Hitachi DV 14DCL2 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kablosuz kombi matkaplar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

4
Magyar Čeština Türkçe Română
14,4 V-os tölthető
akkumulátor (DV14DCL2-hez)
18 V-os tölthető
akkumulátor (DV18DCL2-hez)
Retesz
Kihúzni
Bedugni
Markolat
Benyomni
Bedugni
Jelzőlámpa
Nyílás a tölthető
akkumulátor
csatlakoztatásához
Fúró jel
Kalapács jel
Befogó szorító
Háromszög alakú jel
Gyenge
Erős
Vezeték
Váltógomb
Alacsony fordulatszám
Magas fordulatszám
Gyűrű
Karmantyú
Meghúzás
Kilazítás
Kapcsoló ravasz
Választógomb
R
(Jobbra) és
L
(Balra) jelek
14,4V Akumulátor
(Pro DV14DCL2)
18V Akumulátor
(Pro DV18DCL2)
Zámek
Zatáhnout
Zasunout
Držadlo
Stisknout
Zasunout
Indikátor
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
Značka vrtání
Symbol příklepu
Stupnice spojky
Trojúhelníková značka
Slabě
Silně
Čára
Přepínač
Nízké otáčky
Vysoké otáčky
Kroužek
Objímka
Utáhnout
Povolit
Tlačítkový spínač
Volba sméru
Značka pro
R
a
L
pohyb
14,4 V Íarj edilebilir
batarya (DV14DCL2 için)
18 V Íarj edilebilir
batarya (DV18DCL2 için)
Mandal
Çekin
Yerleßtirin
Kol
Ótin
Yerleßtirin
Kılavuz lamba
Íarj edilebilir bataryanın
takılacaåı delik
Matkap ißareti
Çekiç Darbe iflareti
Kavrama kadranı
Üçgen ißareti
Zayıf
Güçlü
Beyaz çizgi
Kaydırılan düåme
Düßük hız
Yüksek hız
Halka
Bilezik
Sıkın
Gevßetin
Íalter tetiåi
Seçim düåmesi
R
ve
L
ißaretleri
14,4 V Acumulator reîncărcabil
Pentru DV14DCL2
18 V Acumulator reîncărcabil
Pentru DV18DCL2
Element de blocare
Trageţi
Introduceţi
Mâner
Împingeţi
Introduceţi
Lampa pilot
Orificiu pentru conectarea
acumulatorului reîncărcabil
Marcaj pentru găurire
Marcaj pe ciocan
Selector pentru cuplare
Marcaj triunghiular
Slab
Puternic
Linie
Buton de modificare
Viteză scăzută
Viteză ridicată
Inel
Manșon
Strângeţi
Slăbiţi
Buton declanșator
Buton pentru selectare
Marcaje
R
și
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
00Table_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:204
English
6
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ
ρησιµπιύνται στ
µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας
τυς πριν τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
∆ιαάετε λες τις
πρειδπιήσεις
ασαλείας και λες τις
δηγίες.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και
δηγιών µπρεί να
πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά
και/ή σαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń
oraz wskazówek
bezpieczeństwa może
spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/
lub odniesienie poważnych
obrażeń.
Přečtěte si všechna
varování týkající se
bezpečnosti a všechny
pokyny.
Nedodržení těchto varování
a pokynů může mít za
následek elektrický šok,
požár a/nebo vážné zranění.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity
na zařízení. Ujistěte se, že
rozumíte jejich obsahu
před tím, než začnete
zařízení používat.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt
und einer
umweltgerechten
Wiederververtung
zugeführt werden.
Mvo για τις ώρες της
EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµ#ωvα µε τηv
εuρωπαϊκή oδηγία 2002/
96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv
και τηv εvσωµάτωσή της
στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει vα σuλλέγovται
εωριστά και vα
επιστρέ#ovται για
αvακύκλωση µε τρπo
#ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z
gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE
w sprawie zużytego
sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i
zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/EG o
nakládání s použitými
elektrickými a
elektronickými
zařízeními a
odpovídajících
ustanovení právních
předpisů jednotlivých
zemí se použitá
elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od
ostatního odpadu a
podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos
és elektronikai
készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti
jogba való átültetése
szerint az elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági
figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem
tartása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos
sérülést
eredményezhet.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril
in navodil tvegate električni
udar, požar in/ali resne
telesne poškodbe.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se
prepričajte, da jih
razumete.
Samo za države EU
Električnih orodij ne
zavržite skupaj z
gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni električni
in elektronski opremi
in izvedbi v skladu
z državnimi zakoni,
je treba električna
orodja, ki so
dosegla življenjsko
dobo ločeno zbirati
in vrniti v z okoljem
združljivo ustanovo
za recikliranje.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor
și a instrucţiunilor poate avea
ca efect producerea de șocuri
electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi
semnificaţia acestora.
Numai pentru ţările
membre UE
Nu aruncaţi această sculă
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul
duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse
la o unitate de reciclare
compatibilă cu mediul
înconjurător.
Sadece AB ülkeleri
için Elektrikli el
aletlerini evdeki çöp
kutusuna atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski
cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ßartlarına
uygun bir ßekilde
tekrar
deåerlendirmeye
gönderilmelidir.
Tолько для cтpaн EC.
He выкидывaй тe
элeктpопpибоpы вмecтe
c обычным мycоpом! B
cоотвeтcтвии c
eвpопeйcкой
диpeктивой 2002/96/EG
об yтилизaции cтapыx
элeктpичecкиx и
элeктpонныx пpибоpов и
в cоотвeтcтвии c
мecтным и зaконaм и
элeктpопpибоpы,
бывшиe в экcплyaтaции,
должны
yтилизовывaтьcя
отдeльно бeзопacным
для окpyжaющeй cpeды
cпоcобом.
Cимволы
ПPEДУПPEЖДEHИE
Hижe пpивeдeны cимволы,
иcпользyeмыe для мaшины.
Пepeд нaчaлом paботы
обязaтeльно yбeдитecь в
том, что вы понимaeтe иx
знaчeниe.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiåini
anladıåınızdan emin olun.
Tüm güvenlik
uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Пpочтитe вce пpaвилa
бeзопacноcти и
инcтpyкции.
Heвыполнeниe пpaвил и
инcтpyкций можeт
пpивecти к поpaжeнию
элeктpичecким током,
пожapy и/или cepьeзной
тpaвмe.
01Eng_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:236
53
Türkçe
GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI
DÓKKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ßebeke elektriåiyle
çalıßan (kablolu) veya pille çalıßan (kablosuz) elektrikli
aletinizi belirtir.
1) Çalıßma alanının güvenliåi
a) Çalıßma alanı temiz ve iyi aydınlatılmıß olmalıdır.
Daåınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı
maddelerin bulunduåu ortamlarda çalıßtırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardıåı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateßleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalıßırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaßtırın.
Dikkatinizin daåılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fißi herhangi bir ßekilde deåißtirmeyin.
Topraklanmıß elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fißlerde deåißiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
topraklanmıß yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yaåmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya fißini prizden çıkarmak
için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yaådan, keskin kenarlardan veya
hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda
kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eåer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynaåı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptıåınız ißi izleyin ve saåduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceåiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kißisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti
güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine
baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce,
güç düåmesinin kapalı konumda olduåundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde
olarak taßımanız veya güç düåmesi açılmıß durumda
fißini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine baålı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi
bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
takı eßyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eåer toz çekme ve toplama baålantıları için
gerekli aygıtlar saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilißkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iß için
doåru alet kullanın.
Doåru alet, ißinizi daha iyi ve tasarlanmıß olduåu
hız deåerinde daha güvenli ßekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düåmesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç düåmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir
ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
deåißtirmeden veya aleti saklamadan önce fißi
güç kaynaåından ve/veya akü ünitesinden sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalıßma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kißilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eåitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlıß hizalanma veya sıkıßma olup
olmadıåını, kırık parça olup olmadıåını ve
elektrikli aletin çalıßmasını etkileyebilecek diåer
koßulları kontrol edin.
Eåer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoåu elektrikli aletlere kötü bakım ißlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun ßekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip
aletlerin sıkıßma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4053
54
Türkçe
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve
yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ßarj
cihazıyla ßarj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir ßarj cihazı
baßka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldıåında yangın
riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü
üniteleriyle kullanın.
Baßka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir
c) Akü ünitesini kullanılmadıåı zamanlarda
ataßlardan, madeni paralardan, anahtarlardan,
çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında
baålantı olußturabilecek diåer küçük metal
nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlıß kullanım koßullarında aküden sıvı çıkıßı
olabilir; temas etmekten kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda suyla
yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi halinde,
ayrıca bir doktora baßvurun.
Aküden fıßkıran su tahriß veya yanıklara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß
yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri
uzak tutun.
Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde
saklayın.
KABLOSUZ DARBELI VÓDALAMA ALETÓ/
MATKAP ÓÇÓN ÖNLEMLER
1. Bataryayı her zaman 0 – 50˚C sıcaklık aralıåında ßarj
edin. 0˚C sıcaklıåın altında yapılan ßarj ißlemleri,
bataryanın aßırı ßarj olmasına yol açarak tehlikeye
neden olabilir. Batarya 50˚C sıcaklıåın üzerinde ßarj
edilmemelidir.
Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C
aralıåındadır.
2. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarj
ißlemine baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakika
kadar dinlendirin.
Ókiden fazla bataryayı art arda ßarj etmeyin.
3. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin.
5. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı
ve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryayı ateße atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
7. Duvar, zemin veya tavanda delme ißlemi yaparken
gömülü elektrik kablosu vb. olmadıåından emin olun.
8. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü
kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız
yere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imha
etmeyin.
9. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasara
neden olur.
10. Íarj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim
sokmayın.
Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya
yanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya
ßarj cihazının hasar görmesine neden olabilir.
11. Anahtarsız mandrene uç takarken, bileziåi uygun
ßekilde sıkın. Bilezik sıkı olmadıåında uç kayabilir
veya düßebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çal˙ßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde ç˙k˙ß˙
durduran bir koruma ißlevi mevcuttur. Aßaåıda açıklanan
1 ila 3 durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor
olsanız bile motor durabilir. Bu bir ar˙za deåil koruma
ißlevinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiåinde, motor durur. Böyle bir
durumda pili en k˙sa zamanda ßarj edin.
2. Eåer araca fazla yüklenilmißse motor durabilir. Böyle
bir durumda arac˙n anahtar˙n˙ serbest b˙rak˙n ve aß˙r˙
yüklemenin sebeplerini ortadan kald˙r˙n. Bunun
ard˙ndan arac˙ tekrar kullanabilirsiniz.
3. Eåer akü aßırı iß koßulunda fazla ısınmıßsa, akü gücü
kesilebilir.
Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soåumasını
bekleyin. Soåuduktan sonra, kullanmaya devam
edebilirsiniz.
Ayrıca, lütfen aßaåıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
DÓKKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayılmasına, patlamaya ve erken ateßlemeye meydan
vermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Pil üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun.
Çalıßma sırasında talaß ve tozun pil üzerine
gelmediåinden emin olun.
Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine gelen
herhangi bir talaß ve tozun pil üzerinde
birikmediåinden emin olun.
Talaß ve toza maruz kalan bir yerde kullanılmayan
pilleri saklamayın.
Pilleri saklamadan önce yapıßmıß olan herhangi bir
talaß ve tozu çıkarın ve metal parçalarla birlikte
saklamayın (vidalar, çiviler vb.).
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve
ßiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.
3. Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters baålayarak kullanmayın.
5. Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
baålamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya
tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek
basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya
basınçlara maruz bırakmayın.
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4054
55
Türkçe
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması
durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk
solması veya deformasyon varsa veya kullanım, ßarj
ißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekilde
anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya
ßarj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin.
UYARI
1. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,
gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice
yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir.
3. Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku,
deformasyon ve/veya baßka anormallikler saptarsanız,
bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya
satıcısına iade edin.
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
ELEKTRÓKLÓ ALET
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
1. Batarya (BCL1415)
(DV14DCL2 için)
2. Batarya (BCL1815)
(DV18DCL2 için)
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Tuåla ve betonarme blokların vb. delinmesi.
Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baßlı
vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi.
Çeßitli metallerin delinmesi.
Çeßitli ahßap malzemelerin delinmesi.
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
1. Bataryanın çıkarılması
Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve
batarya mandalını itin (Íekil 1 ve 2’ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil
2’ye bakın).
ÍARJ ETME
Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aßaåıdaki gibi
ßarj edin.
1. Íarj cihazının elektrik fißini prize takın.
Güç kablosu baålandıåında ßarj cihazının pilot lambası
kırmızı olarak yanıp söner. (1 saniyelik aralıklarda)
ÍARJ CIHAZ|
Model UC18YKL
Íarj voltajı 7,2
18V
Aåırlık 0,4 kg
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aßaåıdaki tabloda
listelenen aksesuarlar yer alır.
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
Model DV14DCL2 DV18DCL2
Yüksüz hız (Düßük/Yüksek) 0 – 400 / 0 – 1500 min
–1
0 – 400 / 0 – 1500 min
–1
Yüksüz etki hızı (Düßük/Yüksek) 0 5600 / 0 21000 dak
–1
0–5600 / 0 21000 dak
–1
Tuåla
(Derinlik 30mm)
13 mm 13 mm
Ahßap
Delme
(Kalınlık 18mm)
32 mm 38 mm
Metal
13 mm 13 mm
(Kalınlık 1,6mm)
Makine vidası 6 mm 6 mm
Vidalama
Aåaç vidası
8 mm (çap) × 50 mm (uzunluk) 8 mm (çap) × 75 mm (uzunluk)
(Kılavuz delik gerektirir) (Kılavuz delik gerektirir)
Íarj edilebilir batarya
BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 pil) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 pil)
Aåırlık 1,5 kg 1,6 kg
Kapasite
DV14DCL2
1 Plus vidalama ucu (No. 2 × 65L) ......... 1
DV18DCL2
2
Íarj cihazı ...........................................
1
3
Plastik kutu ........................................
1
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4055
56
Türkçe
2. Bataryayı ßarj makinasına takın
Bataryayı, Íekil 3’e gösterildiåi gibi kutup yönüne dikkat
ederek, ßarj makinasının tabanına temas edene kadar
sıkı bir ßekilde yerleßtirin.
UYARI
Bataryaların yanlıß yönde takılması durumunda ßarj
ißlemi gerçekleßmez ve bu durum ßarj makinasında
terminallerinin deforme olması gibi sorunlara neden
olabilir.
3. Íarj etme
Pili ßarj cihazına taktıåınızda, ßarj yüklenmeye baßlar
ve pilot lambası sürekli kırmız yanar.
Pil tamanen ßarj olduåunda pilot lambası kırmız
olacaktır. (1 saniyelik aral›klarla) (
Tablo 1Tablo 1
Tablo 1Tablo 1
Tablo 1’e bakın)
(1) Kılavuz lamba bildirimleri
lavuz lamba bildirimleri, ßarj makinasın veya ßarj
edilebilir bataryanın durumuna göre
Tablo 1Tablo 1
Tablo 1Tablo 1
Tablo 1’de
gösterilmißtir.
Tablo 1
Kılavuz lambanın bildirimi
Íarj öncesinde Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Yanar Sürekli yanar.
Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Yanıp Söner 1 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Aßırı ısınma
bekleme
modu
Íarj sırasında
Íarj
tamamlandıåında
Batarya aßırı ısınmıß.
Íarj yapılamıyor.
(Batarya
soåuduåunda ßarj
ißlemi baßlayacaktır)
Kılavuz
lamba
(kırmızı)
(2) Íarj edilebilir bataryan˙n s˙cakl˙å˙yla ilgili olarak.
Yeniden ßarj edilebilir piller için s˙cakl˙klar
Tablo 2Tablo 2
Tablo 2Tablo 2
Tablo 2’de
gösterilmißtir, ˙s˙nan piller tekrar ßarj edilmeden önce
bir süre soåumaya b˙rak˙lmal˙d˙r.
Tablo 2 Tablo 2
Tablo 2 Tablo 2
Tablo 2 Bataryalar˙n ßarj aral˙klar˙
(3) Íarj süresiyle ilgili olarak
Kullanılan ßarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına
baålı olarak ßarj süreleri Tablo 3’te gösterildiåi gibidir.
Tablo 3 Íarj süresi (20˚C sıcaklıkta)
NOTNOT
NOTNOT
NOT
Íarj süreleri, s˙cakl˙åa ve güç kaynaå˙n˙n voltaj˙na göre
farkl˙l˙k gösterebilir.
4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin
5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın
NOT
Íarj ißleminin ardından önce bataryaları ßarj cihazından
çıkarıp, sonra gerektiåi gibi muhafaza edin.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
(1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin.
Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının.
Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß
olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj
ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre
soåuduktan sonra ßarj edin.
UYARIUYARI
UYARIUYARI
UYARI
Pil ßarj aleti sürekli kullan˙ld˙å˙nda ˙s˙nacak ve sorunlara
neden olacakt˙r. Íarj etme ißlemi tamamland˙ktan sonra
bir sonraki ßarj için alete 15 dakikal˙k bir dinlenme
süresi verin.
Batarya kullan˙m˙ ya da güneß ˙ß˙å˙na maruz kalmas˙
sebebiyle ˙s˙nd˙å˙nda batarya yeniden ßarj edilirse, pilot
lamba 1 saniye yanar, 0,5 saniye yanmaz (0,5 saniye
kapal˙d˙r).
KULLANIM ÖNCESÓNDE
1. Çalıßma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesi
Aßaåıdaki önlemleri alarak, çalıßma ortamının uygun
olup olmadıåını kontrol edin.
Bataryalar˙n ßarj
Íarj edilebilir bataryalar edilebileceåi
s˙cakl˙k aral˙å˙
BCL1415, BCL1815 0˚C – 50˚C
Íarj Cihazı
UC18YKL
Batarya
BCL1415, BCL1815
Yaklaßık 60 dakika
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4056
57
Türkçe
NASIL KULLANILIR
1. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (Íekil 4’e
bakın)
Üç mod tornavida, matkap ve darbeli matkap, bu
ünitedeki güç kadranının konumu ile deåißtirilebilir.
(1) Bu birimi vidalama aleti olarak kullanırkenkavrama
kadranı üzerindeki “1, 3, 5, … , 22” sayılarından veya
noktalardan birini, gövdenin üzerindeki üçgen ißaretiyle
hizalayın.
(2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama kadranının
üzerindeki matkap ißaretini “
”, gövdenin üzerindeki
üçgen ißaretiyle hizalayın.
(3) Bu üniteyi bir darbeli matkap olarak kullanırken, güç
kadranı çekiç ißaretini “
” dıß gövde üzerindeki üçgen
ißareti ile aynı hizaya getirin.
UYARILAR
Kavrama kadranı, “1, 3, 5, … , 22” sayılarının veya
noktaların arasına gelecek ßekilde ayarlanamaz.
Kavrama kadranının üzerindeki “22” sayısı ile matkap
ißaretinin arasındaki çizgiyi kullanmayın. Bu cizgiyi
kullanmak hasara neden olabilir (Íekil 5’ya bakın).
2. Sıkma torkunun ayarlanması
(1) Sıkma torku
Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına baålıdır. Tork
çok yüksek olduåunda, vidanın baßı kırılabilir veya
zedelenebilir. Kavrama kadranının pozisyonunu vidanın
çapına göre ayarlamaya özen gösterin.
(2) Sıkma torku göstergesi
Sıkma torku, vidanın türüne ve vidalanan malzemeye
baålı olarak deaißiklik gösterir.
Birim sıkma torkunu, kavrama kadranının üzerindeki “1,
3, 5, … ,22” sayılarıyla ve noktalarla gösterir. Gösterge
“1” sayısındayken sıkma torku en zayıf deåerdedir;
gösterge en yüksek sayıyı ißaret ettiåinde sıkma torku
en güçlü deåerdedir (Íekil 4’e bakın).
(3) Sıkma torkunun ayarlaması
Kavrama kadranının üzerindeki “1, 3, 5, … , 22” sayıları
ve noktalar, gövdenin üzerindeki üçgen ißaretine gelecek
ßekilde kavrama kadranını çevirin. Óhtiyac duyduåunuz
torka göre kavrama kadranını zayıf veya güçlü tork
yönünde ayarlayın.
UYARILAR
Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönüßü
kilitlenebilir. Birimi darbeli matkap olarak kullanırken
motoru kilitlememeye özen gösterin.
Uzun süreli darbe, vida baßının aßırı tork nedeniyle
kırılmasına yol açabilir.
3. Dönme modundan, Darbeli Dönmeye çevirme (Íekil
4’e bakın)
“Dönme (sadece Dönme)” ve “Darbeli (Darbe + Dönme)”
modları, matkap ißaretini “
” veya çekiç darbe ißaretini
” gövdenin dıß yüzeyinde bulunan üçgen ißaretiyle
hizalayarak deåißtirilebilir.
Metal, ahßap veya plastik üzerinde delik açmak için
“Dönme (Sadece Dönme)” moduna çevirin.
Tuåla veya betonarme blok üzerinde delik açmak için
“Darbeli (Darbe + Dönme)” moduna çevirin.
UYARI
Normal olarak “Dönme” ayarında yapılması gereken
bir ißlem “Darbeli” ayarında yapıldıåı takdirde, delik
açma ißlemin etkisi artmadıåı gibi matkap ucuna veya
aletin diåer parçalarına hasar verebilir.
Güç kadranın çekiç ißareti “
” konumuna çevirmek
güçse, güç kadranını her iki yönde hafifçe döndürün
ve daha sonra güç kadranını tekrar çekik ißareti “
konumuna döndürün.
4. Dönüß hızının deåistirilmesi
Dönüß hızını deåißtirmek icin, kaydırılan düåmeyi
kullanın. Kaydırılan düåmeyi ok yönünde hareket ettirin
(Íekil 6 ve 7’e bakın).
Kaydırılan düåme “LOW” (düßük hız) konumuna
ayarlandıåında, matkap düßük hızda döner. Kaydırılan
düåme “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandıåında,
matkap yüksek hızda döner.
UYARI
Kaydırılan düåmeyi kullanarak dönüß hızını ayarlarken,
ßalterin kapalı olduåundan emin olun.
Motor calıßırken hızın deåißtirilmesi, dißlilere zarar verebilir.
Deåißtirme düåmesi “HIGH” (yüksek h˙z) konumuna
ayarl˙yken ve güç kadran˙n konumu “15” ve “22” aras˙nda
olduåunda, güç kadran˙ çal˙ßmayabilir ve motor
kilitlenebilir. Bu söz konusu olduåunda, lütfen güç
kadran˙n˙ “LOW” (düßük h˙z) konumuna ayarlay˙n.
Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre
kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir.
Çal˙ßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde ç˙k˙ß˙
durduran bir koruma ißlevi mevcuttur. Bu yüzden,
arac˙n aß˙r˙ yüklenmesi halinde motor durabilir. Ancak
bu bir ar˙za deåil koruma ißlevinin bir sonucudur. Bu
durumda arac˙n kolunu serbest b˙rak˙n ve aß˙r˙
yüklenmenin nedenlerini ortadan kald˙r˙n.
5. Kullanım amacı ve kullanım önerileri
Bu birimin mekanik yapısına göre kullanılabileceåi çeßitli
ißler Tablo 4’te gösterilmißtir.
Tablo 4
Óß Öneriler
Tuåla
Ahßap
Delme
Çelik
Delme amacıyla kullanın.
Alüminyum
Makine vidası Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın.
Vidalama
Aåaç vidası Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın.
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4057
58
Türkçe
UYARI
Bu birimi darbeli matkap olarak kullanırken, her zaman
saat yönünde devirle kullanın.
10. Íalteri açarak çalıßtırın
Íalterin tetiåine basıldıåında, alet dönmeye baßlar. Tetik
bırakıldıåında alet durur.
Matkabın dönüß hızı, tetiåin basılma oranıyla ayarlanır.
Tetiåe az basıldıåında matkap düßük hızda çalıßırken,
tetiåe daha çok basıldıkça matkabın hızı artar.
NOT
Dönmeye baßlamadan önce motordan bir vınıltı sesi gelir;
bu yalnızca bir sestir, bir makine arızası deåildir.
11.Tuåla delme ißlemi için
Gereåinden fazla bastırma kuvvetinin uygulanması
hiçbir zaman için delme hı artırmaz. Bu sadece
matkap ucunun hasar görmesine veya çalıßma
verimliliåinin düßmesine sebep olmakla birlikte matkap
ucunun hizmet ömrünü azaltır. Tuåla delme ißlemi
sırasında, darbeli matkabı 10-15 kg’lık bir bastırma
kuvvetini aßmayacak bir güçle kullanın.
12. Uç tutucusunun kullanılması
UYARI
Matkap ucunu aletin üzerinde belirlenmiß bölüme
yerleßtirin. Uç doåru olarak yerleßtirilmeden aletin
kullanılması durumunda, uç düßebilir ve yaralanmaya
sebep olabilir.
STANDART AKSESUARLARLA gelen 65 mm
uzunluåundaki plus vidalama uçundan farklı uzunluk,
ölçü veya boyutlarda olan uçları birlikte yerleßtirmeyin.
Uç düßebilir ve yaralanmaya sebep olabilir.
(1) Ucun çıkarılması
Aletin ana ünitesini sıkıca tutun ve baß parmaåınızla
ucun baßından tutarak çekin (Íekil 10).
(2) Ucun takılması
Çıkarılma ißleminin tam tersi yöntemleri izleyerek ucu
takın. Íekil 11’de gösterildiåi gibi saå ve sol kenarlar
eßit boyutlarda olacak ßekilde yerleßtirin.
UYARI
Tablo 5’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir standart
olarak düßünülmelidir. Gerçek ißlerde farklı vidalar ve
malzemeler kullanılacaåı için, doåal olarak doåru ayarların
yapılması gerekecektir.
Makine vidasıyla çalıßırken darbeli matkap HIGH (yüksek
hız) ayarında kullanıldıåında, aßırı yüksek tork nedeniyle
vida hasar görebilir veya uç gevßeyebilir. Makine
vidalarıyla çalıßırken darbeli matkabı LOW (düßük hız)
ayarında kullanın.
NOT
BCL1415 ve BCL1815 bataryasının soåuk ortamlarda
(0 derece Santigradın altı) bazen torkun zayıf olmasına
ve daha az iß yapılmasına neden olabilir. Ancak bu
geçici bir durum olup batarya ısındıåında normale döner.
7. Ucun takılması ve çıkarılması
(1) Ucun takılması
Vidalama ucu vs. anahtarsız mandrenin içersine
takıldıktan sonra, bileziåi sıkıca kavrayın ve saåa doåru
çevirerek (önden bakıldıåında saat yönünde) manßonu
sıkıßtırın (Íekil 8’a bakın).
Çalıßma sırasında bilezik gevßerse, bileziåi daha çok
sıkın.
Bilezik sıkılaßtırıldıåında sıkma torku daha da artar.
(2) Ucun çıkarılması
Bileziåi sıkıca tutup sola doåru (önden bakıldıåından
saatin tersi yönde) çevirerek gevßetin (Íekil 8’a bakın).
UYARI
Mandren bileziåini daha fazla gevßetmek mümkün
olmadıåında, ucu sabitlemek için bir mengeneyle
sabitleyin. Kavrama modunu 1 ile 11 arasına ayarlayıp,
ardından kavramayı çalıßtırırken bileziåi gevßetme
tarafına (sol tarafa) doåru çevirin. Artık bileziåi kolaylıkla
gevßetebilirsiniz.
8. Bataryanın doåru ßekilde takılmıß olduåundan emin
olun
9. Dönüß yönünü kontrol edin
Seçim düåmesinin R tarafına basıldıåında, uç saat
yönünde (arka taraftan bakarken) döner. Ucu saatin
ters yönünde döndürmek için seçim düåmesinin L
tarafına basın (Íekil 9’a bakın) (
L
ve
R
ißaretleri
gövdenin üzerinde yer alır).
6. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi
Tablo 5
Kullanım
Kavrama Kadranı
Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu)
Pozisyonu
LOW (düßük hız) HIGH (yüksek hız)
Makine
1 – 22
4 mm veya daha düßük çaplı
vidası vidalar için.
Vidalama
Aåaç vidas 1 –
8 mm veya daha düßük nominal
çaplı vidalar için.
Tuåla
13 mm veya daha düßük çaplar
için.
32 mm veya daha düßük çaplar
için. (DV14DCL2)
Delme
Ahßap
38 mm veya daha düßük çaplar
için. (DV18DCL2)
Metal Metal matkap ucuyla delmek için.
6 mm-es, vagy kisebb
csavarokhoz.
4,8 mm veya daha düßük nominal
çaplı vidalar için.
8 mm veya daha düßük nominal
çaplı vidalar için. (DV14DCL2)
10 mm veya daha düßük çaplar
için. (DV18DCL2)
18 mm veya daha düßük nominal
çaplı vidalar için. (DV14DCL2)
22 mm veya daha düßük çaplar
için. (DV18DCL2)
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4058
59
Türkçe
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Aletin incelenmesi
Körelmiß takım kullanmak verimliliåi düßüreceåi ve
motorun bozulmasına yol açabileceåi için, aßınma
gördüåünüz anda takımlarınızı bileyin veya deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun bakımı
Sargının hasar görmesi veya yaå ya da suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
4. Aletin dıßının temizlenmesi
Darbeli vidalama aleti/ matkap kirlendiåinde, yumußak
kuru bir bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiß bir
bezle aleti silin. Plastik kısımları eritebileceåi için, klorlu
çözgenler, benzin veya boya incelticisi (tiner)
kullanmayın.
5. Muhafaza
Darbeli vidalama aletini/ matkabı sıcaklıåın 40°C’nin
altında olduåu ve çocukların erißemeyeceåi bir yerde
muhafaza edin.
6. Servis parçaları listesi
DÓKKAT
Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi ve
incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince
gerçekleßtirilmelidir.
Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakım
gerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok
yardımcı olur.
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde
bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı
hakkında önemli not
Daima belirlenmiß orijinal bataryalardan birini kullanın.
Tarafımızca belirlenenler dıßındaki bataryalarla
kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi
ve modifiye edilmesi (örneåin, hücrelerin veya diåer
iç parçaların sökülmesi veya deåißtirilmesi) halinde
akülü el aletlerimizin emniyetini ve performansını
garanti edemiyoruz.
GARANTÓ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti,
yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet
durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu
kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ
BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine
gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikeli
maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair
yönetmeliåin ßartlarına uygundur.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 96 dB (A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 85 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruyucusu kullanın.
EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon de¤erleri (üç
eksenli vektör toplamı).
Betonda darbeli delme ißlemi:
Vibrasyon emisyon deåeri
ah, ID
= 13,5 m/s
2
Belirsizlik K = 2,4 m/s
2
(A)
Metal içine delme:
Vibrasyon emisyon deåeri
ah, D
= 2,4 m/s
2
Belirsizlik K = 1,5 m/s
2
(A)
DÓKKAT
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu
aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden
farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma
hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak
aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda
çalıßma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak
suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik
önlemlerini belirlemek için.
07Tur_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:4059
86
English Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
11Back_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:5586
911
Code No. C99187491 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2009
K. Kato
Board Director
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se
směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 98/37/EC. Tento výrobek
rovněž vyhovuje základním požadavkům 2006/45/EC platných od
29 prosince 2009 náhradou za 98/37/EC.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd.
je oprávněný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 98/37/EC sayılı Konsey
Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve EN61000
sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere uygun olduåunu,
tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, 29
Eylül 2009’dan itibaren 98/37/EC Direktifinin yerine uygulanacak 2006/
42/EC Direktifinin temel ßartlarına da uymaktadır.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
standardele sau documentele de standardizare EN60745, EN60335,
EN55014 și EN61000 și cu Directivele Consiliului 2004/108/CE, 2006/95/
CE și 98/37/CE. Acest produs se conformează, de asemenea, cerinţelor
de bază ale 2006/42/CE, care urmează să fie aplicate începînd cu 29
decembrie 2009 în loc de 98/37/CE.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească fișa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali standardiziranimi dokumenti EN60745, EN60335, EN55014 in
EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/EC, 2006/95/EC in
98/37/EC. Ta proizvod je izdelan tudi v skladu z bistvenimi zahtevami
direktive 2006/42/EC, ki se začne uporabljati 29. decembra 2009
namesto direktive 98/37/EC.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe ËÁÀeÎËe
cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ
EN60745, EN60335, EN55014 Ë EN61000 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ
CoÇeÚa 2004/108/EC, 2006/95/EC Ë 98/37/EC. ùÚoÚ ÔpoÀyÍÚ
cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÖÎaÇÌêÏ ÚpeÄoÇaÌËÓÏ 2006/42/EC oÚ 29 ÀeÍaÄpÓ
2009 Ö. ÇÏecÚo 98/37/EC.
MeÌeÀÊep oÚÀeÎa eÇpoÔeÈcÍËx cÚaÌÀapÚoÇ ÍaäecÚÇa ÍoÏÔaÌËË
Hitachi Koki Europe Ltd. ËÏeeÚ ÔpaÇo cocÚaÇÎÓÚë ÚexÌËäecÍËÈ ÙaÈÎ.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ
ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN60745,
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be
applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745,
EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den
Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/
CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen
Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember
2009 statt 98/37/CE in Kraft ist.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.
ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι
εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα έγρα$α πρτύπων EN60745,
EN60335, EN55014 και EN61000 σε συµ$ωνία µε τις δηγίες τυ
Συµ)υλίυ 2004/108/EK, 2006/95/EK και 98/37/EK. Αυτ τ πρϊν
επίσης ανταπκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της δηγίας 2006/
42/EK πρς ε$αρµγή απ 29 ∆εκεµ)ρίυ 2009 αντί της 98/37/EK.
 υπεύθυνς για τα ευρωπαϊκά πρτυπα στην Hitachi Koki Europe
Ltd. είναι ε+υσιδτηµένς να συντάσσει τν τε-νικ $άκελ.
Αυτή η δήλωση ισ-ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten pozostaje w
zgodzie ze standardami lub standardową formą dokumentów EN60745,
EN60335, EN55014 i EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC,
2006/95/EC i 98/37/EC. Ten produkt spełnia także wymogi Dyrektywy
2006/42/EC, zamiast 98/37/EC, które wchodzą w życie z dniem 29 grudnia
2009 r.
Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest
upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve
szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EC,
2006/95/EC és 98/37/EC Tanácsi Direktíváival összhangban. A termék
ezen kívül a korábbi, 98/37/EC irányelv helyett már az új, 2006/42/
EC irányelv követelményeinek felel meg, melyeket 2009. december
29.-től kell alkalmazni.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van
hatalmazva a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
12Back_DV14DCL2_EE 12/4/09, 4:5591
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hitachi DV 14DCL2 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kablosuz kombi matkaplar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: