etiketine bakın.
5.2 Sıvı sıcaklığı
Azami basma basıncında 3 °C ile 50 °C (37,4 °F ile 122 °F)
arasında.
5.3 Ortam sıcaklığı
0 °C ile 50 °C (32 °F ile 122 °F) arasında.
6. Montaj
BMP pompa, hem kapalı hem de açık sistemlerde kullanılabilir.
•Emiş ağzı "I" ile işaretlenmiştir.
•Basma ağzı "O" ile işaretlenmiştir.
6.1 Pompanın konumu
Şekil 1 Pompanın konumu
Pompa, ayaklı motorda bulunan civata delikleri vasıtasıyla sert bir
zemine monte edilmelidir. Titreşim önleyici bir kaidenin
kullanılması tavsiye edilmektedir.
Boyut çizimleri ve boyutlar için, bkz. sayfa
128 ve 129.
6.2 Montaj örnekleri
Şekil 2 Bir adet BMP pompa bulunan sistem
Şekil 3 Üç adet BMP pompa ve bir adet frekans konverteri
kontrollü BMPE pompa bulunan sistem
Şekil 2 ve 3’teki sembollerin anlamları:
140 bar*, 50 Hz’te gürültü seviyesi, dB(A)
BMP 0,2 72,4 BMP 0,3 N 72,3 BMP 0,6 R 72,4
BMP 0,4 72,6 BMP 0,6 N 72,4 BMP 1,0 R 72,6
BMP 0,6 72,8 BMP 1,0 N 72,8 BMP 1,8 R 71,7
BMP 1,0 71,3 BMP 1,7 N 72,0 BMP 2,2 R 71,7
BMP 1,2 71,3 BMP 2,1 N 72,0 BMP 5,1 R 78,0
BMP 2,5 71,4 BMP 3,4 N 71,4 BMP 6,5 R 78,0
BMP 3,2 72,4 BMP 4,4 N 72,4 BMP 7,2 R 78,0
BMP 6,2 78,3 BMP 6,2 N 78,3 BMP 8,2 R 78,0
BMP 7,0 78,3 BMP 7,0 N 78,3 BMP 10,2 R 78,0
BMP 8,0 78,3 BMP 8,0 N 78,3
TM02 9104 1804TM02 9337 2404TM02 9338 2404
Konum Tanım
A Ön filtre, azami 10 mikron (mutlak 1
0
> 5000)
BDüşük basışalteri
CBMP pompa
ek valf
E Frekans konverteri kontrollü BMPE pompa
FBasınç tahliye valfi (ayarlanabilir)
ACD
F
B
CD
DC
CD
DE
F
A
B
Türkçe (TR)
123
7. Boru tesisatı bağlantısı
BMP pompanın emiş ve basma ağızlarında dişli bağlantı lar
bulunmaktadır, bkz. sayfa
128 ve 129.
Not: 5,1 ile 10,2 m
3
/saat arasındaki debilere sahip BMP-R
pompaları n emiş ve basma hatlarında Victaulic/PJE kelepçe
kaplinler için kelepçe kovanı takılmıştır.
Not: Esnek yüksek basınç hortumlarının kullanılması tavsiye
edilmektedir.
Pompanın emiş ağzına (I) bağlı olan emiş hattı su beslemesinden
ayrılmış ise, pompadaki su boşalacaktır. Pompa tekrar
çalıştırıldığında bölüm 9’daki çalıştırma prosedürüne uyulmalıdır.
8. Çalıştı rma koşulları
8.1 Giriş basıncı
0 ile 4 bar (1 bar mutlak ila 5 bar mutlak) arasında.
Ön filtreden sonra düşük bası şalterinin yerleştirilmesi tavsiye
edilmektedir. Giriş basıncı, 0 ile 4 bar aralığını n dışına çıkarsa
şük basışalteri elektrik beslemesini kapatmalıdır.
8.2 Basma basıncı
9. Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun olarak yetkili
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Çalışma voltajı ve frekansı motor bilgi etiketinde bulunmaktadır.
Motorun kullanılacağı sistemdeki elektrik beslemesi için uygun
olduğundan emin olun.
Motor, motor starterine bağlanmalıdır.
Elektrik bağlantı sını terminal kutusu kapağının içerisinde bulunan
diyagramda gösterildiği şekilde yapın.
9.1 Frekans konverterinin çalışması
Grundfos tarafından temin edilen motorlar:
Grundfos tarafından temin edilen tüm üç fazlı motorlar frekans
konverterine bağlanabilmektedir. Frekans konverteri sabit tork
değeri ile çalışmaya ayarlanmalıdır.
Frekans konverterinin tipine bağlı olarak motordan aşırı gürültü
çıkmasına neden olabilir. Bununla birlikte aynı zamanda motorun
tehlikeli voltaj yükselmelerine maruz kalmasına da neden olabilir.
Not: 440 V (bkz. motor bilgi etiketi) dahil bu değere kadar
besleme voltajları için Grundfos MG 90 (1,5 kW, 2-kutuplu)
motorları, besleme terminalleri arasında 650 V (tepe değeri)’u
aşan voltaj yükselmelerine karşı korunmalıdır.
Diğer tüm motorların 850 V değerini aşan voltaj yükselmelerine
karşı korunması tavsiye edilmektedir.
Yukarıda belirtilen sorunlar, örneğin artan gürültü ve zararlı voltaj
yükselmeleri, frekans konverteri ile motor arasına LC filtresi
yerleştirilerek ortadan kaldırılabilir.
Daha fazla bilgi için frekans konverteri veya motoru temin eden
satıcınıza danışın.
9.2 Motor koruması
Pompa, motoru voltaj düşmesinden, faz arızasından, aşırı yükden
ve kilitlenen bir rotordan kaynaklanan hasarlara karşı koruyacak
etkin bir motor starterine bağlanmalıdır.
9.2.1 Motor starterinin ayarlanması
Soğuk motorlar için motor starterinin devreden çıkma zamanı ,
motorun nominal tam yük akımının 5 katı değerinde 10 saniyeden
daha az olmalıdır.
Motorun en iyi şekilde korunması için motor starterinin ayarı
aşağıda belirtildiği şekilde yapılmalıdır:
1. Starterin aşırı yük değerini, motorun nominal tam yük akımına
(I
N
) ayarlayın.
2. Pompayı çalıştırın ve normal performansta yarım saat süre ile
çalışmaya devam etmesini sağlayı n.
3. Motor starteri devreden çıkana kadar ölçek göstergesini
yavaşça aşağıya doğru azaltın.
4. Aşırı yük ayarı nı % 5 artırın, fakat tam yük akımını (I
N
)
geçmesin.
Yıldız-üçgen çalıştırmadaki motor sargıları için starterin aşırı yük
ünitesi yukarıda belirtildiği şekilde ayarlanmalıdır, ancak azami
ayar değeri aşağıda belirtilen değerleri aşmamalıdır:
Starter aşırı yük ayarı = Nominal tam yük akımı
(I
N
) x 0,58.
Frekans konverteri bulunması durumunda üreticinin talimatlarına
uyun.
9.3 Jeneratörlü çalıştırma
Jeneratörlü çalıştırma durumunda Grundfos’a danışın.
10. İlk çalıştırma
Pompa boru tesisatına monte edilmeden önce boru
devrelerindeki, hortumlardaki kirleri uzaklaştırmak için temiz su
ile yıkanmalıdır.
1. Havanın alınması: Pompayı çalıştırmadan önce hava tahliye
tapaları "A"yı gevşetin, bkz. şekil Şekil 4. Deliklerden su
gelmeye başladığında, pompa su ile dolmuştur. Tapaları
tekrar sıkın.
2. Dönüş yönü: Pompayı çalıştırın (sadece 1 saniye süre ile) ve
dönüş yönünü kontrol edin. Doğru dönüş yönü pompa bilgi
etiketinde bulunmaktadır. Gerekirse, gelen besleme
kablolarından ikisini birbiriyle değiştirin.
Not: Pompa kuru çalışmamalıdır.
3.
Su beslemesi: Emiş hattı su beslemesine veya tanka bağlı
olduğunda, pompayı basma ağzı (O) açık olarak çalıştırın.
4. Ön filtre: İlk çalıştırmayı müteakiben 1 ile 10 çalışma
saatinden sonra filtre elemanının değiştirilmesi tavsiye
edilmektedir.
Şekil 4 Hava tahliye tapaları
11. Çalıştırma
Çalıştırma esnasında pompa daima su besleme devresine
bağlanmalıdır.
Not: Kuru çalışma pompaya zarar verecektir.
11.1 Çalıştırma ayarları
Pompanın debisi ve basma basıncı daima sistemin orjinal dizayn
aralığı içerisinde olmalıdır.
Sistemde dizayn aralığının dışında debi ve basınç değerleri
gerekiyorsa lütfen Grundfos’a danışı n.
Uyarı
Sistemin zarar görmesini önlemek için basma
tarafına basınç tahliye valfi yerleştirilmelidir.
Basınç tahliye valfinin ayarı, azami müsaade edilen
basma basıncını % 5’ten fazla aşmamalıdır, pompa
bilgi etiketine bakın.
Uyarı
Terminal kutusu kapağını sökmeden ve pompayı
sökmeden/dağıtmadan önce elektrik beslemesinin
kapalı olduğundan emin olun.
Pompa, tüm kutuplarında en azından 3 mm kontak
aralığına sahip harici ana şaltere bağlanmalı
dır.
TM02 9336 2402
A
A
A
Türkçe (TR)
124
12. Çalışmanın kontrolü
Aşağıda belirtilen hususları uygun aralıklarla kontrol edin:
•Debi ve basınç.
•Akım tüketimi.
Ön filtredeki basınç düşüşü.
"Tıkalı filtre" belirtildiğinde filtre elemanını değiştirin.
Motorun bilyeli rulman yataklarının aşınıp aşınmadığı.
•Salmastranın kaçırıp kaçırmadığı.
Salmastra basınçlandırılan sıvı ile yağlanmalıdır. Bu nedenle
kaplin yuvasındaki boşaltma deliğinden az miktarda sıvı
boşaltılmal
ıdır.
Gürültü seviyesinin değişip değişmediği.
Pompa ile birlikte verilen kullanma kılavuzuna çalışma bilgilerinin
yazılması tavsiye edilmektedir. Bu bilgiler bakım işlemi için
faydalı olabilir.
13. Bakım
BMP pompa için periyodik bakım gerekli değildir.
Pompanın yılda bir defa muayene edilmesi tavsiye edilmektedir.
14. Motor yatakları
Optimum çalışma koşulları altında motorun bilyeli rulman
yataklarının çalışma ömrü yaklaşık 20,000 çalışma saatidir.
Bu periyottan sonra yataklar değiştirilmelidir. Yeni yataklara gres
basılmalıdır.
Gres tipi için motor bilgi etiketine bakın.
15. Otomatik izleme cihazları
15.1 Seviye şalteri
Su tankından beslenen sistemlere, su seviyesi çok düşğünde
pompanın elektrik beslemesini kapatan seviye şalteri takılmalıdır.
15.2 Termik sensör
Su sıcaklığı 50 °C (122 °F)’yi aştığında, pompanın elektrik
beslemesini kapatan termik sensörün monte edilmesi tavsiye
edilmektedir.
16. Kullanımın olmadığı periyotlar
Kullanımın olmadığı periyotlar:
BMP ve BMP-N için 1 ayı ve
BMP-R için 6 saati aştığında,
sistemi temiz içme suyu ile yıkamak önemlidir.
Not: Kullanımın olmayacağı periyodun 1 ayı geçeceği
durumlarda, pompayı Grundfos motor sıvı sı tip SML-2 ile
doldurun.
16.1 Pompanın yıkanması
Emiş hattını su beslemesinden ayırın. Pompa emiş hattından
boşalacaktır.
Pompa tekrar çalıştırıldığında, bölüm 10. İlk çalıştırma da
bulunan hava tahliye işlemlerine uyulmalıdı r.
Pompa yıkama prosedürü esnasında çalıştırılmalıdır.
Yıkama, pompanın her iki tarafına takılı ufak geçme kaplinler
veya sürgülü valfler ile gerçekleştirilebilir.
Pompayı en azından 2 dakika süreyle yıkayın.
16.2 Taşıma ve depolama
Not: Taşıma veya depolama esnasında BMP pompa asla pompa
malzemelerine etkisi olan sıvılar ile korunmamalı dır.
Kullanımın olmayacağı dönemin bir ayı geçmesi durumunda,
korozyonu önlemek için pompayı Grundfos motor sıvısı tip SML-2
ile doldurun. Bu sıvı, -20 °C’ye kadar donmamalıdır.
Not: Asla sadece pompayı boşaltmayın!
Antifriz sıvıları hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen
Grundfos’a danışın.
16.3 Donma koruması
Tavsiye edilen prosedür aşağıdadır:
1. Pompa/sistemin su beslemesini ayırın.
2. Alttaki dreyn tapasını sökerek pompayı boşaltın. Pompadaki
sıvı boşaldığında tapayı yerine takın ve sıkın.
3. Emiş ağzını (I) antifriz sıvı sının bulunduğu kaba bağlayın.
Hortumun bir ucunu basma ağzına (O), diğerini ise kaba
bağlayın.
4. Pompayı kısa süre ile çalıştırın ve durdurun.
Not: Pompa kuru olarak çalışmamalıdır.
5. Alttaki dreyn tapası
nı sökerek pompadaki antifriz sıvısını
boşaltın. Tapayı yerine takın ve sıkın.
Pompa artık dahili korozyon ve donmaya karşı korunmaktadır.
Depolama sıcaklığı:
-20 °C ile 70 °C (-4 °F ile 158 °F) arasında (fabrikada antifriz
doldurulmuş olarak).
17. Servis
Not: Eğer pompa sağlığa zararlı ya da zehirli bir sıvı için
kullanılmışsa, pompa kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır.
Grundfos’un pompaya servis sağlaması talep ediliyorsa, pompa
servis için geri gönderilmeden önce Grundfos basınçlandırılan
sıvı hakkındaki detayları bilmelidir. Aksi takdirde Grundfos
pompanın servisini kabul etmeyebilir.
Pompanın geri gönderilmesinden doğan muhtemel maliyetler
şteri tarafından ödenir.
Bununla birlikte, pompa sağlığa zararlı veya toksik sıvılar için
kullanıldı ğında herhangi bir servis uygulaması (kim tarafından
yapıldığı önemli değil) bası
nçlandırılan sıvının tüm detaylarını
içermelidir.
Türkçe (TR)
125
18. Arıza tespit tablosu
Uyarı
Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce,
elektrik beslemesinin kapatılması ve kaza ile devreye
girmemesi sağlanmalıdır.
Arıza Muhtemel sebebi Çözüm
1. Pompa çalışma
esnasında duruyor.
a) Su yok.
şük basışalteri atmıştır.
Seviye şalteri atmıştır.
şük basışalterinin normal olarak devreye girip
girmediğini kontrol edin ve doğru şekilde ayarlayın.
Asgari giriş basıncının doğru olup olmadığını kontrol
edin. Değilse besleme pompasını kontrol edin.
Su tankındaki su seviyesini kontrol edin.
b) Sigortalar atmıştır. Ana sigortaları ve/veya kontrol devresi sigortalarını
kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
c) Motor starteri aşırı yük ünitesi devreyi
kesmiştir.
Starter aşırı yük değerini tekrar ayarlayın, 9.2 Motor
koruması ve 10. İlk çalıştırma bölümlerine bakın.
d) Motor starteri/kontaktördeki manyetik bobin
arızalıdır (devreye girmemektedir).
Bobini değiştirin. Bobin voltajını kontrol edin.
e) Kontrol devresi devreyi kesmiştir veya
arızalıdır.
Kontrol devresini ve izleme cihazlarındaki kontakları
kontrol edin (düşük basışalteri, seviye şalteri vb).
f) Motor/besleme kablosu arızalıdır. Motor ve kablosunu kontrol edin, bölüm 9. Elektrik
bağlantısı’na bakın.
2. Pompa çalışıyor, fakat
su basmıyor veya
basınç oluşturmuyor.
a) Pompa emiş ağ
zındaki su yetersizdir veya
su yoktur.
Çalışma esnasında giriş basıncının en azından 0 bar
olduğunu kontrol edin, bölüm 8.1 Giriş basıncı’na
bakın.
Bölüm 10. İlk çalıştırma’da belirtildiği şekilde pompayı
tekrar çalıştırın.
b) Boru tesisatı veya pompa tıkalıdır. Boru tesisatını ve pompayı kontrol edin.
c) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin.
d) Pompa yıpranmıştır. Aşınmış parçaları değiştirin. Grundfos servisine
danı
şın.
e) Hatalı dönüş yönü. Bölüm 10. İlk çalıştırma’ya bakın.
3. Pompa düşük
kapasitede çalışıyor.
a) Pompa kirlilikten dolayı kısmen tıkanmıştır. Pompayı dağıtın, temizleyin ve kontrol edin.
Arızalı parçaları değiştirin. Grundfos servisine danışın.
b) Pompa arızalıdır. Arızalı parçaları değiştirin. Grundfos servisine danışın.
c) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin.
d) Motor hızı çok düşüktür. Elektrik beslemesini kontrol edin.
Gerekirse elektrik hizmeti dağıt
ım yetkililerine danışın.
Frakans konverteri kullanılmışsa, hızı ayarlayın.
Türkçe (TR)
126
19. Motor ve kablonun kontrolü
20. Hurdaya çıkarma
Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki
kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya
servisini arayı n.
1. Besleme voltajı
TM00 1371 3597
Voltmetre ile fazlar arasındaki voltajı ölçün.
Voltmetreyi ana şebeke bağlantısındaki
terminallere bağlayın.
Motor yüklendiğinde, voltaj değeri nominal voltaj
değerinin ± % 5’i içerisinde olmalıdır. Voltajda daha
büyük değişimler varsa motor yanabilir.
Voltaj devamlı çok yüksek veya çok düşükse, motor
besleme voltajına karşılık gelen yenisiyle
değiştirilmelidir.
Voltajdaki büyük değişiklikler, yetersiz elektrik
beslemesini göstermektedir ve arıza tespit edilene
kadar pompa durdurulmalıdı r.
Motor starterinin yeniden ayarlanması gerekli olabilir.
2. Akım tüketimi
TM00 1372 3597
Pompa sabit bir basma basıncı nda çalışırken
her bir fazın akımını ölçün (mümkünse
motorun en fazla yüklü olduğu kapasite
değerinde).
Motor tam yük akımı motorun bilgi etiketinde
bulunmaktadır.
En yüksek akım tüketimi ile en düşük akım tüketimi
arasındaki fark, en düşük akım tüketiminin % 10’unu
aşmamalıdır.
Öyleyse, veya akım tam yük akım değerini aşıyorsa,
aşağıda belirtilen muhtemel arızaların bulunup
bulunmadığını kontrol edin:
Motoru aşırı yükleyebilen çok yüksek çalışma
basıncı.
Motoru aşırı yükleyebilen çok yüksek hı
z.
Motoru aşırı yükleyebilen hasarlı pompa.
Motor sargıları kısa devredir veya kısmen ayrılmıştır.
Çok yüksek veya çok düşük besleme voltajı.
Kablo uçlarında yetersiz bağlantı. Zayıf kablolar.
Madde 3 ve 4: Besleme voltajı ve akım tüketimi normal ise ölçüme gerek yoktur.
3. Sargıların direnci
TM00 1373 3597
Terminal kutusundaki faz uçlarını ayırın.
Çizimde gösterildiği şekilde sargı direncini
ölçün.
En yüksek değer, en düşük değeri % 5’ten daha fazla
geçmemelidir.
Sapma değeri daha fazla ve besleme kablosunda
sorun yok ise, motor komple bakımdan geçirilmelidir.
4. Yalıtım direnci
TM00 1374 3597
Terminal kutusundaki faz uçlarını ayırın.
Şasi (çerçeve) ile her bir faz arasındaki
yalıtım direncini ölçün.
(Şasi bağlantısının dikkatli şekilde yapılmış
olduğundan emin olun.)
Yeni, temiz veya onarılmış motor için yalıtım direnci
şasiye göre yaklaşık
10 MΩolmalıdır
Herhangi bir motor için kritik yalıtım direnci (R
crit
)
aşağıdaki şekilde hesaplanabilir:
R
crit
= U
N
[kV] x 0,5 [MΩkV
Ölçülen yalıtım direnci, R
crit
değerinden daha düşük
ise, motor komple bakımdan geçirilmelidir.
Türkçe (TR)
127
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Değişime tabidir.
SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM
GRUNDFOS MERKEZ
Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede
Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204
KOCAELİ
0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84
DAMLA POMPA
1203/4 Sokak No. 2/E
İZMİR
0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44
ARI MOTOR
Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes
Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8
İSTANBUL
0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56
CİHAN TEKNİK
Cemal Bey No. 7/B
İSTANBUL
0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13
SER GROUP MEKANİK
Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C
İSTANBUL
0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02
DETAY MÜHENDİSLİK
Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10
TEKİRDAĞ
0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06
MURAT SU POMPALARI
İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28
Hasemek Sanayi Sitesi
Yenimahalle / ANKARA
0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67
POMSER POMPA
Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138
ANTALYA
0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72
ALTEMAK
Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5
Yukarı Dudullu / İSTANBUL
0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00
İLKE MÜHENDİSLİK
Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29
İSTANBUL
0212 549 03 33 0212 243 06 94
ÖZYÜREK ELEKTRİK
Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D
MERSİ
N
0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99
DETAY MÜHENDİSLİK
Prof. Muammer Aksoy
Cadde Tanerler Apt. No. 25
İSKENDERUN
0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50
ESER BOBİNAJ
Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza
Sokak No. 10
KONYA
0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67
ÇAĞRI ELEKTRİK
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A
KAYSERİ
0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25
FLAŞ ELEKTİRİK
19 Mayıs Sanayi Sitesi
Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96
Sokak No. 27
SAMSUN
0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60
TEKNİK BOBİNAJ
Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1
BURSA
0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51
DİZAYN TEKNOLOJİ
Değirmiçem Mah. Göğüş
Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42
GAZİANTEP
0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79
FURKAN BOBİNAJ
Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar
Cadde No. 5/B
ŞANLIURFA
0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05
ARDA POMPA
Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1
Yenimahalle / ANKARA
0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87
ANKARALI ELK.
Cumhuriyet Caddesi No. 41
ADIYAMAN
0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70
ÜÇLER MAKİNA
Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14
KAHRAMANMARAŞ
0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57
AKT
İF BOBİNAJ
Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3
MALATYA
0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17
ATLAS TEKNİK
Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt
ADANA
0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02
BUXAR
Çobanzade 45/A
BAKÜ (AZERBAYCAN)
994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561
BARIŞ BOBİNAJ
Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A
MAGOSA (K.K.T.C.)
0392 366 95 55 0533 866 76 82
THERM ARSENAL
Tsereteli Ave. 101, 0119
TBİLİSİ (GEORGIA)
995 32 35 62 01 995 32 35 62 01
Declaration of conformity
132
Declaration of conformity 2
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products BMP,
to which this declaration relates, are in conformity with these Council
directives on the approximation of the laws of the EC member states:
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
BMP, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními
směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského
společenství v oblastech:
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne BMP som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets
direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
BMP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten
übereinstimmen:
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα BMP στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que
los productos BMP, a los cuales se refiere esta declaración, están
conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de las Estados Miembros del EM:
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits BMP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod BMP,
na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o
usklađivanju zakona država članica EU:
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti BMP,
ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti
direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri CE:
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a BMP termékek,
amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió
tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos BMP,
aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as
seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações
dos Estados Membros da CE:
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby
BMP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi
wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów
członkowskich WE:
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем,
что изделия BMP, к которым относится настоящая декларация,
соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele BMP, la care
se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de
Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:
SK: Prehlásenie o konformite ES
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky
BMP, na ktoré sa toto prehlásenie vztahuje, sú v súlade s ustanovením
smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov
Európskeho spoločenstva v oblastiach:
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki BMP,
na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta
o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic
ES:
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornću da je proizvod BMP,
na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU:
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet BMP,
joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukaisia seuraavasti:
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna BMP, som omfattas
av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om
inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan BMP ürünlerinin, AB Üyesi
Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle
uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan
ederiz:
Machinery Directive (2006/42/EC)
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos installation and operating instructions (publication number
96552823 0915)
Bjerringbro, 23 September 2015
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Grundfos BMP 0.6 N Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual