Tefal RG7987WH Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

EN User’s guide
RU  
PL Podręcznik użytkownika
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нсаулыы
X-plorer Serie 95
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TEST
2 3
www.tefal.com
EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use
RU        «  
  »
PL Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z broszurą „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania”.
ET Enne esimest kasutuskorda lugege tähelepanelikult ohutus- ja kasutusjuhendit.
LV Pirms pirmās izmantošanas reizes uzmanīgi izlasiet brošūru “Drošības un ekspluatācijas noteikumi”.
LT Prieš pirmą kartą naudodami, įdėmiai perskaitykite brošiūrą „Saugumo ir naudojimo instrukcijos“
TR Lütfen ilk kullanımdan önce «Güvenlik ve Kullanım Talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun
KK Бірінші пайдалану алдында «ауіпсіздік және пайдалану жніндегі нсауларды» мият оып
шыыыз
EN For more information
RU    
PL Więcej informacji można znaleźć na stronie
ET Lisateave
LV Plašāka informācija
LT Daugiau informacijos
TR Daha fazla bilgi
KK Толыыра апарат
4 5
76
stool
books
bowl
liquid
bag
bag
bag
ag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet).
RU   -     : ,  ,  ,   (,   ).
PL Odkurzacz automatyczny może nie działać poprawnie na dywanach mających frędzle lub długie włosie, a także zbyt grubych lub zbyt lekkich (np. dywanik w łazience).
ET Robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, millel on narmad, mis on liiga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed (nt vannitoa vaip).
LV Jūsu robotam var rasties grūtības uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs).
LT Jūsų robotas gali susidurti su tam tikromis kliūtimis ant kilimų, pavyzdžiui, jei jie su kutais, yra per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis).
TR Robotunuz halılarda bazı zorluklarla karılaabilir: çok kalın saçaklar, çok hafif uzun tüyler (ör. banyo paspası).
KK Роботыыз те алы жиектері бар, тым жеіл шашатары бар кілемдерде кейбір иындытара тап болуы ммкін (мысалы: жуынатын блме кілемі)
1.
EN :
1. Power / Start Pause
2. LDS (Laser Distance Sensor)
3. Recharge / Spot cleaning
4. WIFI indicator LED
5. Reset button
6. Button for taking out dust
box and water tank
7. Dust box and water tank
8. Air outlet
9. Collision bumper
10. Follow wall sensor
RU :
1.  / -
2.   
3.  /  
4.   Wi-Fi
5.   
6.   
   
7.   
 
8.  
9. 
10.    
PL :
1. Zasilanie / Start Pauza
2. Laserowy czujnik odległości
3. Ponowne ładowanie /
Czyszczenie miejscowe
4. Kontrolka LED dla Wi-Fi
5. Przycisk Kasuj
6. Przycisk służący do wyjmowania
pojemnika na kurz i zbiornika na wodę
7. Pojemnik na kurz i zbiornik na wodę
8. Wylot powietrza
9. Zderzak antykolizyjny
10. Czujnik wykrywania ścian
ET :
1. Toide / start, paus
2. LDS (laserkaugusandur)
3. Laadimine / kohtkoristus
4. WiFi LED-indikaator
5. Lähtestamisnupp
6. Tolmukasti ja veepaagi
väljavõtmise nupp
7. Tolmukast ja veepaak
8. Õhu väljalasekava
9. Põrkelaba
10. Seina järgimise andur
LV :
1. Ieslēgšana/sākšana pauze
2. Lāzera attāluma sensors
3. Uzlāde/punktveida tīrīšana
4. Wi-Fi LED indikators
5. Atiestatīšanas poga
6. Poga puteku tvertnes un
ūdens tvertnes izemšanai
7. Puteku tvertne un ūdens
tvertne
8. Gaisa izplūdes atvere
9. Sadursmes buferis
10. Sensors braukšanai gar sienu
LT :
1. Maitinimas / įjungti,
pristabdyti
2. LDS (lazerinis nuotolio jutiklis)
3. Įkrovimas / dėmių valymas
4. WIFI indikatoriaus LED
lemputė
5. Atkūrimo mygtukas
6. Mygtukas dulkių dėžutei ir
vandens bakui išimti
7. Dulkių dėžutė ir vandens
bakas
8. Oro išleidimo anga
9. Susidūrimo buferis
10. Sienos sekimo jutiklis
TR :
1. Güç / Balat Duraklat
2. LDS (Lazer Mesafe Sensörü)
3. arj etme / Leke temizliği
4. Wi-Fi gösterge LED’i
5. Sıfırlama düğmesi
6. Toz kutusunu ve su
haznesini çıkarma düğmesi
7. Toz kutusu ve su haznesi
8. Hava çıkıı
9. Çarpıma tamponu
10. Duvarı takip etme sensörü
KK :
1. уат / Іске осу кідірту
2. LDS (ашытаы лазерлік
датчик)
3. айта зарядтау /
датарды кетіру
4. WIFI индикаторыны
жары диоды
5. алпына келтіру тймесі
6. Ша жәшігі мен су
тысын шыарып алу
тймесі
7. Ша жәшігі мен су тысы
8. Ауа шыысы
9. Бампер
10. абыраны адаалау
датчигі”
7
4
5
6
2
3
1
8 9
1.
EN :
1. Dust box and water tank
2. Water outlet adapter
3. Filter
4. Dust bin opening button
5. Water inlet
6. Water inlet cap
7. Buckle
8. Dust box and water tank
separation button
9. Pleated lter
10. Foam lter
11. Pre-lter
RU :
1.     
2.    
3. 
4.   
5.   
6.    
7. 
8.   
   
9.  
10.  
11.   
PL :
1. Pojemnik na kurz i zbiornik na wodę
2. Adapter wylotu wody
3. Filtr
4. Przycisk otwierania pojemnika na kurz
5. Wlot wody
6. Korek wlotu wody
7. Klamra
8. Przycisk rozłączania pojemnika na
kurz i zbiornika na wodę
9. Filtr silnika
10. Filtr piankowy
11. Filtr wstępny
ET :
1. Tolmukast ja veepaak
2. Veeväljutusava adapter
3. Filter
4. Tolmukasti avamisnupp
5. Vee sisselaskeava
6. Vee sisselaskeava kork
7. Klamber
8. Tolmukasti ja veepaagi
eraldamise nupp
9. Kurdlter
10. Vahtlter
11. Eellter
LV :
1. Puteku tvertne un ūdens tvertne
2. Ūdens izplūdes adapteris
3. Filtrs
4. Puteku tvertnes atvēršanas poga
5. Ūdens ieplūde
6. Ūdens ieplūdes vāciš
7. Fiksators
8. Puteku tvertnes un ūdens
tvertnes atvienošanas poga
9. Gofrētais ltrs
10. Putu ltrs
11. Priekšltrs
LT :
1. Dulkių dėžutė ir vandens bakas
2.
Vandens išleidimo angos adapteris
3. Filtras
4. Dulkių talpyklos atidarymo
mygtukas
5. Vandens įleidimo anga
6. Vandens įleidimo angos dangtelis
7. Sąvara
8. Dulkių dėžutės ir vandens bako
atskyrimo mygtukas
9. Klostuotas ltras
10. Poroloninis ltras
11. Priešltris
TR :
1. Toz kutusu ve su haznesi
2. Su çıkıı adaptörü
3. Filtre
4. Toz kutusunu açma düğmesi
5. Su girii ağzı
6. Su girii kapağı
7. Kemer
8. Toz kutusu ve su haznesini
ayırma düğmesi
9. Plili ltre
10. Köpük ltre
11. Ön ltre
KK :
1. Ша жәшігі мен су тысы
2. Су шыысыны адаптері
3. Сзгі
4. Ша жәшігін ашу тймесі
5. Су кірісі
6. Су кірісіні апаы
7. Айылбас
8. Ша жәшігі мен су
тысын бліп алу тймесі
9. Жиналмалы сзгі
10. Поролон сзгі
11. Алдын ала сзгі
1
2
87
5
1.
EN :
1. Anti-drop sensor
2. Side brush
3. Wheel
4. Water outlet
5. Charging electrode
6. Caster
7. Rolling brush
8. Rolling brush cover
RU :
1.    
2.  
3. 
4.   

5.  
6. 
7.  
8.  

PL :
1. Czujnik zapobiegający
przed upadkiem
2. Szczotka boczna
3. Koło
4. Wylot wody
5. Elektroda ładująca
6. Kółko
7. Szczotka centralna
8. Pokrywa szczotki
centralnej
ET :
1. Kukkumiskaitse andur
2. Külghari
3. Ratas
4. Vee väljalaskeava
5. Laadimiselektrood
6. Rullik
7. Rullhari
8. Rullharja kate
LV :
1. Nokrišanas novēršanas
sensors
2. Sānu birste
3. Ritenis
4. Ūdens izplūde
5. Uzlādes elektrods
6. Skritulis
7. Rotējošā birste
8. Rotējošās birstes pārsegs
LT :
1. Nuo nukritimo
apsaugantis jutiklis
2. Šoninis šepetėlis
3. Ratas
4. Vandens išleidimo anga
5. Įkrovimo elektrodas
6. Ratukas
7. Besisukantis šepetėlis
8. Besisukančio šepetėlio
dangtelis
TR :
1. Düme önleyici sensör
2. Yan fırça
3. Tekerlek
4. Su çıkıı
5. arj etme elektrodu
6. Tekerlek
7. Döner fırça
8. Döner fırça kapağı
KK :
1. лауа арсы датчик
2. Бйір ылша
3. Доала
4. Су шыысы
5. Зарядтау электроды
6. Аунаша
7. Айналатын ылша
8. Айналатын ылша
апаы
2
1
5
6
7
8
3
4
10 11
1.
EN :
1. Lock
2. Water outlet
3. Removal button
4. Slot
5. Washable mop
RU :
1. 
2.   

3.  
4. 
5.   
 
PL :
1. Blokada
2. Wylot wody
3. Przycisk usuwania
4. Gniazdo
5. Ściereczka mopująca
nadająca się do prania
ET :
1. Lukk
2. Vee väljalaskeava
3. Eemaldamisnupp
4. Pilu
5. Pestav mopp
LV :
1. Fiksators
2. Ūdens izplūde
3. Noemšanas poga
4. Rieva
5. Mazgājams mops
LT :
1. Užraktas
2. Vandens išleidimo anga
3. Išėmimo mygtukas
4. Plyšys
5. Plaunama šluostė
TR :
1. Kilit
2. Su çıkıı
3. Çıkarma düğmesi
4. Yuva
5. Yıkanabilir paspas
KK :
1. лып
2. Су шыысы
3. Алып тастау тймесі
4. яшы
5. Жууа болатын еден
жуыш
1
3
1
2
Remove the bottom cover and connect the docking station with the adapter, and
pay attention to arranging adapter connection wires to avoid being wound during
sweep. Put the bottom cover back.
EN
      -  .
      , 
     .     .
RU
Zdejmij dolną pokrywę i podłącz stację dokującą do adaptera; zwróć uwagę, by
przewody złącza adaptera nie skręciły się. Umieść dolną pokrywę z powrotem na
miejscu.
PL
Eemaldage alumine kate, ühendage dokkimisjaam toiteadapteriga ja paigutage
adapteri ühendusjuhe nii, et see ei jääks pühkivate harjade vahele. Pange alumine
kate tagasi.
ET
Noemiet apakšējo pārsegu un savienojiet dokstaciju ar adapteri; pievērsiet uzmanību
tam, kā tiek izvietoti adaptera pievienošanas vadi, lai tie vēlāk tīrīšanas laikā netiktu
sabojāti. Uzlieciet apakšējo pārsegu atpaka vietā.
LV
Alt kapağı çıkarın ve arj istasyonu ile adaptörü bağlayın, süpürme sırasında
yaralanmaktan kaçınmak için adaptör bağlantısı kablolarını ayarlarken dikkatli olun.
Alt kapağı tekrar yerine takın.
TR
Nuimkite dugno dangtelį ir sujunkite įkrovimo stotelę su adapteriu, taip pat
rūpestingai sutvarkykite adapterio prijungimo laidus, kad jie nenusisuktų valant. Vėl
uždėkite dugno dangtelį.
LT
Астыы апаын алып, ондыру станциясын адаптерге осыыз және сыпыру
кезінде жараат алуды болдырмау шін адаптерді осылым сымдарыны
орналасуына назар аударыыз. Астыы апаын айта салыыз.
KK
1.
12 13
1.1.
1.5m
0.5m
0.5m
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side
and 1.5m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs.
The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place
the docking station on carpet.
EN
    ,      
  0,5  ,   – 1,5.   
   .    .  
   .     .
RU
Stację dokującą należy umieścić tak, aby po jej bokach było 0,5m pustej przestrzeni,
a przed stacją — 1,5m wolnego miejsca. Nie należy umieszczać stacji dokującej w
pobliżu schodów. Kabel musi być napięty. Stację dokującą należy zawsze ustawiać na
twardym podłożu. Nie należy stawiać stacji dokującej na dywanie.
PL
Leidke dokkimisjaama paigaldamiseks koht, kus mõlemal küljel 0,5m ja ees 1,5m vaba ruumi.
Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema korralikult ühendatud.
Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage dokkimisjaama vaibale.
ET
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka sānos ir brīva 0,5 m zona un 1,5 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim jābūt nostieptam.
Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet dokstaciju uz paklāja.
LV
arj istasyonunu yerletirmek için yan tarafta 0,5 metrelik ve arj istasyonunun
önünde 1,5 metrelik bo bir alan olduğundan emin olun. Merdivenlerin etrafındayken
arj istasyonunu kurmayın. Kablo sıkı olmalıdır. arj istasyonunu daima sert zemine
yerletirin. arj istasyonunu halıya koymayın.
TR
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei pasirūpinkite, kad iš šono būtų 0,5m, o priekyje
– 1,5m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi būti
įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nedėkite įkrovimo
stotelės ant kilimo.
LT
ондыру станциясын орналастыру шін, ондыру станциясыны жанында 0,5 м,
ал алдында 1,5 м бос орын бар екеніне кз жеткізііз. ондыру станциясын
баспалдаты жанына орнатпаыз. Кабель тыыз болуы керек. ондыру станциясын
әрашан атты еденге ойыыз. ондыру станциясын кілемні стіне оймаыз.
KK
Connect the adapter to a wall socket. The docking station lights when the robot is not
plugged in. Remove the protective strip on the bumper to ensure proper operation
of the device.
EN
   .  - ,  -
    .     , 
   .
RU
Podłącz adapter do gniazda sieciowego. Kontrolka stacji dokującej świeci się, gdy
odkurzacz automatyczny nie jest podłączony. Zdejmij pasek ochronny ze zderzaka,
by zapewnić właściwe działanie urządzenia.
PL
Ühendage toiteadapter seinakontakti. Dokkimisjaama tuli süttib, kui robot ei
ole ühendatud. Seadme korrektse toimimise tagamiseks eemaldage põrkelaba
kaitseriba.
ET
Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. Dokstacijas gaismas indikatori iedegas,
kad robots nav pieslēgts. Noemiet aizsargjoslu no bufera, lai ierīce varētu darboties
pareizi.
LV
Adaptörü bir duvar prizine takın. Robot e takılı olmadığında arj istasyonunun
ıığı yanar. Cihazın doğru bir ekilde çalımasını sağlamak için tampondaki koruyucu
eridi çıkarın.
TR
Prijunkite adapterį prie elektros lizdo sienoje. Įkrovimo stotelės šviesos užsidega, kai
robotas prijungiamas. Nuimkite nuo buferio apsauginę juostą, kad įrenginys galėtų
tinkamai veikti.
LT
Адаптерді ашалы розеткаа осыыз. Робот осылмаан кезде ондыру
станциясыны шамы жанады. рылыны дрыс жмыс істеп транын тексеру
шін бампердегі ораныш жолаты алып тастаыз.
KK
1.1.
14 15
EN Please fully charge the robot before using it for the rst time. To do so, place the
robot on the docking station and align it to the charging terminal. When the robot is
correctly plugged, the docking station light will switch o. When the white indicators
on the robot are normally set on, the robot is fully charged (4-5 hours).
RU
     -.   
-   -,      . 
  -   - .
    -,    (4–5).
PL
Przed pierwszym użyciem w pełni naładuj odkurzacz automatyczny. Aby to zrobić,
umieść odkurzacz w stacji dokującej i podłącz go do terminala ładowania. Po
prawidłowym podłączeniu odkurzacza kontrolka stacji dokującej zgaśnie. Gdy białe
kontrolki na odkurzaczu świecą światłem ciągłym, jest on w pełni naładowany (4–5 h).
ET Enne roboti esmakordset kasutamist laadige selle aku lõpuni täis. Selleks asetage
robot dokkimisjaamale ja joondage see laadimisterminaliga. Laadimisjaama tuli
kustub, kui robot on õigesti ühendatud. Kui roboti valged indikaatorid põlevad
ühtlaselt, on roboti aku täis laetud (4–5 tundi).
LV Pirms robota pirmās izmantošanas reizes pilnībā uzlādējiet to. Lai to veiktu, ievietojiet
robotu dokstacijā un savietojiet ar uzlādes termināli. Ja robots ir pareizi pievienots,
dokstacijas gaismas indikators izslēdzas. Kad baltie gaismas indikatori uz robota deg
nemirgojot, robots ir pilnībā uzlādēts (4–5stundas).
LT Visiškai įkraukite robotą prieš pirmą kartą naudodami jį. Norėdami tą padaryti,
įstatykite robotą į įkrovimo stotelę ir sulygiuokite jį su įkrovimo terminalu. Jei robotas
yra teisingai įjungiamas, įkrovimo stotelė išsijungs. Kai balti roboto indikatoriai yra
nustatyti įprastai, robotas yra visiškai įkrautas (4–5 valandos).
1.1.
RU     ,  -  
,    .
         , 
 ,   -       .
PL Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora, zawsze należy przechowywać odkurzacz
automatyczny w stacji dokującej, gdy nie jest używany.
Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy całkowicie naładować
akumulator, wyłączyć odkurzacz i przechowywać go w chłodnym i suchym miejscu.
ET Aku kasutusea pikendamiseks hoidke robotit alati dokkimisjaamas laadimas, kui te
seda ei kasuta.
Kui te ei kasuta tolmuimejat pikemat aega, laadige aku lõpuni täis, lülitage robot välja
ja pange see kuiva jahedasse kohta hoiule.
LV Lai pagarinātu akumulatora darbmūža ilgumu, vienmēr laikā, kad neizmantojat
robotu, ievietojiet to dokstacijā uzlādei.
Ja ilgu laiku neizmantojat puteksūcēju, pilnībā uzlādējiet akumulatoru, izslēdziet
robotu un glabājiet to vēsā un sausā vietā.
LT Norėdami pratęsi akumuliatoriaus tinkamumą naudoti, visada laikykite robotą
įkraunamą įkrovimo stotelėje, kai jo nenaudojate.
Jei ilgai nenaudosite dulkių siurblio, visiškai įkraukite akumuliatorių, išjunkite robotą
ir laikykite jį vėsioje sausoje vietoje.
1.
İlk kez kullanmadan önce lütfen robotu tamamen arj edin. Bunu yapmak için robotu
arj istasyonuna yerletirip arj etme terminaline hizalayın. Robot doğru bir ekilde
e takıldığında arj istasyonunun ıığı söner. Robot üzerindeki beyaz göstergeler
normal bir ekilde yandığında robot tamamen arj olmutur (4-5 saat).
TR
Алаш рет пайдаланбас брын роботты толы зарядтаыз. Мны орындау шін роботты
ондыру станциясына орналастырып, зарядтау клеммасымен туралаыз. Робот дрыс
осылан кезде ондыру станциясыны шамы снеді. Роботтаы а тсті индикаторларды
алыпты трде орнатылуы роботты толы зарядталанын (4-5 саан) білдіреді.
KK
Pil ömrünü uzatmak için, kullanılmadığı zamanlarda robotun daima arj istasyonunda
arj olmasını sağlayın.
Elektrikli süpürgenizi uzun bir süre kullanmayacağınız zaman lütfen pili tamamen arj
edin ve robotu kapatıp kuru ve serin bir yerde saklayın.
TR
Батареяны ызмет мерзімін зарту шін пайданылмаан кезде роботты
әрдайым ондыру станциясында зарядталып труын амтамасыз етііз.
Шасорышты за уаыт пайдаланбаан кезде, батареяны толыымен
зарядтаыз, содан кейін роботты шіріп, салын әрі ра жерде сатаыз.
KK
EN In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking
station while not using it.
When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery,
switch o the robot and store the robot in a cool dry place.
16 17
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
when detecting them.
In order to correctly detect the oor level dierence, make sure there are no objects
(bags, shoes …) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs steps.
The robot near stairs without objects .
The robot near stairs with shoes, bags or other objects (the robot will not properly
detect the stairs and therefore fall).
EN
-        . 
     .
 -     ,  
   ,      (,   ..).
-      .
-     ,     (
       ).
RU
Odkurzacz automatyczny jest wyposażony w czujniki upadku, które wykrywają schody i
szczeliny. Odkurzacz automatyczny zmieni kierunek, gdy je wykryje.
Aby umożliwić prawidłowe wykrywanie różnic poziomu podłoża, upewnij się, że na
podłodze obok szczelin lub schodów nie ma żadnych przedmiotów (np. toreb lub butów).
Odkurzacz automatyczny znajdujący się w pobliżu schodów, przy których nie ma żadnych
przedmiotów – .
Odkurzacz automatyczny znajdujący się w pobliżu schodów z butami, torbami lub
innymi przedmiotami — (odkurzacz automatyczny nie wykryje prawidłowo schodów
i dlatego spadnie).
PL
Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need
tuvastab, siis ta muudab suunda.
Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage, et avade, treppide või
trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne).
Robot ilma esemeteta trepi peal .
Robot kingade, kottide või muude esemetega trepi peal (robot ei suuda treppi
õigesti tuvastada ja kukub).
ET
Robotas turi apsaugančius nuo nukritimo aukščio jutiklius, skirtus laiptams ir tarpams
atpažinti. Juos aptikęs robotas pakeis kryptį.
Kad robotas tinkamai atpažintų grindų aukščio skirtumus, pasirūpinkite, kad greta
tarpų, laiptų ar ant laiptelių nebūtų jokių daiktų (krepšių, batų ar kt.).
Robotas prie laiptų be objektų .
Robotas prie laiptų su batais, krepšiais ar kitais objektais (robotas tinkamai
neaptiks laiptų, todėl nukris).
LT
Robotam ir nokrišanas novēršanas sensori, kas konstatē kāpnes un spraugas.
Konstatējot šādus šēršus, robots maina virzienu.
Lai pareizi noteiktu grīdas līmeu atširības, pārliecinieties, ka uz grīdas spraugu vai
kāpu tuvumā un uz kāpnēm neatrodas priekšmeti (somas, apavi u.c.).
Robots pie kāpnēm, kur nav priekšmetu .
The robot near stairs with shoes, bags or other objects (robots nespēs pareizi
konstatēt pakāpienus un nokritīs).
LV
1. 1.
Robotun merdivenleri ve bolukları tespit etmek için düme sensörleri vardır. Robot,
onları tespit ettiğinde yön değitirecektir.
Taban seviyesinin farkını doğru bir ekilde tespit etmek için bolukların, merdivenlerin
veya merdiven basamaklarının yanındaki yerde herhangi bir nesne (çanta, ayakkabı…)
olmadığından emin olun. Robot, nesnelerin olmadığı merdivenlere yakın .
Robot ayakkabı, çanta veya diğer nesnelerin bulunduğu merdivenlere yakın
(robot merdivenleri doğru bir ekilde algılamayacak ve dolayısıyla düecektir).
TR
Роботта баспалдатар мен саылауларды анытайтын лау датчиктері бар.
Оларды анытаан кезде робот баытын згертеді.
Еден дегейіні айырмашылыын дрыс анытауы шін еденде бос орындарды,
баспалдатарды немесе баспалдатарды басыштарында бгде заттарды
(смкелер, ая киімдер...) жо екеніне кз жеткізііз. Робот бгде заттары жо
баспалдаты жанында .
Ая киімі, смкелері немесе баса заттары бар баспалдатарды жанындаы
робот (робот баспалдатарды дрыс анытамайды, сондытан лайды).
KK
18 19
Press the button during 3 seconds to turn on power (when the robot is not being
charged). The white indicator will be normally set on.
Reversely, press the button during 3 seconds to turn o power.
EN
      3,    (
-  ).   .
 ,       3,   .
RU
Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 3 sekundy, by włączyć zasilanie (gdy odkurzacz
automatyczny nie jest ładowany). Biała kontrolka zaświeci się światłem ciągłym.
Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
PL
Toite sisselülitamiseks vajutage nuppu 3 sekundit (kui parasjagu ei toimu roboti
laadimist). Valge indikaator hakkab ühtlaselt põlema.
Toite väljalülistamiseks vajutage samuti nuppu 3 sekundit.
ET
Lai ieslēgtu ierīci, 3 sekundes turiet nospiestu pogu (laikā, kad robots netiek
uzlādēts). Baltais gaismas indikators deg nemirgojot.
Līdzīgi, lai izslēgtu ierīci, 3sekundes turiet nospiestu pogu .
LV
Gücü açmak
için 3 saniye boyunca düğmeye basın (robot arj olmuyorken). Beyaz
gösterge normal bir ekilde açık olur.
Benzer ekilde, gücü kapatmak için 3 saniye boyunca düğmeye basın.
TR
Paspauskite mygtuką ir palaikykite 3 sekundes, kad įjungtumėte maitinimą (kai
robotas neįkraunamas). Baltas indikatorius paprastai bus įjungtas.
Ir atvirkščiai, paspauskite mygtuką ir palaikykite 3 sekundes, norėdami išjungti maitinimą.
LT
уатын осу шін тймесін 3 секунд бойы басыыз (робот зарядталып трмаан
кезде). А тсті индикатор алыпты трде орнатылады.
Керісінше, уатын шіру шін тймесін 3 секунд бойы басыыз.
KK
1.1. 1.
When the robot is turned on, press the button to start automatic cleaning (or use
X-plorer Series 75/95 app, see section 2).
Press again to suspend cleaning.
Press to stop current cleaning and return to the docking station.
The robot automatically goes back to the docking station under one of the following
conditions:
The robot has completely cleaned
Battery power is insucient ; once the battery is charged to 80%, the robot will
resume to complete the remaining cleaning work
EN
 - ,   ,   
 (   X-plorer Series 75/95, . 2).
  ,   .
 ,       - 
 -.
-     -  
  :
   
 ;       80%, -
  ,     
RU
Gdy odkurzacz automatyczny jest włączony, naciśnij przycisk , aby rozpocząć
automatyczne sprzątanie (lub skorzystaj z aplikacji X-plorer Series 75/95, zob. sekcja 2).
Naciśnij ponownie, by wstrzymać sprzątanie.
Naciśnij , aby wstrzymać trwające sprzątanie i powrócić do stacji dokującej.
PL
20 21
1.1. 1.1.
Robot açıldığında otomatik temizlemeyi balatmak için düğmeye basın (veya
X-plorer Series 75/95 uygulamasını kullanın, bkz. bölüm 2).
Temizlemeyi duraklatmak için tekrar düğmeye basın .
Mevcut temizleme ilemini durdurmak ve arj istasyonuna dönmek için düğmeye
basın.
Robot, aağıdaki koullardan biri gerçekletiğinde arj istasyonuna otomatik olarak
geri döner:
Robot temizleme ilemini tamamen bitirmitir
Pil gücü yetersizdir; pil %80’e kadar arj olduğunda robot temizleme ilemine
kaldığı yerden devam eder
TR
Робот іске осылан кезде автоматты трде тазалауды бастау шін тймесін
басыыз (немесе X-plorer Series 75/95 олданбасын пайдаланыыз, 2-ші блімді
араыз).
Тазалауды тотату шін тймесін айта басыыз.
Аымдаы тазалауды тотатып, ондыру станциясына оралу шін тймесін
басыыз.
Тмендегі жадайларды біреуі орын аланда робот автоматты трде ондыру
станциясына оралады:
Робот толы тазаланды
Батарея уаты тмен. Батарея 80%-а дейін зарядталан кезде алан
тазалауды аятау шін робот жмысын жаластырады
KK
Kui robot on sisse lülitatud, vajutage automaatse koristuse käivitamiseks nuppu
(või kasutage X-plorer Series 75/95 rakendust, vt 2. osa).
Koristamise peatamiseks vajutage uuesti nuppu . Poolelioleva koristuse
katkestamiseks ja roboti tagasi dokkimisjaama saatmiseks vajutage nuppu .
Robot läheb automaatselt dokkimisjaama tagasi, kui on täidetud üks järgmistest
tingimustest:
robot on koristamise lõpetanud;
aku tase on ebapiisav; kui aku on laetud 80% tasemele, jätkab robot koristamist
kuni programmi lõpuni.
ET
Kad robots ir ieslēgts, nospiediet pogu , lai sāktu automātisku tīrīšanu (vai
izmantojiet lietotni “X-plorer Series 75/95”; skatiet 2. sadau).
Vēlreiz nospiediet , lai apturētu tīrīšanu.
Nospiediet , lai apturētu pašreizējo tīrīšanu un atgrieztos dokstacijā.
Tālāk norādītajos apstākos robots automātiski atgriežas pie dokstacijas:
robots ir visu iztīrījis;
akumulatora uzlādes līmenis ir nepietiekams; kad akumulators ir uzlādēts līdz
80%, robots atsāk darbu, lai pabeigtu atlikušo tīrīšanu.
LV
Kai robotas įjungtas, paspauskite mygtuką ir pradėkite automatinį valymą (arba
naudokitės „X-plorer Series 75/95“ programėle, žr. 2 skirsnį).
Dar kartą paspauskite norėdami pristabdyti valymą.
Paspauskite norėdami sustabdyti atliekamą valymą ir sugrąžinti į įkrovimo
stotelę.
Robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę esant vienai iš šių sąlygų:
Robotas viską išvalė.
Akumuliatoriui nepakanka energijos; kai akumuliatorius įsikrausi iki 80%, robotas
tęs darbą ir užbaigs likusią neatliktą jo dalį.
LT
Odkurzacz automatycznie powraca do stacji dokującej w przypadku zaistnienia
jednego z poniższych warunków:
Odkurzacz zakończył sprzątanie
Akumulator nie jest dostatecznie naładowany; po naładowaniu akumulatora do
80% odkurzacz powróci do przerwanej czynności, by dokończyć sprzątanie
22 23
1.5 m
1.5 m
Press the button during 3 seconds to start spot cleaning mode. The robot will
focus on a 1,5m x 1,5m specic area. After the whole area has been swept, the robot
will automatically return to the charging dock.
EN
      3 ,    
. -      1,5x1,5.  ,
    , -     -.
RU
Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć tryb czyszczenia
miejscowego. Odkurzacz skoncentruje się na wybranym obszarze o wymiarach 1,5 m x 1,5
m. Po odkurzeniu całego obszaru odkurzacz automatycznie powróci do stacji dokującej.
PL
Kohtkoristuse režiimi käivitamiseks vajutage nuppu 3 sekundit. Seepeale
koristab robot intensiivselt 1,5x1,5m suurust ala. Kui kogu ala on koristatud, läheb
robot automaatselt tagasi laadimisdokki.
ET
3sekundes turiet nospiestu pogu , lai sāktu punktveida tīrīšanas režīmu. Robots
tīrīs konkrētā 1,5m x 1,5m vietā. Kad ir iztīrīta visa telpa, robots automātiski atgriežas
uzlādes dokstacijā.
LV
Paspauskite mygtuką ir palaikykite 3 sekundes, norėdami įjungti dėmių valymo
režimą. Robotas sutelks dėmesį į konkretų 1,5 m x 1,5 m plotą. Išvalęs visą plotą,
robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę.
LT
1.1.
Leke temizliği modunu balatmak için 3 saniye boyunca düğmeye basın. Robot
1,5 x 1,5 metrelik belirli bir alana odaklanır. Robot, alanın tamamını süpürdükten
sonra otomatik olarak arj istasyonuna geri döner.
TR
Датарды кетіру режимін бастау шін тймесін 3 секунд бойы басыыз.
Робот лшемі 1,5 м x 1,5 м болатын белгілі бір аймаа фокусталады. Бкіл айма
тазалананнан кейін, робот автоматты трде зарядтау станциясына оралады.
KK
2.
To fully benet all the possibilities of your robot, download the free app “Tefal X-plorer
Series 75&95” (you can use the QR code above to nd it on AppStore or Google play)
on your smartphone. Just follow the instructions in the application to enjoy the robot!
EN
     -,
      «Tefal X-plorer Series 75/95»
(    AppStore  Google Play,  QR-,  ).
   -,    .
RU
Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości odkurzacza automatycznego, pobierz
bezpłatną aplikację Tefal X-plorer Series 75/95” (można ją znaleźć w AppStore lub
Google Play za pomocą kodu QR) na swój smartfon. Postępuj zgodnie z instrukcjami
w aplikacji, aby wykorzystać cały potencjał robota!
PL
Roboti kõikide võimaluste kasutamiseks laadige nutitelefoni tasuta rakendus Tefal
X-plorer Series 75/95 (kasutage ülal olevat QR-koodi selle leidmiseks AppStoreist
või Google playst). Järgige roboti kasutamiseks rakenduses esitatavaid juhiseid.
ET
Lai pilnībā izmantotu visas robota iespējas, lejupielādējiet bezmaksas lietotni Tefal
X-plorer Series 75/95” savā viedtālrunī (varat izmantot augstāk redzamo QR kodu, lai
atrastu to veikalā AppStore vai “Google Play”). Veiciet lietotnē norādītās darbības un
izmantojiet robota iespējas!
LV
Norėdami visapusiškai naudotis roboto teikiamomis galimybėmis, atsisiųskite nemokamą
programėlę Tefal X-plorer Series 75/95“ (galitve pasinaudoti pirmiau pateikiamu QR kodu,
kad rastumėte ją „AppStore“ arba „Google Play“) į savo išmanųjį telefoną. Tereikia laikytis
programėlėje pateikiamų instrukcijų, kad galėtumėte patogiai naudotis robotu!
LT
Robotunuzun sunduğu tüm olanaklardan yararlanmak için akıllı telefonunuza Tefal
X-plorer Series 75/95” ücretsiz uygulamasını indirin (AppStore veya Google Playde
bulmak için yukarıdaki QR kodunu kullanabilirsiniz). Uygulamadaki talimatlara uyun
ve robotunuzun keyni çıkarın!
TR
Роботты барлы ммкіндіктерін толыымен пайдалану шін смартфона «Tefal
X-plorer Series 75/95» тегін олданбасын жктеп алыыз (оны AppStore немесе
Google Play дкенінде табу шін жоарыдаы QR кодты пайдалануа болады).
Робот жмысын кру шін олданбадаы нсауларды орындаыз!
KK
24 25
When the white indicator is ashing slowly, the device is waiting for connection.
When the white indicator is ashing rapidly, the device is connecting WIFI. When the
white indicator is normally set on, the device is connected !
EN
    ,   . 
   ,     Wi-Fi. 
  ,  !
RU
Gdy biała kontrolka wolno miga, urządzenie czeka na połączenie. Gdy biała kontrolka
szybko miga, urządzenie łączy się z siecią Wi-Fi. Gdy biała kontrolka świeci światłem
ciągłym, urządzenie jest połączone!
PL
Aeglaselt vilkuv valge indikaator näitab, et seade ootab ühenduse loomist. Kiirelt
vilkuv valge indikaator näitab, et seade loob ühendust WiFi-võrguga. Kui valge
indikaator jääb ühtlaselt põlema, on seadme ühendus loodud.
ET
Ja baltais indikators lēni mirgo, ierīce gaida, lai izveidotu savienojumu. Ja baltais
indikators mirgo ātri, ierīce veido savienojumu ar Wi-Fi. Ja baltais indikators deg
nemirgojot, ierīce ir izveidojusi savienojumu!
LV
Jei baltas indikatorius lėtai mirksi, įrenginys laukia prijungimo. Jei baltas indikatorius
mirksi greitai, įrenginys jungiasi prie WIFI. Kai baltas indikatorius veikia įprastai,
prietaisas yra įjungtas!
LT
2.
Beyaz gösterge yavaça yanıp sönüyorsa cihaz bağlantı için bekliyordur. Beyaz
gösterge hızlıca yanıp sönüyorsa cihaz Wi-Fi’a bağlanıyordur. Beyaz gösterge normal
bir ekilde açıksa cihaz Wi-Fi’a bağlıdır!
TR
А тсті индикаторды баяу жыпылытауы рылы осылымды ктіп транын
білдіреді. А тсті индикаторды жылдам жыпылытауы рылыны WIFI
желісіне осылып жатанын білдіреді. А тсті индикаторды алыпты трде
орнатылуы рылыны осыландыын білдіреді!
KK
3.
3b.
5
26 27
3c.
3d.
4.
month
Wipe robot sensors with a dry, soft cloth including:
Wall sensor on the right side of the robot
Four anti-drop sensors on the bottom of the robot
Infrared anti-collision sensor in front of the robot on the bumper
Please also wipe charging electrodes and the window of the charging dock regularly
EN
     -,  :
       -
        -
       -
  .
        -
RU
Przetrzyj czujniki odkurzacza automatycznego suchą, miękką tkaniną:
Czujnik wykrywający ściany – po prawej stronie odkurzacza
Cztery czujniki zapobiegające przed upadkiem – na dole odkurzacza
Czujnik antykolizyjny na podczerwień – z przodu odkurzacza, na zderzaku.
Regularnie przecieraj też elektrody ładujące oraz okienko stacji dokującej
PL
Puhastage roboti järgmisi andureid kuiva pehme lapiga:
roboti paremal küljel asuv seinaandur;
neli kukkumiskaitse andurit roboti põhja all;
kokkupõrke infrapunaandur roboti ees põrkelabal.
Puhastage regulaarselt ka laadimisdoki elektroode ja akent.
ET
Noslaukiet robota sensorus ar mīkstu, sausu, drānu, tostarp:
sienas sensoru robota labajā pusē;
četrus nokrišanas novēršanas sensorus robota augšpusē;
infrasarkano sadursmes novēršanas sensoru robota priekšpusē, uz bufera.
Regulāri noslaukiet arī uzlādes elektrodus un uzlādes dokstacijas lodziu.
LV
Nušluostykite roboto jutiklius sausa, minkšta šluoste, taip pat:
sienos jutiklį dešinėje roboto pusėje,
keturis apsaugančius nuo nukritimo aukščio jutiklius ant roboto dugno,
infraraudonųjų spindulių jutiklį roboto priekyje ant buferio.
Taip pat reguliariai valykite įkrovimo elektrodus ir įkrovimo stotelės langelį.
LT
28 29
Aağıdakiler de dahil olmak üzere robot sensörlerini kuru, yumuak bir bezle
temizleyin:
Robotun sağ tarafındaki duvar sensörü
Robotun alt tarafındaki dört düme önleyici sensör
Tampon üzerinde robotun ön tarafındaki kızılötesi çarpıma önleyici sensör
Lütfen arj etme elektrotlarını ve arj istasyonu penceresini de düzenli olarak
temizleyin
TR
Тмендегілерді оса, робот датчиктерін ра, жмса матамен сртііз:
роботты о жаындаы абыра датчигі;
роботты о жаындаы трт лауа арсы датчик;
роботты алдыы жаындаы бампердегі сотыысуа арсы
инфраызыл
датчик.
Сондай-а зарядтаыш электродтар мен зарядтау станциясын мерзімді трде сртіп
отырыыз
KK
4.
month
To clean the dust box and water tank, open the robot cover, press the release button
and remove the dust box and water tank.
Press the open button of the dust box and empty the dust box. Tap the dust box to
knock o excess dirt.
Take out the foam lter and pleated lter. Clean the lters with the cleaning tool.
Users can also wash the lters for deep cleaning.
Press the release button of dust box to separate the dust box from the water tank.
EN
      ,   -,
         .
      .  
,    .
    .    
  .  ,      .
   ,    
  .
RU
PL Aby wyczyścić pojemnik na kurz i zbiornik na wodę, otwórz pokrywę odkurzacza
automatycznego, naciśnij przycisk zwolnienia i wyjmij pojemnik oraz zbiornik.
Naciśnij przycisk otwierania pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik. Postukaj w
pojemnik na kurz, aby wysypać pozostały kurz.
Wyjmij ltr piankowy i ltr silnika. Wyczyść ltry akcesorium do czyszczenia. Możesz
również umyć ltry dla większej czystości.
Naciśnij przycisk zwolnienia pojemnika na kurz, aby odłączyć pojemnik na kurz od
zbiornika na wodę.
4.
month
30 31
Tolmukasti ja veepaagi puhastamiseks avage roboti kate, vajutage vabastusnuppu
ning võtke tolmukast ja veepaak välja.
Vajutage tolmukasti avamisnuppu ja tühjendage tolmukast. Koputage tolmukasti, et
sinna jäänud tolm välja raputada.
Võtke välja vahtlter ja kurdlter. Puhastage ltreid puhastusharjaga. Põhjalikumaks
puhastamiseks võib ltreid pesta.
Vajutage tolmukasti vabastusnuppu, et eraldada tolmukast veepaagist.
ET
Lai iztīrītu puteku tvertni un ūdens tvertni, atveriet robota pārsegu, nospiediet
atbrīvošanas pogu un izemiet puteku tvertni un ūdens tvertni.
Nospiediet puteku tvertnes atvēršanas pogu un iztukšojiet puteku tvertni. Nedaudz
uzsitiet pa puteku tvertni, lai izbērtu visus putekus.
Izemiet putu ltru un gofrēto ltru. Ar tīrīšanas instrumentu iztīriet ltrus. Lai ltriem
veiktu dzio tīrīšanu, lietotāji var tos arī izmazgāt.
Nospiediet atbrīvošanas pogu uz puteku tvertnes, lai atdalītu puteku tvertni no
ūdens tvertnes.
LV
Norėdami išvalyti dulkių dėžutę ir vandens baką, atidarykite roboto dangtelį,
paspauskite atsegimo mygtuką ir išimkite dulkių dėžutę bei vandens baką.
Paspauskite dulkių dėžutės atidarymo mygtuką ir išvalykite dulkių dėžutę.
Pastuksenkite dulkių dėžutę, kad iškratytumėte susikaupusias dulkes.
Išimkite porolininį ltrą ir klostuotą ltrą. Išvalykite ltrus valymo įrankiu. Norėdami
gerai išvalyti ltrus, naudotojai gali juos išplauti.
Paspauskite dulkių dėžutės atsegimo mygtuką, kad atskirtumėte dulkių dėžutę nuo
vandens bako.
LT
Toz kutusunu ve su haznesini temizlemek için robotun kapağını açın, serbest
bırakma düğmesine basın ve toz kutusu ile su haznesini çıkarın. Toz kutusunun açma
düğmesine basın ve toz kutusunu boaltın.
Toz kutusuna hafçe vurarak içinde kalmı olabilecek kiri de giderin. Köpük ltre ve
pilili ltreyi çıkarın.
Temizleme aracıyla ltreleri temizleyin. Kullanıcılar derinlemesine bir temizlik için
ltreleri yıkamayı da tercih edebilir.
Toz kutusunu su haznesinden ayırmak için toz kutusunun serbest bırakma düğmesine
basın.
TR
Ша жәшігі мен су тысын тазалау шін робот апаын ашыыз, содан кейін
босату тймесін басып, ша жәшігі мен су тысын алыыз.
Ша жәшігіні ашу тймесін басып, оны босатыыз. Арты ластануды кетіру
шін ша жәшігін тртііз.
Поролон сзгі мен жиналмалы сзгіні шыарып алыыз. Сзгілерді тазалау
ралымен тазалаыз. Сонымен атар пайдаланушылар сзгілерді тере
тазалай алады.
Ша жәшігін су тысынан бліп алу шін ша жәшігіні босату тймесін
басыыз.
KK
24h
Flush the water tank, dust box and lter module thoroughly with water.
Let the water tank, dust box and lter module naturally dry for the next use.
Put the pre-lter, foam lter and pleated lter back, and put the lter module back
into the dust box.
Reinstall the water tank and dust box, and then install the module back to the
machine.
EN
     ,    .
   ,     
    .
     ,  
 ,       .
       ,    
  .
RU
Dokładnie przepłucz wodą zbiornik na wodę, pojemnik na kurz oraz moduł ltrów.
Pozostaw zbiornik na wodę, pojemnik na kurz oraz moduł ltrów do samodzielnego
wyschnięcia przed kolejnym użyciem.
Umieść ltr wstępny, ltr piankowy oraz ltr silnika na swoim miejscu i włóż moduł
ltrów z powrotem do pojemnika na kurz.
Umieść ponownie zbiornik na wodę i pojemnik na kurz w odkurzaczu, a następnie
zamontuj cały moduł z powrotem w urządzeniu.
PL
4.
month
4.
month
32 33
Loputage veepaaki, tolmukasti ja ltrihoidikut põhjalikult veega.
Laske veepaagil, tolmukastil ja ltrimoodulil enne järgmist kasutamist õhu käes
kuivada.
Asetage eellter, vahtlter ja kurdlter tagasi ning pange ltrihoidik uuesti tolmukasti.
Ühendage veepaak ja tolmukast omavahel ning pange need masinasse tagasi.
ET
Rūpīgi ar ūdeni izskalojiet ūdens tvertni, puteku tvertni un ltra moduli.
Līdz nākamajai izmantošanas reizei aujiet ūdens tvertnei, puteku tvertnei un ltra
modulim dabīgi izžūt.
Ievietojiet atpaka priekšltru, putu materiāla ltru un gofrēto ltru, ievietojiet ltra
moduli atpaka puteku tvertnē.
Salieciet atkal kopā ūdens tvertni un puteku tvertni, un tad ievietojiet visu moduli
atpaka ierīcē.
LV
Kruopščiai išskalaukite vandeniu vandens baką, dulkių dėžutę ir ltro modulį.
Leiskite vandens bakui, dulkių dėžutei ir ltro moduliui gerai išdžiūti savaime, kad
galėtumėte naudoti kitą kartą.
Įstatykite atgal priešltrį, poroloninį ltrą ir klostuotą ltrą, ir vėl įdėkite ltro modulį
į dulkių dėžutę.
Vėl įstatykite vandens baką ir dulkių dėžutę, tada įdėkite modulį atgal į aparatą.
LT
Su haznesi, toz kutusu ve ltre modülünü suyla iyice yıkayın.
Su haznesi, toz kutusu ve ltre modülünü bir sonraki kullanıma kadar doğal bir ekilde
kurumaya bırakın.
Ön ltre, köpük ltre ve plili ltreyi tekrar yerine takın ve ltre modülünü tekrar toz
kutusuna takın.
Su haznesi ve toz kutusunu tekrar yerine takın ve modülü tekrar makineye takın.
TR
Су тысын, ша жәшігін және сзгі модулін сумен мият шайыыз.
Су тысын, ша жәшігін және сзгі модулін келесі пайдалану шін табии трде
ратыыз.
Алдын ала сзгіні, поролон сзгіні және жиналмалы сзгіні орнына салып, сзгі
модулін ша жәшігіне айта салыыз.
Су тысы мен ша жәшігін айта орнатып, модульді рылыа айта
орнатыыз.
KK
     -   .
  ,    .  
 .        .
RU
Aby wyczyścić szczotkę centralną, WYŁĄCZ odkurzacz automatyczny i odwróć go do
góry nogami. Naciśnij zamek, by zdjąć pokrywę ochronną. Wyjmij środkową szczotkę,
ciągnąc ją ku górze. Wyczyść szczotkę centralną akcesorium do czyszczenia.
PL
Keskharja puhastamiseks lülitage robot välja ja keerake tagurpidi. Kaitsekatte
eemaldamiseks vajutage lukustusriiv alla. Tõstke keskhari välja. Puhastage keskharja
puhastusharjaga.
ET
Lai notīrītu centrālo birsti, IZSLĒDZIET robotu un apgrieziet to otrādi. Nospiediet
ksatoru, lai noemtu aizsargvāciu. Ceot uz augšu, izemiet centrālo birsti. Ar
tīrīšanas instrumentu iztīriet centrālo birsti.
LV
Norėdami nuvalyti centrinį šepetėlį, išjunkite robotą („OFF“) ir apverskite robotą
apačia į viršų. Nuspauskite užraktą, kad nuimtumėte apsauginį dangtelį. Ir iškelkite
centrinį šepetėlį. Nuvalykite centrinį šepetėlį valymo įrankiu.
LT
4.
month
Orta fırçayı temizlemek için robotu KAPALI duruma getirin ve robotu ters çevirin.
Koruyucu kapağı çıkarmak için kilidi aağı doğru bastırın. Ardından, orta fırçayı yukarı
bakacak ekilde çıkarın. Temizleme aracıyla orta fırçayı temizleyin.
TR
Орталы ылшаты тазалау шін роботты ШІРІП, оны ткерііз. ораныш
апаты шыарып алу шін лыпты басыыз. Содан кейін орталы ылшаты
жоары аратып шыарыыз. Орталы ылшаты тазалау ралымен
тазалаыз.
KK
To clean the central brush, turn the robot OFF and turn the robot upside down. Press
down the locker to take out the protective cover. And take out the central brush
upwards. Clean the central brush with the cleaning tool.
EN
4.
month
34 35
To replace the central brush after having cleaned it, put one end of the central brush
into the corresponding hole rst. Then press the brush cover and x it with the locker
EN
       ,     
  .           .
RU
Aby ponownie umieścić szczotkę centralną w urządzeniu po jej wyczyszczeniu, umieść jeden koniec
szczotki w odpowiednim otworze. Następnie naciśnij pokrywę szczotki i zamocuj ją zamkiem.
PL
Puhastatud keskharja tagasipanekuks asetage vastavasse avasse kõigepealt üks
keskharja ots. Seejärel vajutage peale harja kate ja kseerige see riiviga.
ET
Lai pēc tīrīšanas ievietotu centrālo birsti, vispirms ievietojiet centrālās birstes vienu
galu attiecīgajā atverē. Tad uzspiediet birstes pārsegu un nostipriniet ar ksatoru.
LV
Norėdami įstatyti atgal nuvalytą centrinį šepetėlį, pirmiausia įstatykite vieną centrinio
šepetėlio galą į atitinkamą skylę. Tada užspauskite šepetėlio dangtelį ir užksuokite jį užraktu.
LT
4.
month
Temizledikten sonra orta fırçayı tekrar yerine takmak için önce orta fırçanın bir ucunu
ilgili deliğe yerletirin. Ardından fırça kapağına basın ve kilitleyerek sabitleyin.
TR
Орталы ылшаты тазалааннан кейін оны ауыстыру шін, алдымен орталы
ылшаты бір шын тиісті саылауа салыыз. Содан кейін ылша апаын
басып, оны лыппен бекітііз.
KK
4.
month
To clean side brush, remove it by unscrewing it and use a cleaning brush to clean the
side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Clean side brushes
once a month.
EN
   ,  ,     
     .     
  .       .
RU
Aby wyczyścić szczotkę boczną, zdejmij ją, odkręcając ją, i za pomocą akcesorium
do czyszczenia wyczyść szczotkę boczną oraz wplątane zabrudzenia. Szczotki boczne
należy czyścić raz w miesiącu.
PL
Külgharja puhastamiseks keerake see lahti, puhastage seda puhastusharjaga ning
eemaldage külgharja avasse sattunud mustus. Puhastage külgharju kord kuus.
ET
Lai iztīrītu sānu birsti, atskrūvējiet un noemiet to un ar tīrīšanas suku notīriet sānu
birsti un netīrumus, kas ieērušies sānu birstes spraugā. Sānu birstes tīriet reizi mēnesī.
LV
Norėdami nuvalyti šoninį šepetėlį, atsukite ir išimkite jį, tada valymo šepetėliu
nuvalykite jį ir išvalykite tai, kas įsivėlę į šoninio šepetėlio plyšį. Valykite šoninį šepetėlį
kartą per mėnesį.
LT
Yan fırçayı temizlemek için yan fırçayı söküp çıkarın ve bir temizleme fırçası kullanarak
yan fırçayı ve yan fırçanın yuvasındaki kabloları temizleyin. Yan fırçaları ayda bir
temizleyin.
TR
Бйір ылшаты тазалау шін оны брап шешіп, тазалау ылшаын олданып
бйір ылшаты және бйір ылшаты яшыындаы орамдарды тазалаыз.
Бйір ылшатарды айына бір рет тазалаыз.
KK
36 37
NEW
Replace side brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them
with new ones. Screw the new brushes on the robot.
EN
    6 .    
  .     -.
RU
Szczotki boczne należy wymieniać co 6 miesięcy. Wyrzucić stare szczotki i wymienić
je na nowe. Przykręcić nowe szczotki do robota.
PL
Vahetage külgharjad iga 6kuu tagant välja. Visake vanad harjad ära ja vahetage uute
vastu. Kruvige uued harjad roboti külge.
ET
Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet sānu birstes. Izmetiet vecās birstes, nomainot tās ar
jaunām. Pieskrūvējiet jaunās birstes pie robota.
LV
Šoninius šepetėlius keiskite kas 6 mėnesius. Išmeskite senus šepetėlius ir pakeiskite
juos naujais. Prisukite prie roboto naujus šepetėlius.
LT
4.
month
Yan fırçaları 6 ayda bir değitirin. Eski fırçaları atın ve yenilerini takın. Yeni fırçaları
robota vidalayın.
TR
Бйір ылшатарды 6 ай сайын ауыстырып отырыыз. Ескі ылшатарды
латырып тастап, орнына жааларын салыыз. Робота жаа ылшатарды
брап салыыз.
KK
To clean the wheels, clean the front, left and right wheels once a month. The wheel
shaft may be entangled by hair, cloth strips, etc. so please clean it in time !
EN
  ,   (,   ) 
  .      ,    ,
    !
RU
Przednie, lewe i prawe koło należy wyczyścić raz w miesiącu. Wałek koła może zostać zablokowany
przez włosy, paski tkanin itp., dlatego należy go czyścić w odpowiednich odstępach czasu!
PL
Rataste puhastamiseks puhastage esiratast ning paremat ja vasakut ratast kord kuus. Rataste
õigeaegne puhastamine on oluline, sest rattavõlli ümber võivad keerduda juuksed, riideribad jne.
ET
Lai ritei būtu tīri, tīriet priekšējo, kreisās un labās puses riteni reizi mēnesī. Uz ritea
ass var satīties mati, diegi u.c., tāpēc tīriet to savlaicīgi!
LV
Norėdami nuvalyti ratus, valykite priekinį, kairį ir dešinį ratus kartą per mėnesį. Rato
ašis bus apsivėlusi plaukais, audinių atraižėlėmis ir kt., todėl valykite ją laiku!
LT
4.
month
Tekerleklerin temiz olmasını sağlamak için ön, sol ve sağ tekerlekleri ayda bir temizleyin.
Tekerlek aftı saç, iplikçik vb. nedeniyle sıkıabilir, bu nedenle lütfen tekerlekleri
zamanında temizleyin!
TR
Доалатарын тазалау шін алдыы, сол және о жа доалатарын айына
бір рет тазалап трыыз. Доала білігіне тк, мата жолатары және т. оралып
алуы ммкін, сондытан оны уаытылы тазалап трыыз!
KK
38 39
Component Cleaning the component Replacing the component
Dust collector After each use Not applicable
Filter Once a week Twice per year
Brush Once a week If required
Charging base Once a week Not applicable
Fall sensors Once a week Not applicable
Wheels Once a month Not applicable
Side brushes Once a month Twice per year
Компонент Очистка компонента Замена компонента
  
 
        
      
      
      
     
         
4.
month
4.
month
Część Czyszczenie części Wymiana części
Pojemnik na kurz Po każdym użyciu Nie dotyczy
Filtr Raz w tygodniu Dwa razy w roku
Szczotka Raz w tygodniu W razie potrzeby
Baza ładująca Raz w tygodniu Nie dotyczy
Czujniki upadku Raz w tygodniu Nie dotyczy
Koła Raz w miesiącu Nie dotyczy
Szczotki boczne Raz w miesiącu Dwa razy w roku
Osa Osa puhastamine Osa vahetamine
Tolmukoguja Pärast igat kasutuskorda Ei rakendu
Filter Kord nädalas Kaks korda aastas
Hari Kord nädalas Vajadusel
Laadimisalus Kord nädalas Ei rakendu
Kukkumisandurid Kord nädalas Ei rakendu
Rattad Kord kuus Ei rakendu
Külgharjad Kord kuus Kaks korda aastas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tefal RG7987WH Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: