Braun MQ9135XI Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

1
MultiQuick 9
Hand blender
Type HB901AI
www.braunhousehold.com/register
Register your product
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 1 01.07.20 13:36
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 140 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
2
Deutsch 7
English 13
Francais 19
Espanol 25
Portugues 31
Italiano 37
Nederlands 43
Dansk 48
Norsk 53
Svenska 58
Suomi 63
Polski 68
Česky 74
Slovensky 79
Magyar 84
Hrvatski 89
Slovenski 94
Türkçe 99
Romană
(RO/MD)
104
Ελληνικά 109
азаша 115
Русский 121
Українська 128
138
© Copyright 2020. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722112374/07.20
MQ 9125XS-9135XI-9138XI-9147X INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/
SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 2 01.07.20 13:36
3
mode
7
8a
8b
350 ml
hchc
a
10*
9*
b
d
c
a
b
c
*
certain models only
6
4
1
c
b
a
2
5
3
a
b
d
e
11*
500 ml
mcmc
12*
13* 14*
d
e
1250 ml
a
a
c
d
b
b
c
c
bcbc
imode
220-240V
˜
50/60 Hz 1000-1200W
A
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 3 01.07.20 13:36
4
D
click!
C
1
1
2
B
mode
click!
click!
mode
1
1
2
mode
100 0 W
click!
mode
1
2
2
1
bcbc
hchc
350 ml
500 ml
1250 ml
hchc
mc/bc
hc/mc
2
1
mod
e
1
1
2
m
o
d
e
2
1
2
mcmc
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 4 01.07.20 13:36
5
100 g 50 g10 g
90g+
7 80 g 80 g 100 g
max.
sec.
imode
max. 300 g 250 g 350 g200 g
200 g
200 g30 g
sec.
imode
Parmesan
10 30-45 5x10x 5x
5 5 10
10 15 515x 10
10 5 20
25
ml
400 g 200 g
250 g
30 g 30 250 g 350 g 400 g
max.
sec.
imode
Parmesan
20 20-30
60
+
15
1010 10
10 15 15
20
+
milk
150 g
+
700 ml
bcbc
hchc
350 ml
1250 ml
2 cm
2 cm
2 cm
500 ml
mcmc
2 cm
2 cm
2 cm
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 5 01.07.20 13:36
6
E
95 g 30 g
20g/5
60 g 40 g 90 g
Sugar
130 g 60 g 20 g 150 g100 g 30 g
imode
max.
click!
2
1
c
c
c
c
c
c
c
mode
1
2
1
mode
F
hchc
mode
bcbc
bcbc
mcmc
mcmc
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 6 01.07.20 13:36
7
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät
von Braun viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen und bewahren diese zum späteren
Gebrauch auf. Entfernen Sie alle Verpackungsteile
und Aufkleber und entsorgen diese ordungsgemäß.
Vorsicht
Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer
mit größter Vorsicht, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht beim Entleeren der Schüssel
und während der Reinigung mit
scharfen Messern.
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker wenn
es unbeaufsichtigt ist, vor dem
Zusammenbau, Auseinandernehmen,
Reinigen oder Aufbewahren.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für
haushaltsübliche Mengen
konstruiert.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Jeder
Missbrauch kann zu Verletzungen
führen.
Keines der Teile darf im Mikrowellen-
Herd verwendet werden.
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch oder nach Bedarf
gemäß den Anweisungen im
Abschnitt Pflege und Reinigung.
Teile und Zubehör
1 imode Progammtaste
a hohe Geschwindigkeit
b niedrige Geschwindigkeit
c pulsen
2 Sicherheitstaste
3 Smartspeed Regler / stufenlose
Geschwindigkeitsanpassung
4 Motorteil
5 EasyClick Plus Entriegelungstasten
6 ActiveBlade-Mixstab
7 Becher
8 Schlagbesen
a Getriebeteil
b Schlagbesent
9 Stampfer
a Getriebeteil
b Pürierschaft
c Stampfereinsatz
10 350-ml-Zerkleinerer «hc»
a Deckel
b Messer
c Zerkleinerer-Topf
d Anti-Rutsch-Ring
11 500-ml-Zerkleinerer «mc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
c Eismesser
d Zerkleinerer-Topf
e Anti-Rutsch-Ring
12 1250-ml-Zerkleinerer «bc»
a Deckel (mit Getriebe)
b Messer
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 7 01.07.20 13:36
8
c Eismesser
d Zerkleinerer-Topf
e Anti-Rutsch-Ring
13 Kaffee und Gewürzmühlen-Zubehör
a Deckel mit Kupplung
b Schlagmesser
c Arbeitsbehälter
d Anti-Rutsch-Basis / Deckel
14 Halterung zur Aufbewahrung
Gebrauch des Gerätes
Smartspeed Regler für
stufenlose Geschwindigkeits-
anpassung
Einmal drücken für alle Geschwindigkeiten. Je
fester Sie drücken, desto höher die Geschwindig-
keit. Je höher die Geschwindigkeit, desto schneller
und feiner das Verarbeitungsergebnis.
Einhändige Bedienung: Mit dem Smartspeed
Regler (3) können Sie mit einer Hand das Gerät
einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit
stufenlos regeln.
Bedienung des Pürierstabs
Erstgebrauch: Entfernen Sie die rote Lasche vom
Motorteil (4), um die Transportsicherung zu
entfernen.
Einschalten (A)
Das Gerät wird mit einer imode-Programmtaste (1)
und einer Sicherheitstaste (2) zum Loslassen des
Smartspeed Reglers (3) geliefert. Befolgen Sie die
Anweisungen zum Starten des Geräts:
Durch Drücken der silbernen Taste können Sie
einen der drei verschiedenen Modi auswählen
(hohe Geschwindigkeit, niedrige
Geschwindigkeit, pulsen).
Mit Hilfe der 3 Modi können Sie entscheiden, wie
die Lebensmittel verarbeitet werden sollen. Das
Programmtastenlicht leuchtet weiß, um den
gewählten Modus anzuzeigen.
Mit der hohen Geschwindigkeit (1a) erhalten Sie
die volle verfügbare Geschwindigkeit. Dies ist die
Standardposition des Modus.
Niedrige Geschwindigkeit (1b) verringert die
Geschwindigkeit, selbst wenn Sie den
Smartspeed-Regler vollständig drücken.
Das pulsen (1c) kann verwendet werden, um
größere Lebensmittelstücke
auseinanderzubrechen oder die Textur von
Lebensmitteln beim Zerkleinern zu steuern.
Drücken Sie den Smartspeed-Regler für kurze
Intervalle.
Drücken Sie nach Auswahl des Modus die
Sicherheitstaste (2) mit dem Daumen.
Drücken Sie dann sofort den Smartspeed Regler
entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit.
HINWEIS: Wenn der Smartspeed Regler nicht
innerhalb von 2 Sekunden gedrückt wird, lässt
sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht
einschalten. Die Kontroll-Leuchte blinkt rot.
Um das Gerät einzuschalten, beginnen Sie
erneut mit dem ersten Schritt.
Während des Gebrauchs muss die
Sicherheitstaste nicht gedrückt bleiben.
Kontroll-Leuchte Gerät / Betriebszustand
Sicherheitstasten-
licht Rotes Blinken
Gerät ist betriebsbereit.
Sicherheitstasten-
licht aus
Gerät ist entriegelt (Sicher-
ungstaste ist gedrückt) und
kann eingeschaltet werden.
Standby-Modus
nach 10 Minuten. Alle
Lichter gehen aus.
Das Gerät ist wieder aktiv,
wenn eine Taste gedrückt
wird
ActiveBlade-Mixstab (B)
Der Pürierstab ist mit einem ActiveBlade-Mixstab
ausgestattet, welcher dem Messer ermöglicht sich
bis zum Spritzschutz drücken zu lassen. Die
Anpassung erfolgt automatisch durch drücken,
wodurch der Stab insbesondere zum Pürieren
harter Lebensmittel, wie rohem Obst und Gemüse,
geeignet ist.
Er eignet sich auch ideal zum Zubereiten von Dips,
Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung
sowie Getränken, Smoothies und Milchshakes.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für beste
Ergebnisse.
Zusammenbau und Bedienung
Klicken Sie den ActiveBlade-Mixstab (6) auf das
Motorteil, bis er hörbar einrastet.
Halten Sie den Pürierstab in den Becher und
schalten Sie das Gerät ein.
Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf-
undab-Bewegung, bis sie die gewünschte
Konsistenz erreicht haben. Abhängig vom
ausgeübten Druck wird das Messer des
ActiveBlade-Mixstabes innerhalb des
Spritzschutzes nach unten gedrückt.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und drücken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten (5), um den ActiveBlade-
Mixstab zu entfernen.
Vorsicht
Beim Eintauchen in Flüssigkeiten und Zutaten
dürfen diese die grüne Linie des ActiveBlade-
Mixstabs nicht überschreiten.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 8 01.07.20 13:36
9
Wenn Sie das Gerät zum Pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen
Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie
darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. Lassen
Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine
Verbrühung zu vermeiden.
Lassen Sie den Pürierstab nicht in einem heißen
Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht
über den Boden von Pfannen oder Töpfen.
Arbeiten Sie nicht länger als 2 Minuten
ununterbrochen.
Lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie damit weiterarbeiten.
Beispielrezept: Mayonnaise
250 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl)
1 Ei und 1 Eigelb
1 bis 2 Esslöffel Essig
50 ml Olivenöl
Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Geben Sie alle Zutaten (Raumtemperatur) in der
genannten Reihenfolge in den Becher.
Stellen Sie den ActiveBlade-Mixstab auf den
Boden des Bechers. Mixen Sie mit maximaler
Geschwindigkeit, bis das Öl beginnt zu
emulgieren.
Bewegen Sie den ActiveBlade-Stab langsam
nach oben und wieder nach unten, um das
restliche Öl einzuarbeiten.
HINWEIS: Verarbeitungszeit: 1 Minute für Salate
und bis zu 2 Minuten für eine dickere
Mayonnaise (z. B. für Dips).
Schlagbesen (B)
Verwenden Sie den Schlagbesen ausschließlich
zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und
Fertig-Desserts.
Zusammenbau und Bedienung
Stecken Sie den Schlagbesen (8b) in das
Getriebeteil (8a).
Richten Sie das Motorteil und den montierten
Schlagbesen aneinander aus und drücken Sie
die Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drücken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten, um das Motorteil zu
entfernen. Ziehen Sie dann den Schlagbesen
aus dem Getriebeteil.
Arbeiten Sie nicht länger als 3 Minuten
ununterbrochen.
Lassen Sie das Gerät 3 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie damit weiterarbeiten.
Tipps für optimale Ergebnisse
Halten Sie den Schlagbesen leicht schräg und
bewegen ihn im Uhrzeigersinn.
Beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit um ein Herausspritzen zu
vermeiden und verwenden Sie den Schlagbesen
in tiefen Behältern oder Töpfen.
Halten Sie den Schlagbesen in eine Schüssel
und schalten Sie das Gerät erst dann ein.
Achten Sie vor dem Schlagen von Eiweiß immer
darauf, dass Schlagbesen und Becher
vollständig sauber sind und keine Fettrückstände
aufweisen. Schlagen Sie jeweils maximal 4
Eiweiß.
Beispielrezept: Schlagsahne
400 ml gekühlte Sahne (Fettgehalt von mind. 30 %,
4 bis 8 °C)
Beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit (leichter Druck auf den
Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die
Geschwindigkeit (festerer Druck auf den
Smartspeed Regler) während des Schlagens.
Verwenden Sie stets frische gekühlte Sahne, um
mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu
erzielen.
Stampfer (C)
Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse
und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten,
Pflaumen und Äpfel stampfen.
Vor dem Gebrauch
Verarbeiten Sie keine harten oder ungekochten
Lebensmittel, da das Gerät dadurch beschädigt
werden kann.
Entfernen Sie Schale, Kerne, Steine und andere
harte Teile. Kochen Sie das Obst/Gemüse,
gießen Sie es ab und stampfen Sie es erst dann.
Zusammenbau und Bedienung
Befestigen Sie das Getriebeteil (9a) durch
drehen im Uhrzeigersinn am Pürierschaft (9b),
bis es hörbar einrastet.
Drehen Sie den Stampfer um, setzen Sie den
Stampfereinsatz (9c) auf den Zapfen in der Mitte
und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
(Wenn das Getriebeteil nicht korrekt montiert ist,
rastet der Stampfereinsatz nicht sicher ein.)
Richten Sie den montierten Stampfer und das
Motorteil aneinander aus und drücken Sie die
beiden Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.
Schließen Sie das Gerät an.
Halten Sie den Stampfer in die Zutaten und
schalten Sie das Gerät ein.
Bewegen Sie den Stampfer mit einer leichten
Auf-und-ab-Bewegung durch die Zutaten, bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Lassen Sie den Smartspeed Regler los und
achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht
mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehälter
entfernen.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
Durch drehen im Uhrzeigersinn nehmen Sie den
Stampferaufsatz (9c) ab.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 9 01.07.20 13:36
10
Drücken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten, um den Stampfer vom
Motorteil zu entfernen. Trennen Sie das
Getriebeteil vom Stab, indem Sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Vorsicht
Verwenden Sie den Stampfer niemals in einem
Topf auf eingeschalteter Herdplatte.
Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte
und lassen Sie ihn etwas abkühlen.
Stellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene
Fläche und halten Sie ihn mit der freien Hand fest.
Klopfen Sie den Stampfer während oder nach
der Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes
ab. Entfernen Sie mit einem Spatel die
Lebensmittelreste.
Für beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der
Topf o. ä. nie mehr als bis zur Hälfte gefüllt sein.
Arbeiten Sie nicht länger als 1 Minute
ununterbrochen.
Lassen Sie das Gerät 4 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie damit weiterarbeiten.
Beispielrezept: Kartoffelpüree
1 kg gekochte Kartoffeln
200 ml warme Milch
Geben Sie die Kartoffeln in eine Schüssel und
stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed
Regler zu ¾ herunterdrücken).
Geben Sie die Milch hinzu. Stampfen Sie
30 Sekunden weiter.
Zerkleinerer (D)
Die Zerkleinerer (10/11/12) eignen sich optimal zum
Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln,
Kräutern, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüssen.
Verwenden Sie den Zerkleinerer «hc» (10) für feine
Ergebnisse. Nicht geeignet für die Verarbeitung von
Fleisch.
Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten
die max-Markierung nicht überschreiten. Maximale
Betriebszeit für den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute für
große Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden für
trockene oder harte Zutaten.
HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb eine
Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung von
Beschädigungen). Unterbrechen Sie die
Bearbeitung sofort wenn die Motordrehzahl
abnimmt oder starke Vibrationen auftreten.
Verwenden Sie die Zerkleinerer «mc» und «bc»
(11/12) für größere Mengen und harte Lebensmittel.
Beim «hc» und «mc»-Zerkleinerer darf die Menge
der Zutaten die max-Markierung nicht
überschreiten.
Der Zerkleinerer «bc» bietet zudem weitere
Funktionen, etwa zum Herstellen von Shakes,
Getränken, Pürees, Teig oder gehacktem Eis.
Angaben zu Höchstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in
Verarbeitungstabelle D.
Vor dem Gebrauch
Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere
Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern.
Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus
Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu
verhindern.
Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring
(10d/11e/12e) an der Unterseite des
Zerkleinerungs-Topfs angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab.
Die Schneiden der Messer
(10b/11b/11c/12b/12c) sind sehr scharf! Halten
Sie sie stets am Kunststoffschaft fest und gehen
Sie sehr vorsichtig damit um.
Stecken Sie das Messer auf den Pin des
Zerkleinerungs-Topfs (10c/11d/12d). Drücken
Sie es herunter und drehen Sie es, damit es
einrastet.
Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den
Deckel (10a/11a/12a).
Verwenden Sie zum Zerkleinern von Eis das
spezielle Eismesser (11c/12c).
Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil
(4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.
Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der
Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest
und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
Zerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B.
Parmesankäse) immer mit höchster
Geschwindigkeit.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drücken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten (5), um das Motorteil zu
entfernen.
Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig
das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des
Zerkleinerer-Topfs umfüllen. Drehen Sie das
Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es
dann heraus.
Vorsicht
Verwenden Sie die Zerkleinerer (10/11/12) nicht,
um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte
Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder
harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten.
Dadurch könnten die Messer beschädigt
werden.
Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «mc»
und «bc» (11/12) mit speziellem Eismesser
zerkleinert werden.
Wenn Sie das Gerät zum pürieren heißer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten
Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht.
Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen,
um eine Verbrühung zu vermeiden.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 10 01.07.20 13:36
11
Stellen Sie die Zerkleinerungs-Töpfe niemals in
die Mikrowelle.
Beispielrezept für «bc»: Pfannkuchenteig
375 ml Milch
250 g Mehl
2 Eier
Geben Sie die Milch in den Zerkleinerer «bc»,
geben Sie Mehl und zum Schluss die Eier hinzu.
Verarbeiten Sie die Zutaten mit voller
Geschwindigkeit zu einem glatten Teig.
Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als
Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich)
50 g Trockenpflaumen
75 g cremiger Honig
70ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
Füllen Sie die Trockenpflaumen und den
cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
Für 24 Stunden bei 3°C im Kühlschrank ruhen
lassen.
Fügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu.
Mixen Sie 1,5 Sekunden bei maximaler
Geschwindigkeit (drücken Sie den Smartspeed
Regler ganz herunter).
Kaffee und Gewürzmühlen-
Zubehör (E)
Die Mühle eignet sich optimal zum Mahlen von
jeder Art trockener Gewürze und anderen trockenen
Zutaten wie Pfefferkörner, Nelken, Kaffee –oder
Sojabohnen, Reis, Mohn, Zucker, getrockneten
Sardinen und Garnelen.
Wählen Sie die höchste Geschwindigkeit für feinste
Ergebnisse.
Zusammenbau und Bedienung
Achten Sie darauf, dass die Anti- Rutsch-Basis
(13d) an der Unterseite des Arbeitsbehälters
angebracht ist.
Halten Sie das Schlagmesser (13b) stets am
oberen Kunststoffschaft fest und gehen Sie
vorsichtig damit um.
Stecken Sie das Messer auf den Pin des
Arbeitsbehälters (13c) und drehen Sie es leicht
bis es nach unten auf seinen Platz fällt.
Füllen Sie die Zutaten ein und schließen Sie den
Deckel mit Kupplung (13a).
Mahlen Sie die Lebensmittel bis zur
gewünschten Konsistenz.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drücken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten, um das Motorteil zu
entfernen.
Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie das
Schlagmesser heraus, bevor Sie den Inhalt des
Arbeitsbehälters umfüllen.
Vorsicht
Den Arbeitsbehälter immer nur bis zur maximal
Markierung befüllen.
Es dürfen nur trockene Zutaten verwendet
werden.
Kühlen Sie Gewürze vor dem Mahlen auf
Raumtemperatur herunter.
Das Mahlen von Mais, Walnüssen,
Blockschokolade, Kandiszucker und Hartkäse
wird nicht empfohlen.
Stellen Sie den Arbeitsbehälter niemals in die
Mikrowelle.
Angaben zu Höchstmengen und Geschwindigkeiten
finden Sie in Verarbeitungstabelle E.
Maximale Betriebszeit für die Mühle sind 20
Sekunden.
Pflege und Reinigung (F)
Reinigen Sie das Gerät und die geigneten
Zubehörteile vor dem ersten und nach jedem
Gebrauch gründlich mit Wasser und Spülmittel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Tauchen Sie das Motorteil (4) und die
Getriebeteile (8a, 9a) nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie sie nur mit
einem feuchten Tuch.
Die Deckel (11a/12a) können unter fließendem
Wasser abgespült werden. Tauchen Sie sie nicht
in Wasser ein und stecken Sie sie nicht in die
Spülmaschine.
Stellen Sie sicher, dass das Schlagmesser nach
der Reinigung absolut trocken ist um es erneut
zu nutzen.
Zur besseren Reinigung kann die Halterung zur
Aufbewarhung zerlegt werden.
Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen
könnten.
Für eine besonders gründliche Reinigung können
Sie die Anti-Rutsch-Ringe von der Unterseite der
Zerkleinerer-Töpfe entfernen.
Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit
hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten oder
Kurkuma) können sich die Zubehörteile
verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Pflanzenöl
ab, bevor Sie sie reinigen.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie in der
separaten Garantie- und Servicebroschüre oder
unter www.braunhousehold.com.
Die Gerätepezifikationen und diese Gebrauchsan-
weisungen können ohne Vorankündigung geändert
werden.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 11 01.07.20 13:36
12
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die
Entsorgung kann über ein Braun Service
Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und
Gegenstände stimmen mit den
Vorschriften der Europäischen
Verordnung 1935/2004 überein.
Fehlerbehebung
Fehler Grund Lösung
Stabmixer
funktioniert nicht
Keine Energie
Überprüfen Sie, ob das Gerät
angeschlossen ist
Überprüfen Sie die Sicherung / den
Leistungsschalter in Ihrem Haus
Wenn keines der oben genannten
Probleme vorliegt, wenden Sie sich an
den Braun Service
Stabmixer ist heiß
und funktioniert nicht
Das Gerät ist überhitzt und der
Überhitzungsschutz ist aktivert
Lassen Sie das Gerät eine Stunde
abkühlen. Nach dieser Zeit ist der
Stabmixer wieder nutzbar
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 12 01.07.20 13:36
13
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Before use
Please read the user instructions carefully and
completely before using the appliance and retain
for future reference. Remove all packaging and
labels and dispose them appropriately.
Caution
The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
This appliance shall not be used by
children.
Children shall be kept away from the
appliance and its main cord.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Always switch off and unplug the
appliance when it is left unattended
and before assembling,
disassembling, cleaning and storing.
Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
This appliance is designed for
household use only and for
processing normal household
quantities.
Do not use the appliance for any
purpose other than the intended use
described in the user manual. Any
misuse may cause potential injury.
Do not use any part in the microwave.
Please clean all parts before first use
or as required, following the
instructions in the Care and Cleaning
section.
Parts and Accessories
1 imode selector
a high speed
b low speed
c pulse
2 Safety button
3 Smartspeed switch / variable speeds
4 Motor part
5 EasyClick Plus release buttons
6 ActiveBlade shaft
7 Beaker
8 Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
9 Puree accessory
a Gearbox
b Puree shaft
c Paddle
10 350 ml chopper accessory «hc»
a Lid
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
11 500 ml chopper accessory «mc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
d Chopper bowl
e Anti-slip rubber ring
12 1250 ml chopper accessory «bc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
d Chopper bowl
e Anti-slip rubber ring
13 Coffee and Spice Grinder accessory
a Lid with coupling
b Grinder knife
c Bowl
d Anti-slip-base / lid
14 Stand for storing
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 13 01.07.20 13:36
14
How to Use the Appliance
Smartspeed Switch for
Variable Speeds
One squeeze, all speeds. The more you press, the
higher the speed. The higher the speed, the faster
and finer the blending and chopping results.
One handed operation: the Smartspeed switch (3)
allows you to turn on the appliance and control the
speed with one hand.
Operating your Hand Blender
First use: Remove the transportation lock from the
motor part (4) by pulling it at the red strap.
Switching On (A)
The appliance comes with an imode selector (1)
and a safety button (2) for releasing the
Smartspeed switch (3). Please follow the instruction
to start the appliance:
By pressing the silver part of the top you can
choose one of the 3 different imodes (high
speed, low speed, pulse).
With the help of the 3 modes you can decide how
to process the food. The indicator light glows
white to show the chosen mode.
High speed (1a) gives you the full speed
available. It is the standard position of the mode.
Low speed (1b) decreases the speed even if you
press the Smartspeed switch fully.
The pulse mode (1c) can be used to break apart
larger pieces of food or to control the texture of
food when chopping. Press the Smartspeed
switch for short bursts of power.
After choosing the mode, press the safety button
(2) with your thumb.
Immediately press the Smartspeed switch and
adjust to the desired speed.
NOTE: If the Smartspeed switch is not pressed
within 2 seconds, the appliance cannot be
switched on for safety reasons. The safety button
light will flash red. To switch the appliance on,
start again.
During operation you do not need to keep the
safety button pressed.
Pilot light
Appliance / Operating status
Safety button light
Flashing red
Appliance is ready for use.
Safety button
light o
Appliance is released (switch
release button is pressed) and
can be switched on.
Standby mode
after 10 minutes.
All lights switch o.
Device is active again if any
button is pressed
ActiveBlade Shaft (B)
The hand blender is equipped with an ActiveBlade
shaft, which enables the knife extend to the bottom
of the bell. The adjustment is made automatically by
pressure required in blending tasks, especially
suited to mix hard foods e.g. raw fruits and
vegetables.
It is also perfectly suited for preparing dips, sauces,
salad dressings, soups, baby food, as well as
drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the highest speed.
Assembly and Operation
Attach the ActiveBlade shaft (6) to the motor part
until it clicks.
Place the ActiveBlade shaft into the mixture to be
blended. Then switch the appliance on as
described above.
Blend ingredients to the desired consistency
using a gentle up-and-down motion. Depending
on the pressure applied, the ActiveBlade shaft
will depress and blade will extend.
After use, unplug the hand blender and press the
EasyClick Plus release buttons (5) to detach the
ActiveBlade shaft.
Caution
Do not let liquids or ingredients overlap the green
line of the ActiveBlade shaft.
If using the appliance to purée hot food in a
saucepan or pot, remove the saucepan or pot
from the heat source and ensure the liquid is not
boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid
risk of scalding.
Do not let the hand blender sit in a hot pan on the
cooktop when not in use.
Do not scratch the ActiveBlade shaft over the
bottom of pans and pots.
Do not operate continuously for longer than
2 minutes.
Let the appliance cool down for 5 minutes before
you continue processing.
Recipe Example: Mayonnaise
250 g oil (e.g. sunflower oil)
1 egg and 1 extra egg yolk
1–2 tbsp. Vinegar
Salt and pepper to taste
Place all ingredients (at room temperature) into
the beaker in the order as above.
Place the ActiveBlade shaft at the bottom of the
beaker. Blend at maximum speed until the oil starts
emulsifying.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 14 01.07.20 13:36
15
With theActiveBlade shaft still running, slowly
raise the shaft to the top of the mixture and back
down to incorporate the rest of the oil.
NOTE: Processing time: approx. 1 minute for
salads and up to 2 minutes for a thicker
mayonnaise (e.g. for dip).
Whisk Accessory (B)
Use the whisk only for whipping cream, beating egg
whites, making sponge cakes and ready-mix
desserts.
Assembly and Operation
Attach the whisk (8b) to the gearbox (8a).
Align the motor part with the assembled whisk
accessory and push the pieces together until
they click.
After use, unplug and press the EasyClick Plus
release buttons to detach the motor part. Then
pull the whisk out of the gearbox.
Do not operate continuously for longer than
3 minutes.
Let the appliance cool down for 3 minutes before
you continue processing.
Tips for Best Results
Move the whisk clockwise while holding it at a
slight incline.
To prevent splattering, start slowly and use the
whisk accessory in deep containers or pans.
Place the whisk in a bowl and only then switch
the appliance on.
Always ensure the whisk and mixing bowl are
completely clean and free of fat before whisking
egg whites. Only whip up to 4 egg whites.
Recipe Example: Whipped Cream
400 ml chilled cream (min. 30% fat content,
4 - 8 °C)
Start with low speed (light pressure on the
Smartspeed switch) and increase the speed
(more pressure on Smartspeed switch) while
whipping.
Always use fresh chilled cream to achieve greater
and more stable volume when whisking.
Puree Accessory (C)
The puree accessory can be used to mash cooked
vegetables and fruits such as potatoes, sweet
potatoes, tomatoes, plums and apples.
Before Use
Do not mash hard or uncooked food, as this may
damage the unit.
Peel and remove any stones or hard parts; cook
and drain then mash the fruit/vegetable.
Assembly and Operation
Fit the gearbox (9a) to the shaft (9b) by turning in
a clockwise direction until it locks into place.
Turn the puree accessory upside down and fit the
paddle (9c) over the central hub and turn
counter- clockwise to locate. (If the gearbox is
not fitted properly, then the paddle will not
secure in place.)
Align the assembled puree accessory with the
motor part and click the two parts together. Plug in.
Dip the puree accessory into the ingredients and
switch on the appliance.
Using a gentle up and down motion, move the
puree accessory through the ingredients until the
desired texture is achieved.
Release the Smartspeed switch and ensure the
puree accessory has completely stopped turning
before removing it from the food.
After use, unplug the appliance. Remove the
paddle (9c) by turning clockwise.
Press the EasyClick Plus release buttons to
detach the puree accessory from the motor part.
Separate the gearbox from the shaft by turning
counterclockwise.
Caution
Never use the puree accessory in a saucepan
over direct heat.
Always remove the saucepan from the heat and
allow to cool slightly.
Sit the saucepan or bowl on a stable, flat surface,
and support it with your free hand.
Do not tap the puree accessory on the side of the
cooking vessel during or after use. Use a spatula
to scrape excess food away.
For best results when mashing never fill a
saucepan or bowl more than half full with food.
Do not operate continuously for longer than
1 minute.
Let the appliance cool down for 4 minutes before
you continue processing.
Recipe Example: Mashed Potatoes
1 kg cooked potatoes
200 ml warm milk
Place the potatoes in a bowl and mash for
30 seconds (3/4 way on the Smartspeed switch).
Add the milk. Resume mashing for another
30 seconds.
Chopper Accessory (D)
The choppers (10/11/12) are perfectly suited for
chopping hard cheese, onions, herbs, garlic,
vegetables, bread, crackers and nuts.
Use the «hc» chopper (10) for fine results.
It is not suitable for meat.
For «hc» chopper do not exceed the quantity of
ingredients higher than max line. Maximum
operation time for the «hc» chopper: 1 minute for
large amounts of wet ingredients, 30 seconds for
dry or hard ingredients.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 15 01.07.20 13:36
16
NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before
operating again (To prevent faults). Immediately
stop processing when motor speed decreases and/
or strong vibrations occur.
Use the «mc» and «bc» chopper (11/12) for larger
quantities and for hard foods.
For «hc» and «mc» chopper do not exceed the
quantity of ingredients higher than max line.
Furthermore, the «bc» chopper offers a variety of
other applications like shakes, drinks, purées,
batter, meat or crushed ice.
Refer to the Processing Guide D for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
Remove any bones, tendons and gristle from
meat to help prevent damage to the blades.
Make sure the anti-slip rubber ring (10d/11e/12e)
is attached to the bottom of the chopper bowl.
Assembly and Operation
Carefully remove the plastic cover from the
blade.
The blades (10b/11b/11c/12b/12c) are very
sharp! Always hold it by the upper plastic part
and handle it carefully.
Place the blade on the center pin of the chopper
bowl (10c/11d/12d).
Fill the chopper with food and put on the lid
(10a/11a/12a).
For ice crushing, use the special ice blade
(11c/12c).
Align the chopper with the motor part (4) and
click together.
To operate the chopper, switch on the appliance.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
Always chop harder foods (e.g. parmesan
cheese) at full speed.
When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick Plus release buttons (5) to detach
the motor part.
Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade, slightly turn it then pull it off.
Caution
Do not use the chopper accessories (10/11/12)
to process extremely hard foods, such as
unshelled nuts, ice cubes, coffee beans, grains,
or hard spices e.g. nutmeg. Processing these
foods could damage the blades.
Only the «mc» and «bc» chopper accessories
(11/12) with the special ice blade are allowed to
crush ice cubes.
If using the appliance to puree hot food ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to cool
slightly to avoid risk of scalding.
Never place the chopper bowls in the microwave
oven.
«bc» Recipe Example: Pancake Batter
375 ml milk
250 g plain flour
2 eggs
Pour milk into the «bc» bowl, then add flour and
finally the eggs.
Using full speed, mix the batter until smooth.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread)
50 g prunes
75 g creamy honey
70 ml water (vanilla-flavour)
Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
Store at 3 °C in refrigerator for 24 hours.
Add 70 ml water (vanilla-flavoured).
Chop 1,5 seconds at maximum speed (fully press
the Smartspeed switch).
Coffee and Spice Grinder
Accessory (E)
The grinder is perfectly suited for grinding any kind
of dry spices or other ingredients, such as pepper,
cloves, chili, coffee or soya beans, rice, poppy
seeds, sugar, dried sardines and shrimps.
For finest results, use the highest speed.
Assembly and Operation
Make sure the anti-slip rubber base (13d) is
attached to the bottom of the bowl.
Always hold the grinder knife (13b) by the upper
plastic part and handle it carefully.
Place the blade on the center pin of the grinder
bowl (13c) and spin it slightly so that it drops
down and locks into place.
Fill the grinder with ingredients and put on the lid
with coupling (13a).
Grind ingredients to the desired consistency.
When grinding is complete, unplug and press the
EasyClick Plus release buttons to detach the
motor part.
Lift the lid up. Take out the blade before pouring
out the contents of the grinder bowl.
Caution
Always just fill until max. line within the grinder.
Only to be used for dry ingredients.
Allow spices to cool down to room temperature
before grinding.
It is not recommended to grind corn, walnuts,
baking chocolate, rock candy and hard cheese.
Never place the grinder bowl in the microwave
oven.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 16 01.07.20 13:36
17
Refer to the Processing Guide E for maximum
quantities and speeds.
Maximum operation time for the grinder is
20 seconds.
Care and Cleaning (F)
Always clean the hand blender and the suitable
accessories thoroughly for first use and after
every use with water and detergent.
Unplug hand blender before cleaning.
Do not immerse the motor part (4) or gearboxes
(8a, 9a) in water or any other liquid. Clean with a
damp cloth only.
The lid (11a/12a) can be rinsed under running
water. Do not immerse in water, nor place in a
dishwasher.
To reuse the grinder knife make sure that it is
absolutely dry after cleaning.
For better cleaning it is possible to disassemble
the Stand for storing.
All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
You may remove the anti-slip rubber rings from
the bottom of the bowls for an extra thorough
clean.
When processing foods with high pigment
content (e.g. carrots, or curcuma), the
accessories may become discolored. Wipe these
parts with vegetable oil before cleaning them.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and
service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at appropriate
collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tip.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 17 01.07.20 13:36
18
Troubleshooting Guide
Problem Possible cause Solution
Hand blender does
not operate.
No power
Check appliance is plugged in.
Check the fuse /circuit breaker in your
home.
If none of the above contact Braun
Service.
Hand blender is hot
and does not operate
Device is overheated and overheat
protection is activated
Let the device cool down one hour.
After that time the hand blender is
usable again.
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 18 01.07.20 13:36
19
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes
de qualité, de fonctionnalité et de conception les
plus élevées. Nous espérons que votre nouvel
appareil Braun vous apportera entière satisfaction.
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-
les pour référence. Retirez tous les emballages et
les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.
Attention
Les lames sont très
coupantes! Manipulez-les
avec précautions afin d’éviter
toute blessure.
Manipulez avec beaucoup de
précaution les lames coupantes
lorsque vous videz le récipient ainsi
que durant son nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans ex-
périence et savoir-faire, dans la me-
sure où celles-ci sont surveillées ou
ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sécurisée et si elles sont conscientes
des risques éventuels encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par.
Tenir l’appareil et son cordon d’ali-
mentation secteur hors de portée des
enfants.
Ne pas laisser les enfants effectuer le
nettoyage et l’entretien de l’appareil
sans surveillance.
Toujours éteindre ou débrancher
l’appareil lorsque laissé sans surveil-
lance et avant de l’assembler, le dé-
monter, le nettoyer ou le ranger.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un technicien du service
après-vente ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d’éviter tout
danger.
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à
celle indiquée sous l’appareil (bloc
moteur).
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement et pour
traiter des quantités domestiques.
N’utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation ou selon le besoin,
conformément aux instructions dans la
section Soin et nettoyage.
Pièces et accessoires
1 Sélecteur imode
a Vitesse élevée
b Faible vitesse
c Impulsion
2 Bouton de déverrouillage
3 Commutateur de vitesse Smartspeed /
vitesse variable
4 Poignée à prise confortable et boîtier du
bloc-moteur
5 Boutons déclencheurs EasyClick Plus
6 Manche ActiveBlade
7 Bol gradué
8 Accessoire fouet
a Entraîneur
b Fouet
9 Presse-purée
a Entraîneur
b Pied presse-purée
c Palette
10 Accessoire de hacheur 350 ml «hc»
a Couvercle
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
11 Accessoire de hacheur 500 ml «mc»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Broyeur à glace
d Bol hachoir
e Socle antidérapant en caoutchouc
12 1250 ml hacheur accessory «bc»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Broyeur à glace
d Bol hachoir
e Socle antidérapant en caoutchouc
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 19 01.07.20 13:36
20
13 Accesorio de molienda de café
a Couvercle à encoches
b Lame du moulin
c Bol
d Base et couvercle anti-dérapants
14 Base de rangement
Utilisation de l’appareil
Commutateur de vitesse intel-
ligent à vitesse variable
Le commutateur commande toutes les vitesses.
Pour augmenter la vitesse, appuyer plus fortement.
Plus la vitesse est élevée, plus les aliments sont
mélangés et hachés rapidement et finement.
Utilisation d’une seule main: le commutateur de
vitesse intelligent Smartspeed (3) permet de mettre
l’appareil sous tension et de modifier la vitesse
d’une seule main.
Fonctionnement du mixeur plongeant
Première utilisation: retirer le verrou de transport
du boîtier du bloc-moteur (4) en tirant sur la sangle
rouge.
Mise sous tension (A)
L’appareil est doté d’un sélecteur imode (1) et d’un
bouton de sécurité (2) qui débloque le commutateur
de vitesse intelligent Smartspeed (3). Suivez les
instructions pour mettre l’appareil sous tension :
En appuyant sur la partie argentée située en
haut, vous pouvez choisir un des 3 imodes
(vitesse élevée, faible vitesse, impulsion).
Ces 3 modes vous permettent de choisir
comment vous souhaitez préparer les aliments.
Le voyant lumineux du sélecteur imode devient
blanc pour afficher le mode sélectionné.
Le mode Vitesse élevée (1a) fournit la vitesse
maximum disponible. Il s’agit de la position
standard du mode.
Le mode Faible vitesse (1b) diminue la vitesse
même si vous appuyez complètement sur le
commutateur de vitesse intelligent Smartspeed.
Le mode Impulsion (1c) peut être utilisé pour
hacher des plus gros morceaux d’aliments ou
pour contrôler la texture des aliments pendant le
hachage. Appuyez sur le commutateur Smarts-
peed pour de brèves impulsions de puissance.
Une fois le mode sélectionné, appuyez sur le
bouton de sécurité (2) avec votre pouce.
Appuyer immédiatement sur le commutateur de
vitesse intelligent, puis régler la vitesse.
REMARQUE : Il faut appuyer sur le commutateur
de vitesse intelligent Smartspeed dans un délai
de 2 secondes, sinon une fonction de sécurité
empêchera de mettre l’appareil sous tension. Le
témoin du bouton de sécurité deviendra alors
rouge et clignotera. Pour mettre l’appareil sous
tension, recommencer à partir de la première
étape.
Durant le fonctionnement, vous n’avez pas
besoin d’appuyer en permanence sur le bouton
de sécurité.
Voyant lumineux
Appareil / État de
fonctionnement
Témoin du bouton de
sécurité clignote en
rouge
L’appareil peut être
utilisé.
Témoin du bouton de
sécurité éteint
L’appareil est débloqué
(le bouton de déver-
rouillage a été pressé)
et peut être mis sous
tension
Mode veille après
10 minutes. Tous les
témoins sont éteints.
L’appareil se met à nou-
veau en marche si vous
appuyez sur un bouton
Manche ActiveBlade (B)
Le mixeur à main est équipé d’un manche Active-
Blade qui permet d’étendre la lame jusqu’au fond.
Le réglage se fait automatiquement via la pression
requise lors du mixage, ce qui est particulièrement
adapté pour mixer les aliments durs comme les
fruits et légumes crus.
Il est aussi parfaitement adapté pour préparer des
dips, des sauces, des vinaigrettes, des soupes, de
la nourriture pour bébé ainsi que des boissons, des
smoothies et des milkshakes.
Pour obtenir des résultats supérieurs, utiliser la
vitesse la plus élevée.
Assemblage et fonctionnement
Fixer le manche ActiveBlade (6) au moteur
jusqu’à entendre un clic.
Placer le manche ActiveBlade dans le mélange à
mixer. Puis allumer l’appareil comme décrit
ci-dessus.
«Mixer les ingrédients jusqu’à obtenir la
consistance désirée en utilisant un léger
mouvement de bas en haut. Selon la pression
appliquée, le manche ActiveBlade s’abaisse et la
lame s’étend.»
Après utilisation, débrancher le mixeur à main et
appuyer sur les boutons de déverrouillage
EasyClick Plus (5) pour retirer le manche de
mixage.
Avertissement
Ne pas laisser les liquides ou ingrédients
dépasser la ligne verte du manche ActiveBlade.
Lors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un
aliment chaud en purée dans une casserole,
5722112374_HB901-MQ91-35-38-47 INT.indd 20 01.07.20 13:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Braun MQ9135XI Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: