ATIKA T 250 ECO-3 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Originalbetriebsanleitung
Seite 1
Original instructions
Page 10
Notice originale
Page 19
Оригинално ръководство
Стр. 28
Originální návod k použití
Str. 37
Original brugsanvisning
Side 46
Alkuperäiset ohjeet
Sivu 55
Üzemeltetési útmutató
64. oldal
Originalne upute za rad
Strana 73
Istruzioni originali
Pagina 82
Original bruksanvisning
Side 91
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 100
Instrukcja oryginalna
Stronie 109
Instrucţiuni originale
Pagina 118
Bruksanvisning i original
Sidan 127
Originálný návod na použitie
Stran. 136
Navodilo za uporabo
Stran 145
Kullanma kılavuzu
Sayfa 154
T 250 Eco-3
1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
Lieferumfang 1
Konformitätserklärung 1
Geräuschkennwerte 2
Symbole Gerät 2
Symbole der Originalbetriebsanleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Restrisiken 3
Sicherheitshinweise 3
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 3
Montage 3
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 4
Inbetriebnahme 4
Netzanschluss 4
Ein- / Ausschalter 5
Staub-/ Späneabsaugung 5
Einstellungen an der Säge 5
Spaltkeileinstellung 5
Schnitthöhe einstellen 5
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen 5
Anbringen und Einstellen des Queranschlages 5
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages 6
Arbeiten mit der Säge 6
Schneiden schmaler Werkstücke 6
Schneiden breiter Werkstücke 6
Querschnitte/Gehrungsschnitte 6
Längsschneiden mit Neigung 7
Wartung und Reinigung 7
Wartung 7
Reinigung 7
Transport 8
Lagerung 8
Mögliche Störungen 8
Technische Daten 9
Garantie 9
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Tischkreissäge T 250 Eco–3 mit
Netzkabel und Stecker
HMSägeblatt: 250 x 1,8/2,8 x 30 mm; 24 hne
4 Tischbeinen
2 Streben-kurz
2 Streben-lang
4 Aufsteckfüße
2 Zusatzstreben
Schutzhaube
Spaltkeil
Queranschlag
Längsanschlag
Schiebestock
Absaugschlauch
Schraubenbeutel
2 Ringschlüssel für Sägeblattwechsel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
Montage- und Bedienungsblatt
Garantieerklärung
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 16185
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Tischkreissäge Modell T 250 Eco-3
Seriennummer: 000001 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie
mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EU und 2011/65/EU.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-1:2014/A11:2017
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014;
EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-11:2000
EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch:
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Kenn-Nr.: 0123
Zertifikat-Nr.: M6A 021611 0084 Rev. 00
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbhTechnisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 31.03.2021 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung
2
Geräuschkennwerte
DIN EN ISO 3744
Einsatz der Maschine als Tischkreissäge mit serienmäßigem
geblatt.
Schalleistungspegel
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
LWA = 107 dB(A)
LpA = 94 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor: 3 dB
Bitte beachten Sie folgendes:
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu
einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet
werden.
Die Geräuschemissionen können während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabe-
werten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche
Art von Werkstück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be-
dieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-
rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein-
geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Staubschutzmaske tragen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit
schützen.
Verletzungsge
fahr der Finger und Hände durch
das Sägeblatt
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (Doppelisoliertung)
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung sind einer um-
weltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Altgeräte können bei
einer Rücknahmestelle
abgeben werden, die eine Entsorgung entspre-
chend des Kreislaufgesetzes durchführt, z.B. bei
Ihrem örtlichen Bau-/Recyclinghof.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro -
und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt ge
sammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hin
weise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
...
Nehmen Sie bitte das beiliegende Monta-
ge- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn
im Text auf die Bild-Nr. verwiesen wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und Quer-
schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie
Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadrati-
schem oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung
von HM - Kreissägeblättern vorgesehen, wobei nur Säge-
blätter verwendet werden dürfen, die der Norm EN 847-1
entsprechen.
Der Durchmesser des Sägeblattes muss 250 mm betragen.
Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle-
gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser
Stahl hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch
des Sägeblattes und Herausschleudern von Sägeblatt-
stücken.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Brennholz o.
ä.) ist nicht zulässig.
Die Säge darf nicht zum Falzen oder Nuten verwendet wer-
den.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im
Werkstück beendete Nuten).
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
3
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen
Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge-
wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un-
terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns
bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchge-
führt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werkzeug
(Sägeblatt) oder Werkstück, z.B. beim Sägeblattwechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technische Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehren ist. Versäumnis-
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzung verursachen.
Beachten Sie unbedingt die separat beigeleg-
ten „Sicherheitshinweise für Tischkreissä-
gen“.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Pos.-
Nr.
Ersatzteil-
Nr.
Bezeichnung
2
366272
Tischbein
3
366282
Strebe-kurz
4
366280
Strebe-lang
5
366303
geblatt
6
Kurbel für Höhenverstellung
7
366504
Schutzhaube
8
366505
Spaltkeil
9
366261
Absaugschlauch
10
Tischplatte
11
366254
Queranschlag kpl.
11A
Anschlagleiste
12
366255
Tischeinlage
13
366506
Längsanschlag kpl.
13A
Anschlaglineal
14
366271
Einstellrad für Schrägverstellung
15
366272
Feststellschraube für Schrägverstellung
16
Ein- / Ausschalter
17
Motorschutz
18
366270
Späneabsaugstutzen
19
366275
Schiebestock
22
366268
Sägeblattflansch
23
366269
Sechskantschraube für Sägeblatt
24
366257
Führungsprofil für Längsanschlag
25
Spannhebel für Längsanschlag
26
366288
Sicherheitsaufkleber
27
366282
Zusatzstrebe
28
Skala für Schrägverstellung
29
366283
Aufsteckf
30
366273
Ringschlüssel SW10/21
31
Ringschlüssel SW10/13
Montage
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und
Bedienungsblatt zur Hand.
Ziehen Sie alle Schraubverbindungen zuerst nur handfest
an.
Legen Sie die Säge mit der Tischplatte nach unten auf
eine geeignete Arbeitsfläche.
Montieren Sie die Tischbeine (2) an die Geräteeinheit.
Befestigen Sie die Streben (4) und (3) an den
Tischbeinen.
Die Streben sind unterschiedlich lang.
!
4
Befestigen Sie zuerst die beiden langen Streben (4) an
den Tischbeinen.
Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (3).
Befestigen Sie die Aufsteckfüße (29) an den Tischbeinen.
Bringen Sie die Zusatzstreben (27) an.
Ziehen Sie alle Schraubverbindungen fest an.
Drehen Sie die Säge um, so dass sie auf den Tischbeinen steht.
Stellen Sie die Zusatzstreben (27) so ein, dass sie den Boden-
berühren.
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Lösen Sie die Schraube (A) und stecken Sie den Spaltkeil
(8) in die Aufnahme.
Stellen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8) ein. Der Abstand muss zwischen 3 und 8 mm liegen.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
Legen Sie die Tischeinlage (12) wieder ein und schrauben
Sie diese wieder fest.
Befestigen Sie die Schutzhaube (7) am Spaltkeil (8).
Ziehen Sie die Schraube (B) nicht fest an. Die Schutz-
haube muss sich nach dem Anheben wieder selbsttätig auf
die Tischplatte absenken.
Stecken Sie den Absaugschlauch (9) auf den Anschluss
an der Schutzhaube (7) und an den Späneabsaugstutzen
(18) am Gehäuse.
Befestigen Sie die Anschlagleiste (11A) am Queranschlag.
Stecken Sie den Schiebestock (19) in die dafür vorgesehe-
ne Halterung.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie-
len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingun-
gen erfüllt:
rutschfest
schwingungsfrei
eben
frei von Stolpergefahren
ausreichende Lichtverhältnisse
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
die Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand
- Prüfen Sie die Schutzhaube auf sichtbare Beschädigun-
gen. Beschädigte Schutzhauben dürfen nicht verwendet
werden.
- Heben Sie die Schutzhaube an und lassen Sie sie dann
los. Sie muss sich selbstätig bis auf die Sägetischplatte
absenken.
die Spaltkeileinstellung (siehe Spaltkeileinstellung)
die Tischeinlage auf ordnungsgemäßen Zustand
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischeinla-
ge (ausgeschlagener Sägespalt) unverzüglich aus.
ob der Schiebestock griffbereit ist
Verwenden Sie immer den Original-Schiebestock
das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Inbetriebnahme
Drehrichtung des Sägeblattes
Achten Sie darauf, dass die Drehrichtung des Sägeblattes
mit der auf der Schutzhaube angegebenen Drehrichtung
übereinstimmt.
Sägeblattauswahl
Beachten Sie bei der Sägeblattauswahl, dass keine
stumpfen oder beschädigten Sägeblätter verwendet wer-
den, und dass der Bohrungsdurchmesser des Blattes 30
mm beträgt.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochleistungsstahl
(HSS), weil dieser Stahl hart und spröde ist, nur Werkzeuge
gemäß EN 847-1 dürfen verwendet werden.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zu-
behörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt mit den unter "Tech-
nische Daten" angegebenen Abmessungen übereinstimmt
und für das Material des Werkstücks geeignet ist.
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeblatt eignet sich für Holz und
die meisten Kunststoffe.
Für andere zu schneidende Werkstoffe sind geeignete
Sägeblätter auszuwählen.
Vermeiden Sie beim Sägen von Kuststoffen ein Über-
hitzen der Sägezahnspitzen, um ein Schmelzen des zu
bearbeiteten Materials zu verhindern.
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 220 240 V~ mit der Netzspannung und schlie-
ßen Sie die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige
Steckdose an.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 220 240 V~ mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
Absicherung: 10 A träge
5
Netzimpedanz
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Ein-
schaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spannungsabsen-
kungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z.
B. Flackern einer Lampe).
Bei einer Netzimpedanz Zmax 0,346 Ω sind solche Störungen
nicht zu erwarten.
Als Benutzer dieses Gerätes müssen Sie sicherstellen, wenn
nötig in Rücksprache mit dem Energieversorgungsunternehmen,
dass das Gerät nur an eine Versorgung angeschlossen wird,
deren Impedanz kleiner oder gleich Zmax ist!
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter
nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder
ersetzt werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen Knopf ( I ) am Ein- / Ausschal-
ter (16).
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab.
Zum Wiedereinschalten den grünen ( I ) Knopf drücken.
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf ( O ) am Ein- / Ausschalter
(16).
Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und
schaltet bei Überlastung selbsttätig ab.
Er kann nach einer Abkühlphase (5 -
10 min.) wieder
eingeschaltet werden.
Drücken Sie dazu
1. den Motorschutz (17)
2. den grünen Knopf [ I ] zum Starten
Staub-/ Späneabsaugung
Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss eine
Späneabsauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber) an-
geschlossen werden.
Späneabsaugung
Schließen Sie eine Späneabsauganlage oder einen
Kleinstaubsauger mit einem geeigneten Adapter an den Späne-
absaugstutzen (18) an (Ø 40 mm).
Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen der Säge 20
m/sec.
Verwenden Sie zum Absaugen von gesundheitsgefährdenden,
krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsau-
ger.
Einstellungen an der Säge
Vor Einstellarbeiten Netzstecker ziehen.
Spaltkeileinstellung
Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzeinrichtung, er
verhindert ein Rückschlagen des Werkstückes.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Spaltkeil.
Um die Funktion des Spaltkeils zu gewährleisten, muss
sein Abstand zum Zahnkranz des Sägeblattes korrekt ein-
gestellt sein.
Spaltkeil einstellen
„Spaltkeil einstellen“ finden Sie im Kapitel „Wartung Säge-
blatt wechseln“.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe kann mit Hilfe der Kurbel (6) stufenlos
von 0 ca. 85 mm eingestellt werden
Ziehen Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe die Fest-
stellschraube für die Schrägverstellung (15) an.
Stellen Sie die Schnitthöhe ca. 5 mm höher als die Mate-
rialstärke ein.
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen
Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg-
stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss
ausgeschaltet sein.
Einstellen von 0° - 45°
1. Lösen Sie die Feststellschraube (15).
2. Drehen Sie das Einstellrad für Schrägverstellung (14) bis der
gewünschte Winkel angezeigt wird (0° - 45°).
3. Ziehen Sie die Feststellschraube (15) wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Queranschlages
Der mitgelieferte Queranschlag kann als Quer- und Geh-
rungsanschlag eingesetzt werden.
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der beiden
Nuten auf der Sägetischplatte.
Winkeleinstellung
Lösen Sie die Klemmschraube (C) des Queranschlages
(11) durch Drehen. Nun können Sie den Anschlag in die ge-
wünschte Winkelstellung bringen. Drehen Sie die Klemm-
schraube wieder fest.
6
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages
Längsanschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Der Längsanschlag (13) kann rechts oder links vom Sägeblatt
montiert werden.
Um das Anschlaglineal auf der anderen Seite des Anschlages
anzubringen,
lösen Sie die beiden Flügelmuttern (D)
nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab
schrauben Sie die beiden Flügemuttern ab und ziehen Sie
die Schrauben heraus
stecken Sie die Schrauben von der anderen Seite durch den
Anschlag und schrauben Sie die Flügelmuttern einige Um-
drehungen auf
schieben Sie das Anschlaglineal wieder auf
ziehen Sie die Flügelmuttern fest
lösen Sie den Spannhebel (25), ziehen Sie den Längs-
anschlag aus der Führungsnut
schieben Sie den Längsanschlag (13) auf der anderen
Seite des Sägeblättes in die Führungsnut und drücken
Sie zum Festklemmen den Spannhebel (25) nach un-
ten.
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Längsanschlag einstellen
1. Setzen Sie den Längsanschlag (13) in das Führungsprofil
(24) am Tisch.
2. Stellen Sie das gewünschte Maß ein und drücken Sie den
Spannhebel für Längsanschlag (25) herunter.
3. Um einen exakten Schnitt zu erhalten, fertigen Sie vorher
einen Probeschnitt an und justieren Sie den Anschlag nach.
Höhe Anschlaglineal (13A)
Das Anschlaglineal (13A) des Längsanschlags (13) kann
entsprechend des zu sägenden Werkstückes angebracht
werden.
Verwenden Sie bei sehr flachen und schmalen Werk-
stücken (Breite 30 mm und weniger) die niedrige h-
rungsfläche und bei dickeren Werkstücken die hohe
Führungsfläche des Anschlaglineals (13A).
Um das Anschlaglineal entsprechende der Höhe des zu sägen-
den Werkstückes anzubringen,
lösen Sie die beiden Flügelmuttern (D)
nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab
drehen Sie das Anschlaglineal (13A)
schieben Sie die Schrauben in die andere Führungsnut
ziehen Sie die Flügelmuttern fest.
Arbeiten mit der Säge
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie
möglich zu halten.
Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.?
Sägeblatt scharf?
Anschläge einsatzbereit und Schiebestock griffbereit?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise
beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z.
B. Sägeblatt auswechseln usw.)
Gerät ausschalten
Stillstand des Sägeblattes abwarten
Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück. Führen Sie dabei das Werkstück mit der
Hand nur bis zur Schutzhaubenvorderkante.
Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube sich selbstätig auf
das Werkstück absenkt.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 150 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor,
benutzen Sie im Bereich des Sägeblattes den Schiebe-
stock (19).
Verwenden Sie bei sehr flachen und schmalen Werk-
stücken (Breite 30 mm und weniger) die niedrige Füh-
rungsfläche des Anschlaglineals (13A).
Verwenden Sie einen Schiebeblock, wenn das Werk-
stück schmaler als 50 mm ist.
Einen Schiebeblock / Schiebeholz können Sie einfach
selbst herstellen. Schrauben Sie dazu den Handgriff für das
Schiebeholz (nicht im Lieferumfang enthalten, Bestell-Nr.
361700) auf ein passendes Brett. Das Brett sollte zwischen 300
und 400 mm lang, 80 bis 100 mm breit und 15 bis 20 mm hoch
sein. Wenn der Handgriff für Schiebeholz beschädigt ist, muss
er ersetzt werden.
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, entlang des Anschlages.
Querschnitte/Gehrungsschnitte
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der Führungs-
nuten im Tisch und stellen Sie ihn auf den gewünschten
Winkel ein.
Legen Sie das zu sägende Werkstück an die Anschlag-
schiene.
Halten Sie das Werkstück gut fest und schieben es mit dem
Queranschlag (11) am Sägeblatt vorbei. Gegebenenfalls den
Schiebestock (19) benutzen.
7
Längsschneiden mit Neigung
Stellen Sie das Sägeblatt wie unter „Sägeblatt-Schrägstellung
einstellen“ beschrieben ein.
Bringen Sie bei geneigtem Sägeblatt den Anschlag im-
mer auf der rechten Seite an.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
ssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Hinweise zum Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel:
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche
Drehzahl (siehe Sägeblattaufdruck) mindestens der auf der
Säge angegebenen Motordrehzahl (siehe „Technische Da-
ten“) entspricht.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Schnittbreite größer
und deren Stammblattdicke kleiner ist, als die Dicke des
Spaltkeils.
Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das
Sägeblatt noch heiß. Lassen Sie das Sägeblatt abh-
len.
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Säge-
blattes Handschuhe.
Tragen Sie Sägeblätter, wann immer praktikabel, in
einem Behältnis.
Sägeblatt wechseln:
Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position.
Entfernen Sie die Schutzhaube (7).
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Setzen Sie den Ringschlüssel (30) auf den Sägeblatt-
flansch und den Ringschlüssel (31) auf die Sechs-
kantschraube. Drehen Sie zum Lösen den Ring-schlüssel
(31) in Pfeilrichtung.
Entfernen Sie die Sechskantschraube (23) und den Säge-
blattflansch (22). Ziehen Sie das Sägeblatt (5) ab.
Säubern Sie die Flansche.
Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Sägeblatt fest anziehen.
Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe
Pfeil auf dem Sägeblatt).
Abstand prüfen / Spaltkeil einstellen:
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Messen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8). Der Abstand muss zwischen 3 und 8 mm liegen.
Falls erforderlich:
Lösen Sie die Schraube (A) und stellen Sie den Abstand
ein.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder fest an.
Zum Schluss die Tischeinlage und Schutzhaube wie-
der montieren.
Tischeinlage wechseln
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein-
lage unverzüglich aus.
Aufbewahrung Werkzeug
Reinigung
Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sorgen Sie dafür, dass Schutzvorrichtungen, Lüftungsschlit-
ze des Motors, Führungselemente, Sägeblatt-Schutzkasten,
Höhenverstellung und Schwenkführung so staub- und
schmutzfrei wie möglich bleiben.
Entfernen Sie Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder
Staubsauger.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
Niemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
Harzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
8
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem
bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeblatt oder lassen Sie es
schärfen.
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
Transportieren Sie die Säge nur mit abgesenktem Säge-
blatt und heruntergeklappter Schutzhaube.
Sie vermeiden dadurch Verletzungen durch das Sägeblatt.
Zum Transport die Säge rechts und links anfassen.
Wird die Säge in einem Fahrzeug transportiert, muss sie
gegen Kippen und Verrutschen gesichert werden. Vermei-
den Sie starke Erschütterungen während des Transports.
Verwenden Sie niemals die Schutzvorrichtungen für Hand-
habung und Transport.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die
Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leichtgängiges
Bedienen zu gewährleisten:
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl.
Niemals Fett verwenden!
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung
Mögliche Ursache
Beseitigung
Maschine läuft nach Einschal-
ten nicht an oder schaltet
während des Leerlaufs selbst-
tätig ab
Stromausfall
Verlängerungskabel defekt
Motor oder Schalter defekt
Sägeblatt klemmt
Sicherung wechseln
Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elekt-
rofachkraft überprüfen oder reparieren lassen, bzw.
durch Originalersatzteile ersetzen lassen
Ursache entfernen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen
Sägeblatt stumpf
zu großer Vorschub
Sägeblatt austauschen
Motor abkühlen lassen und mit weniger Druck weiter-
arbeiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben
Sägeblatt ist stumpf
Der Längs- bzw. Parallelanschlag steht
nicht parallel zum Sägeblatt
Halten Sie das Werkstück fest und schalten Sie sofort
den Motor aus. Danach Sägeblatt schärfen lassen
bzw. erneuern
Stellen Sie das Lineal neu ein.
Brandflecke an den Schnitt-
stellen
Sägeblatt ist für den Arbeitsgang unge-
eignet oder stumpf
Sägeblatt austauschen bzw. schärfen lassen
Späneaustritt verstopft
keine Absauganlage angeschlossen
Absaugleistung zu schwach
Säge ausschalten, Späne entfernen und Absauganla-
ge anschließen
Säge ausschalten, Späne entfernen und Absaugleis-
tung erhöhen (Luftgeschwindigkeit
20 m/sek am
Späneabsaugstutzen).
Motor läuft, Sägeblatt dreht
sich nicht
Antriebsriemen defekt
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienst-
werkstatt oder den Hersteller
Säge vibriert
Sägeblatt verzogen
Sägeblatt nicht richtig montiert
Sägeblatt austauschen
Sägeblatt richtig befestigen
Bei weiteren Störungen oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. Kundendienst.
Bei Fragen: Tel. 0 82 22 / 41 30 ―605, ― 607, ― 613, ― 622 oder ― 625
9
Technische Daten
Typ / Modell T 250 Eco-3
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1 1800 W (S1)
Netzspannung 220 – 240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Sägeblattdrehzahl 5000 min –1
Netzsicherung 10 A träge
Hartmetallsägeblatt Ø maximal 250 mm
Hartmetallsägeblatt Ø minimal 250 mm
Sägeblattdicke 1,8 mm
Schnittbreite 2,8 mm
Zähnezahl 24
Spaltkeildicke 2 mm
Sägeblatt-Aufnahmebohrung 30 mm
Schnittgeschwindigkeit (bei maximalem Sägeblatt Ø) 65 m / s
Schnitthöhe bei 90° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 0 85 mm
Schnitthöhe bei 45° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 65 mm
Schrägverstellung (Schwenkbereich) 45°
Tischgröße 583 x 563 mm
Tischhöhe (mit Gestell) 830 mm
Gewicht mit Gestell ca. 17,0 kg
Absauganschluss Schutzhaube Ø 35 mm
Absauganschluss Ø 35 / 40 mm
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.
Garantie
Beachten Sie bitte die beiliegende Garantieerklärung.
Technische Änderungen vorbehalten!
10
Do not operate machine before having read
the operating instructions, understood all the
notes and assembly the machine as described
here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
Extent of delivery 10
Declaration of conformity 10
Characteristics data of noise 11
Symbols machine /operating instructions 11
Normal intended use 11
Residual risks 12
Safety instructions 12
Description of device / Spare parts 12
Assembly 12
Preparing for commissioning 13
Commissioning 13
Mains connection 13
On / Off Switch 14
Dust/chip exhaustion 14
Adjusting the saw 14
Adjusting the riving knife 14
Set the cutting height 14
Adjust saw blade pitch 14
Fitting and adjusting the transverse stop 14
Fitting and adjusting the longitudinal stop 14
Working instructions 15
Cutting narrow workpieces 15
Cutting wide workpieces 15
Cross cuts / mitre cuts 15
Cutting lengthwise and tilted 15
Maintenance and care 15
Maintenance 16
Cleaning 16
Transport 16
Storage 16
Possible faults 17
Technical data 18
Guarantee 18
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete
Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
Circular saw T 250 Eco-3 including
Power cable and plug
TCT saw blade 250 x 1,8/2,8 x 30 mm; 24 teeth
4 table legs
2 connection strut – short
2 connection strut long
4 push-on bases
2 additional braces
Safety guard
Splitting wedge
Longitudinal stop
Pushstick
Extraction hose
screw bag
2 ring wrenches for replacing saw blade
Operating manual
Safety instructions for circular table saws
Assembly and operating instruction sheet
Warranty declaration
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 16185
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8
89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Tischkreissäge (Circular Saw Bench)
Model / Type T 250 Eco-3
Serial number: 000001 020000
is conform with the above mentioned EC directives as well as
with the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU and 2011/65/EU
Following harmonized standards have been applied:
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-1:2014/A11:2017
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014;
EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-11:2000
EC type examination carried out by:
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Identification no.: 0123
Certificate no.: M6A 021611 0084 Rev. 00
Duly authorised person for the complilation of technical
documents:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 31.03.2021 i.A. G. Koppenstein,
Engineering design management
11
Characteristic data of noise
DIN EN ISO 3744
Use of the machine as a bench to circular saw with standard
circular saw blade.
Noise power level
Sound pressure level at the workplace
LWA = 107 dB(A)
LpA = 94 dB(A)
The factor of measurement uncertainty is 3 dB.
Please observe the following:
The indicated noise emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
The indicated noise emission levels can also be used for a
preliminary estimation of the load.
Noise emissions during actual use of the power tool
may differ from the stated values depending on the way in
which the power tool is used, in particular what type of
workpiece is being worked on.
It is necessary to define safety measures for the protection of
the operator that are based on an estimate of vibration stress at
the actual conditions of usage (for this, all parts of the operation
cycle have to be considered, e.g. times during which the power
tool is cut off and times during which it is switched on but runs
in no-load mode).
Symbols machine
Carefully read operator’s manual before
handling the machine.
Wear eye and ear protection
Wear dust mask.
Shut off engine and remove power cord
before performing cleaning, maintenance or
repair work.
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw blade
This product complies with European
regulations specifically applicable to it.
Machine of the protection class II
(double insulation)
Electrical devices do not go into the
domestic rubbish. Give devices, accesso-
ries and packaging to an ecofriendly
recycling.
Old appliances can be handed in at a
collection point that carries out disposal in
accordance with the Recycling Act, e.g. at
your local building/recycling yard.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a
facility for an environmentally compatible recycling.
Symbols Operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
Important information on proper handling of the
saw. Not observing this instruction can lead
to faults in
the machine.
User information. This information helps you to use all
the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation and servicing.
Here you are
explained exactly what to do.
...
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet for references
to figure numbers in the text.
Normal intended use
The bench-type circular saw is intended exclusively for
ripping and cross-cutting solid wood and panel materials
such as chipboard, core-board and medium density
fiberboard with square or rectangular cross-section using
carbide tipped saw blades, whereby only saw blades
conforming to EN 847-1 are accepbench.
The saw blade must have a diameter of 250 mm.
The use of saw blades made of HSS steel (high-alloy high
speed steel) is not permitted since this steel is hard and
brittle. Risk of injury through saw blade breakage and
expulsion of saw blade pieces.
Cutting round material (posts, firewood, etc.) is not
permitted.
This saw may not be used for rebating or cutting grooves.
Do not use this saw for cutting inserts (grooves that end in
the workpiece).
Only workpieces which have been securely mounted and
aligned can be processed.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included
in the instructions.
12
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Independently made alterations to the circular saw preclude
any liability of the manufacturer for resulting damages of
any kind.
The circular saw may only be equipped, used and serviced
by persons who are familiar with these and have been
instructed in the hazards. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metal parts (nails, etc.) must be removed from the timber to
be sawn.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Danger of injury of fingers and hands by the tool (saw
blade) or work piece, e.g. when replacing the saw blade.
Injury from parts of the workpiece spinning off.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw blade.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful timber dust when operating without
exhaust suction.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
Read all safety notices, instructions, illustrations
and technical data furnished with this power tool.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Be sure to observe the separately enclosed
"Safety notices for circular table saws".
Save all warnings and instructions for future reference.
Description of device / spare parts
Pos.-
No.
Order-No. Denomination
2
366272
Supporting leg
3
366282
Connection strut short
4
366280
Connection strut long
5
366303
Saw blade
6
Crank for height adjustment
7
366504
Safety guard
8
366505
Splitting wedge
9
366261
Extraction hose
10
Bench plate
11
366254
Transverse stop cpl.
11A
Stop bar
12
366255
Table insert
13
366506
Longitudinal stop cpl.
13A
Fence
14
366271
Adjusting knob for incline adjustment
15
366272
Clamping screw for incline
adjustment
16
On/Off switch
17
Motor protection
18
366270
Dust extraction port
19
366275
Sliding stick
22
366268
Saw blade flange
23
366269
Hexagonal screw for saw blade
24
366257
Guide section for longitudinal stop
25
Clamping lever for longitudinal stop
26
366288
Safety label
27
366282
Additional brace
28
Scale for cross-cut adjustment
29
366283
Slip-on foot
30
366273
Ring wrench size 10/21
31
Ring wrench size 10/13
Assembly
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet.
Tighten all screw connections only hand-
tight first.
Place the saw with the table surface facing downwards
onto a suitable work surface.
Mount the table legs. (2) to the device unit.
Secure the braces (4) and (3) to the table legs.
The braces have different lengths.
Secure the two long braces (4) first to the table legs.
Now secure the two short braces (3).
Mount the push-on bases (29) to the table legs.
Install the additional braces (27).
Firmly tighten all screw connections.
!
13
Turn the saw right side up so it stands on the table legs.
Adjust the additional braces (27) so that they touch the ground.
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Remove the table insert (12).
Loosen the screw (A) and insert the blade guard (8) into
the receiver.
Adjust the distance between saw blade and riving knife
(8). The distance must be between 3 and 8 mm.
Retighten the screw (A).
Insert the table insert (12) again and screw it tight once
more.
Attach the safety guard (7) to the riving knife (8).
Do not tighten the screw (B). The safety guard must
lower itself again to the table top on its own after lifting it.
Slide the extraction hose (9) on the connection piece of
the safety guard (7) and on the extractor neck (18) on the
housing.
Fasten the stop bar (11A) on the transverse stop.
Place the pushstick (19) in its holder.
Preparing for commissioning
To achieve flawless functioning of the machine, please
follow the instructions listed:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
secured against slipping
free of vibrations
even
free of tripping hazards
adequate light
Before each use, check
Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
that the guard is in a proper condition
- Inspect the safety guard for visible damages. Do not use
damaged safety guards.
- Lift the safety guard and then release it. It must lower
down to the saw table on its own.
the splitting wedge setting (see splitting wedge setting)
that the table insert is in a proper condition
Immediately replace a worn or damaged table insert (Worn
sawing gap)
whether the pushstick is to hand
Always use the original push stick
the saw blade for flawless condition
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Commissioning
Rotational direction of the saw blade
Ensure that the rotational direction of the saw blade is the
same as the rotational direction given on the guard.
Selection of saw blades
Consider when selecting the saw blade, that no
edgeless or damaged saw bands are used and that the
diameter of the blade location hole is 30 mm.
Do not use saw blades made of high speed steel (HSS)
since this steel is hard and brittle; use only tools according
to EN 847-1.
The use of other tools and other accessories may
present a risk of injury to you.
Pay attention that the saw blade conforms with the
dimensions specified under "Technical Data" and is suitable
for the work piece material.
The saw blade supplied as a standard is suitable for timber and
most plastics.
Suitable saw blades must be selected for other
materials to be cut.
When sawing plastic, avoid overheating of the
sawtooth tips to prevent the material to be cut from
melting.
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
220 240 V~ with the mains voltage and connect the saw to
the relevant and properly earthed plug.
Use the connection or extension cable according to IEC 60245
(H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
2.5 mm2 for cable lengths over 25m
Alternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 220 240 V~ with
residual current circuit breaker (FI switch 30 mA).
Main fuse: 10 A inert
Power system impedance
In case of disadvantageous power system conditions short-term
voltage reductions can occur during the event of switching on of
the device which can influence other devices (e.g. jittering of a
lamp).
Such influences are not expected at a system impedance of
Zmax 0,346 Ω.
As a user of this unit, you must ensure, if necessary, in
consultation with the power supply company, that the unit is
only connected to a supply whose impedance is less than or
equal to Zmax!
14
On / Off Switch
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Switch on
Press the green button ( I ) on the On/Off switch (16).
If there is a power cut, the machine switches off
automatically. To switch on again, press the green ( I )
button.
Switch off
Press the red button ( O ) on the On/Off switch (16).
Motor protection
The motor is equipped with a safety switch and
switches off independently when overloaded.
It can be switched back on following cooling phase (5 -
10 min.).
First press
1. motor protection (17)
2. the green button ( I ) to start
Dust/chip exhaustion
The wood dust generated during operation impedes
the necessary view and is harmful to health to some
degree.
Unless the machine is used outdoors, it must be connected to a
chip exhaust system (e.g. portable dust remover).
Chip exhaustion
Connect a chip exhaust system or small vacuum cleaner
with suitable adapter to the chip exhaust neck (18) (Ø 40 mm).
Air velocity at the exhaust neck of the saw ≥ 20 m/sec.
Use a special exhaust device when exhausting dusts that are
harmful to health, carcinogen or dry.
Adjusting the saw
Pull the mains plug before performing
settings.
Adjusting the riving knife
The riving knife is an important safety device as it
prevents the workpiece from recoiling.
Always use the supplied riving knife.
To ensure the function of the riving knife its clearance to
the saw blade teeth must be correctly adjusted.
Adjusting the riving knife
For information on how to adjust the riving knife see the chapter
"Maintenance Changing the saw blade".
Set the cutting height
The cut height can be adjusted stepless from 0 - 85
mm using the crank (6).
Before adjusting the cutting height, tighten the locking
screw for incline adjustment (15).
Set the cutting height 5 mm higher than the material
thickness.
Adjust saw blade pitch
The saw blade must not be set to the inclined
position when the blade is turning. The m
otor must
be switched off first.
Adjusting between 0° - 45°
1. Loosen the clamping screw (15).
2. Turn the handwheel (14) until the required angle is shown
(0° - 45°).
3. Retighten the clamping screw (15).
Fitting and adjusting the transverse stop
The transverse stop supplied can be used as a
transverse or mitre stop.
Make sure that the stop is correctly adjusted (see
"Working with the saw").
Fit the transverse stop to the saw table plate
Push the transverse stop (11) into one of the two grooves
on the saw table plate.
Setting the angle
Loosen the clamping screw (B) of the transverse stop (11)
by turning. You can now set the stop to the required angle. Turn
the clamping screw tight again.
Fitting and adjusting the longitudinal stop
Fit the longitudinal stop to the saw table plate.
The longitudinal stop (13) can be installed on the left or right of
the saw blade. To attach the fence on the other side of the stop,
loosen the two thumb nuts (D)
remove the fence (13A)
remove the two thumb nuts and pull out the screws
insert the screws from the opposite side through the stop
and screw on the thumb nuts by some turns
reinstall the fence
tighten the thumb nuts
release the clamping lever (25) and pull the length
stop out of the guide groove
15
slide the length stop in the guide groove from the
opposite side and press the clamping lever (25) down for
clamping.
Make sure that the fences are correctly adjusted. (See "
Working instructions").
Setting the longitudinal stop
1. Place the longitudinal stop (13) in the guide profile (24) on
the bench.
2. Set the desired dimension and turn the lever (25) down.
3. To obtain a precise cut, first make a test cut and then
readjust the stop as needed.
Height of stop ruler (13A)
The stop ruler (13A) of the linear stop (13) can be
attached according to the workpiece to be cut.
For very flat and narrow workpieces (width 30 mm and
less) use the low guide surface and with thicker
workpieces use the high guide surface of the stop
ruler (13A).
To attach the stop ruler according to the height of the workpiece
to be cut,
loosen the two thumb nuts (D)
remove the fence (13A)
turn the stop ruler (13A)
slide the screws into the other guide groove
tighten the wing nuts.
Working with the saw
Before starting to work consider the following safety
advices to keep the risk of injuries as small as
possible.
Protective guard, splitting wedge and saw blade ok?
Place your hands flat on the workpiece with fingers closed.
Stoppers (fences) ready for use and pushstick to hand?
Workplace tidied?
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine as described!
Before making adjustments to the saw settings (e.g.
replacing the saw blade etc.)
switch off device
Wait for standstill of the saw blade
pull out main plug
Also, note the following important points:
Place yourself outside of the area of danger.
Place your hands flat on the workpiece with fingers closed.
With it, lead the work piece with the hand only up to the
leading edge of the saw blade protection.
Make sure the safety guard lowers itself onto the workpiece
on its own.
Never remove loose splinters, chips, or similar by hand.
Observe all safety instructions in any case.
Cutting narrow workpieces
(Width less than 150 mm)
Push the workpiece forward with both hands, in the
area of the saw blade, use the pushstick (19).
When working on very flat and narrow workpieces
(Width 30 mm and less) use the lower guide are of
the fence (13A).
Use a push stick if the workpiece is narrower than
50 mm.
You can easily make your own push block / push stick. To
do so, screw the handle for the pushing block (not included with
the delivery, order no. 361700) onto a board of the right size.
The board should be 300 to 400 mm long, 80 to 100 mm wide
and 15 to 20 mm thick. The push block handle must be
replaced if damaged.
Cutting wide workpieces
With the flat of the hand and the fingers closed, push the
work piece to be cut along the stop.
Cross cuts / mitre cuts
Push the transverse stop (11) into one of the guide grooves
on the table and set the transverse stop to the required
angle.
Place the workpiece to be cut against the stop rails.
Hold the workpiece firmly in place and push it past the saw
blade using the transverse stop (11). Use the pushing bar
(19) if necessary.
Cutting lengthwise and tilted
Adjust the saw blade as described in "Adjusting the saw blade
tilt".
When the saw blade is tilted, always attach the stop to
the right side.
Maintenance and Care
Before each maintenance and cleaning
work
switch off device
wait for stop of chain saw
pull out main plug
Further maintenance and cleaning works than described in this
chapter shall only be carried out by the manufacturer or
companies named by the manufacturer.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
16
Maintenance
Notes on saw blade change
Before replacing the saw blade:
switch off device
wait for stop of chain saw
pull out main plug
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Only use well-sharpened saw blades.
Use only suitable saw blades.
Always use saw blades whose max. speed (see
identification on the saw blade) corresponds to the motor
speed indicated on the saw (see "Technical data").
Always use saw blades whose cutting width is greater and
whose main blade thickness is smaller than the riving knife
thickness.
Danger of burning! The saw blade is still hot shortly
after cutting. Allow the saw blade to cool down.
Danger of cutting! Wear gloves when replacing the
saw blade.
If possible, carry saw blades in a container.
Changing the saw blade:
Bring the saw blade to the highest position.
Remove the safety guard (7).
Remove the table insert (12).
Place the ring wrench (30) on the saw blade flange and
the ring wrench (31) on the hexagon screw. For loosening,
turn the ring wrench (31) in arrow direction.
Remove the hexagon screws (23) and the saw blade
flange (22). Pull the saw blade (5) off.
Clean the flange.
Fit the new saw blade in reverse order.
Firmly tighten the saw blade.
Note the direction in which the saw blade turns (see
arrow on saw blade).
Check the distance / Adjusting the riving knife:
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Measure the distance between saw blade and blade guard
(8). The distance must be between 3 and 8 mm.
If required:
Loosen the screw (A) the adjust the distance.
Retighten the screw (A).
Finally, reinstall the table insert and the safety guard.
Replacing the table insert
A worn out or damaged table insert must be immediately
replaced.
Tool storage
Cleaning
Observe the following to maintain the functionality of the
saw.
Do not wash down device with water.
Make sure that the protective devices, vent slots of the
motor, guide elements, saw blade protection box, height
adjustment and swivel guide remain as free as possible
from dust and dirt.
Remove saw chips and dust only with a brush or vacuum
cleaner.
Clean and oil all moving parts regularly.
Never use any grease!
Use for instance sewing machine oil, liquid hydraulic
fluid or environmentally acceptable spray oil.
Take care that the saw blade remains free of rust and resin.
Remove all resin residues from the saw bench top
Resin residues can be removed with a commercial
maintenance and care spray.
The saw blade is a wearing part and will become dull after
prolonged or frequent use.
renew the saw blade or have it sharpened
Transport
Remove mains plug before each transport.
The saw must only be transported with the saw blade
lowered and the protective cover in position.
This will avoid possible injury from the saw blade.
Take hold on the right and left side of the saw for
transporting.
If the saw is transported in a vehicle, it must be secured
against slipping and tilting. Avoid heavy vibration during
transport.
Never use the safety devices for handling and transport.
Storage
Remove the mains plug from the socket.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
To extend the service life of the saw and guarantee smooth
operation, before storing for a longer period
thoroughly clean the saw
treat all movable parts with an environmentally friendly
oil
Never use any grease!
17
Possible faults
Before each fault clearance
switch off device
wait for stop of chain saw
pull out main plug
After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.
Fault
Possible cause
Removal
Machine fails to start after
switching on or switches off
during idle running
Power failure
Extension cable defect
Motor or switch defect
Saw blade sticks
Replace fuse
Check cable, no longer use defect cable
Have motor or switch checked by an
approved electrician or replaced by original
spare parts
Remove the cause of the jam.
Machine stops while cutting
Saw blade blunt
Feed is too great
Replace saw blade
Allow motor to cool and proceed working
with less pressure
Workpiece sticks when feeding
Saw blade is dull
The longitudinal or parallel stop is not
parallel to the saw blade
Hold the workpiece firmly and switch the
motor off immediately.
The have the saw
blade sharpened or renew
Readjust the scale
Burned spots at the cut areas
Saw blade is not suitable for the work step or
is dull
Replace saw blade or have it sharpened
Chip outlet is clogged
No exhaust system connected
Exhaust power too weak
Switch off saw, remove chips and connect
exhaust system
Switch off saw, remove chips and increase
exhaust power (air velocity 20 m/sec at chip
exhaust neck).
Motor running, saw blade will not
turn.
Driving belt defective
Contact an authorised customer service
workshop
Saw vibrates
Saw blade is warped
Saw blade not properly mounted
Replace saw blade
Mount saw blade properly
In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.
18
Technical data
Model / Type T 250 Eco-3
Year of constructions see last page
Motor output P1 1800 W (S1)
Mains voltage 220 240 V~
Mains frequency 50 Hz
Saw blade speed 5000 min-1
Mains fuse 10 A inert
Hard metal saw blade Ø maximum 250 mm
Hard metal saw blade Ø minimum 250 mm
Saw blade thickness 1.8 mm
Cut width 2.8 mm
Number of teeth 24
Thickness of splitting wedge 2 mm
Saw blade location hole 30 mm
Cutting speed (at maximum saw blade Ø) 65 m/s
Cutting height at 90° (for maximum saw blade Ø) ca. 0 - 85 mm
Cutting height at 45° (for maximum saw blade Ø) ca. 65 mm
Bevel cut adjustment 45°
Table size 583 x 563 mm
Table height (with stand) 830 mm
Weight (with stand) approx. 17.0 kg
exhaust outlet saw guard Ø 35 mm
Exhaust connection Ø 35 / 40 mm
Commercial small dust removers or industrial vacuum cleaners can be used for exhaustion.
Guarantee
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Technical modifications reserved!
19
Vous ne devez pas mettre la machine en route
avant d’avoir lu attentivement ce mode
d’emploi, d’avoir observé toutes les
informations indiquées et d’avoir monté la
machine comme décrite.
Conserver ces notices d’utilisation pour tout utilisateur
futur.
Sommaire
Fourniture 19
Déclaration de conformité 19
Émissions sonores 20
Symboles appareils / instructions de service 20
Emploi conforme à l’usage prévu 20
Risques résiduels 21
Consignes de sécurité 21
Description de la machine / pièces de rechange 21
Montage 22
Préparation à la mise en service 22
Mise en service 22
Connexion électrique 22
Interrupteur marche / arrêt 23
Aspiration des poussières et des copeaux 23
Réglages de la scie 23
Réglage du coin à refendre 23
Réglage de la profondeur de coupe 23
Réglage du degré d’inclinaison de la lame 23
Mise en place et ajustage de la butée transversale 23
Mise en place et ajustage de la butée longitudinale 24
Utilisation de la scie 24
Coupe de pièces à usine étroites 24
Coupe de pièces à usine larges 24
Coupes transversales / coupes en biseau 25
Coupe longitudinale avec inclinaison 25
Entretien et nettoyage 25
Entretien 25
Nettoyage 25
Transport 26
Stockage 26
Perturbations susceptibles de se présenter 26
Caractéristiques techniques 27
Garantie 27
Fourniture
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du
carton quant à
l’intégralité des pièces
la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le
fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations
ultérieures ne sont plus acceptées.
Scie circulaire sur table T 250 Eco-3 équipé de
câble d’alimentation avec fiche
lame de scie en carbure: 250 x 1,8/2,8 x 30 mm; 24
dents
4 pieds de table
2 entretoises courtes
2 entretoises longues
4 embouts de pied
2 entretoises supplémentaires
Capot de protection
Coin à refendre
Butée transversale
Butée longitudinale
Baguette coulissante
Tuyau d’aspiration
Sachet de visserie
2 clés polygonale pour le changement de lame de scie
Instructions de service
Consignes de sécurité pour la scie circulaire sur table
Fiche de montage et d’utilisation
Déclaration de garantie
Déclaration de conformité CE
N°. (S-No.): 16185
Conformément à la directive CE: 2006/42/CE
Par la présente, nous
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Tischkreissäge (Scie circulaire sur table)
Modèle / type T 250 Eco-3
Numéro de série: 000001020000
est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée
ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :
2014/30/UE et 2011/65/UE
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-1:2014/A11:2017
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014;
EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-11:2000
Essai de type CE effectué par :
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
N° d'ident. : 0123
N° de certificat: M6A 021611 0084 Rev. 00
Responsable de l'établissement des documentations
techniques:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technique Bureau
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 BurgauGermany
i.A.
Burgau, 31.03.2021 i.A. G. Koppenstein,
Direction du bureau d’études
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

ATIKA T 250 ECO-3 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları