Makita DLM382 Cordless Lawn Mower Kullanım kılavuzu

Kategori
Çim biçme makinaları
Tip
Kullanım kılavuzu
DLM382
DLM432
EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 7
FR Tondeuse Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 17
DE Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG 28
IT Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 40
NL Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING 51
ES Cortadora de Cesped MANUAL DE
INSTRUCCIONES 62
PT Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 73
DA Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING 84
EL   94
TR  KULLANMA KILAVUZU 106
3
1
2
Fig.1
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
2
2
1
Fig.5
1
Fig.6
1
Fig.7
1
2
Fig.8
2
1
Fig.9
1
2
3
Fig.10
1
2
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
Fig.13
1
Fig.14
1
Fig.15
1
Fig.16
3
1
2
Fig.17
21
Fig.18
12
Fig.19
1
Fig.20
1
Fig.21
1
2
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4
12
33
Fig.25
Fig.26
1
2
Fig.27
12
Fig.28
1
2
Fig.29
1
2
Fig.30
1
Fig.31
1
23
Fig.32
5
3
1
2
Fig.33
1
23
Fig.34
1
2
3
4
Fig.35
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DLM382 DLM432
Mowing width (blade diameter) 380 mm 430 mm
No load speed 3,700 min-1 3,600 min-1
Part number of replacement mower blade 191D41-2 191D43-8
Dimensions
(L x W x H)
during operation L: 1,380 mm to 1,410 mm
W: 450 mm
H: 985 mm to 1,005 mm
L: 1,435 mm to 1,490 mm
W: 460 mm
H: 1,005 mm to 1,045 mm
when stored
(without grass basket)
860 mm x 450 mm x 475 mm 865 mm x 460 mm x 475 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight 15.0 - 16.5 kg 15.4 - 17.1 kg
 
without notice.
 
 -
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
 BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with
this machine.
Symbols


meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.

The distance between the tool and


blade under the mower. Blades continue to



storing the mower.
Ni-MH
Li-ion

Do not dispose of electric equipment or

material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and

reached the end of their life must be col-
-

Intended use
The machine is intended for lawn mowing.
8ENGLISH
Noise
-
ing to EN60335-2-77:
Model DLM382
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Sound power level (LWA) : 91 dB (A)

Model DLM432
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)

NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test

another.
NOTE: The declared noise emission value(s)

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60335-2-77:
Model DLM382
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
2
Model DLM432
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
mower.
2. Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the mower. Local
regulations can restrict the age of the operator.
3. Never operate the mower while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
5. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the mower.
6. Physical condition - Do not operate mower

any medication.
Preparation
1. While operating the mower, always wear sub-
stantial footwear and long trousers. Do not
operate the mower when barefoot or wearing
open sandals. Avoid wearing clothing or jew-

cords or ties. They can be caught in moving
parts.
2. Before use, always visually inspect the mower
for damaged, missing or misplaced guards or
shields.
3. Be sure the area is clear of other people before
mowing. Stop mower if anyone enters the area.
4. Do not insert the lock key into mower until it is
ready to be used.
5. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
9ENGLISH
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
6. Check the blades or blade bolts carefully for
cracks or damage before operation. Replace
cracked or damaged blades or blade bolts
immediately.
7. Remove foreign matters such as rocks, wire,
bottles, bones and large sticks from the work
area before mowing to prevent personal injury
or damage to the mower.
8. Objects struck by the mower blade can cause
severe injuries to persons. The lawn should
always be carefully examined and cleared of
all objects prior to each mowing.
9. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other
hidden objects. Uneven terrain could cause a slip
and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
Operation
1. Do not overreach. Keep the balance at all
times. Always be sure of the footing on slopes.
Walk, never run.
2. Stop the mower and remove the lock key, and
make sure that all moving parts have come to
a complete stop:
- whenever you leave the mower,
- before clearing blockages or unclogging
chute,
- before checking, cleaning or working on the
mower,
- after striking a foreign object. Inspect the
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the mower,
- whenever the mower starts vibrating
abnormally.
3. Never operate the mower with defective
guards or shields, or without safety devices,

place.
4. Avoid using the mower in bad weather con-
ditions especially when there is a risk of
lightning.
5. Wear eye protection and stout shoes at all
times while operating the mower.
6. Operate the mower only in daylight or in good

7. Switch on the mower carefully according to
instructions and with feet well away from the
blade(s).
8. Take care against injury to feet and hands from
the mower blades.
9. Always ensure that the ventilation openings
are kept clear of debris.
10. Mow across the face of slopes, never up and
down. Exercise extreme caution when chang-
ing direction on slopes. Do not mow exces-
sively steep slopes.
11. Use extreme caution when reversing or pulling
the mower towards you.
12. Stop the blade(s) if the mower has to be tilted
for transportation when crossing surfaces
other than grass, and when transporting the
mower to and from the area to be used.
13. Do not tilt the mower when switching on the
motor, except if the mower has to be tilted
for starting. In this case, do not tilt it more
than absolutely necessary and lift only the
part, which is away from the operator. Always
ensure that both hands are in the operating
position before returning the mower to the
ground.
14. Do not put hands or feet near or under rotating
parts. Keep clear of the discharge opening at
all times.
15. Do not transport the mower while the mower is
turned on.
16. Avoid operating the mower in wet grass.
17. Never operate the mower in the rain.
18. 
19. Don't grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the
mower.
20. Keep hands and feet away from rotating
blades. Caution - Blades coast after the mower

21. Stop operation immediately if you notice

remove the lock key. Then inspect the mower.
22. Never attempt to make cutting height adjust-
ments while mower is running if the mower
has cutting height adjustment feature.
23. Release switch lever and wait for blade rota-
tion to stop before crossing driveways, walks,
roads, and any gravel-covered areas. Also
remove the lock key if you leave the mower,
reach to pick up or remove something out of
your way, or for any other reason that may
distract you from what you are doing.
24. If the mower strikes a foreign object, follow
these steps:
- Stop the mower, release the switch lever and
wait until the blade comes to a complete stop.
- Remove the lock key and the battery
cartridge.
- Thoroughly inspect the mower for any
damage.
- Replace the blade if it is damaged in any way.
Repair any damage before restarting and con-
tinuing to operate the mower.
25. Do not start the mower when standing in front
of the discharge opening.
26. If the mower starts to vibrate abnormally
(check immediately)
10 ENGLISH
- inspect for damage,
- replace or repair any damaged parts,
- check for and tighten any loose parts.
27. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material against a
wall or obstruction.
toward the operator. Stop the blade when crossing
gravel surfaces.
28. Do not pull the mower backwards unless
absolutely necessary.
to back the mower from a fence or other similar
obstruction, look down and behind before and
while moving backwards.
29. 
comes to a complete stop before removing the
grass catcher. Beware that the blades coast after

Maintenance and storage
1. Replace worn or damaged parts for safety.
Use only genuine replacement parts and
accessories.
2. Inspect and maintain the mower regularly.
3. When not in use, store the mower out of the
reach of children.
4. Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
5.
Check the grass basket frequently for wear or
deterioration. For storage, always make sure
the grass basket is empty. Replace a worn grass
basket with a new factory replacement for safety.
6. Use only the manufacturer genuine blades

7. Be careful during adjustment of the mower


8. Do not wash with a hose; avoid getting water
in motor and electrical connections.
9. Check the blade mounting bolt at frequent
intervals for proper tightness.
10.
Always allow the mower to cool down before storing.
11. When servicing the blades be aware that, even

blades can still be moved.
12. Never remove or tamper with safety devices.
Check their proper operation regularly. Never
do anything to interfere with the intended
function of a safety device or to reduce the
protection provided by a safety device.
Battery tool use and care
1. 
the manufacturer. A charger that is suitable for


2. -
nated battery packs.

3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.-

4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-

liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-



6. 
excessive temperature.-

7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
-
tions.


Electrical and battery safety
1. 

possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery(ies).


swallowed.
3.
Do not charge battery in rain, or in wet locations.
4. Do not charge the battery outdoors.
5. Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
Service
1. 
repair person using only identical replacement
parts.
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service

manufacturer or authorized service providers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
11 ENGLISH
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.

forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
 Installing the batteries to
-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that



charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the lock key
and battery cartridge are removed before carrying
out any work on the mower. Failure to remove the
-

WARNING: Never start the mower unless it is
completely assembled. Operation of the machine


Installing the battery cover
WARNING: Do not insert the lock key and bat-
tery cartridge before installing the battery cover.

-

cartridge from mud, dirt, and water.
1. 

Fig.1: 1. Protrusion 2. Hole 3.
2. 
cover and push it.
Fig.2
3. 



Fig.3: 1. Pivot point 2.
12 ENGLISH
Installing the handle
NOTICE: When installing handles, position the
cords so that they are not caught by anything
between the handles. If the cord is damaged, the
mower switch may not work.
1. Slide the both ends of lower handle into the

screws.
Fig.4: 1. Clamping screw 2. Lower handle
2. Align the screw holes of upper handle and lower
handle. Secure them with the clamping screws and
nuts.
Fig.5: 1. Clamping nut 2. Clamping screw
NOTE:

3. Attach the holders to the handle. Position the

Fig.6: 1. Holder
Removing the mulching plug
Optional accessory
1. Open the rear cover.
Fig.7: 1. Rear cover
2. 

Fig.8: 1. Mulching plug 2. Handle
Installing the grass basket
1. Open the rear cover.
Fig.9: 1. Rear cover
2. Hook the grass basket on the rod of the mower

Fig.10: 1. Hook 2. Rod 3. Grass basket
Attaching the mulching plug
Optional accessory
1. Open the rear cover, and then remove the grass
basket.
Fig.11: 1. Rear cover 2. Grass basket
2. 

Fig.12: 1. Mulching plug 2. Handle
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
before installing or removing of the battery
cartridge.
CAUTION: Make sure that you lock the battery
cover before use. 

CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

NOTE:

To install the battery cartridge;
1. 

Fig.13: 1.2.
lever
2. 
slot on the mower then slide the cartridge until it locks in
place with a little click.
Fig.14: 1.
3. 
as far as it will go.
Fig.15: 1.
4. 
latched with the locking lever.
To remove the battery cartridge from the mower;
1. 

2. 
sliding the button on the front of the cartridge.
3. 
4. 
Machine / battery protection system





conditions.
Overload protection
When the machine is operated in a manner that causes

-

caused the machine to become overloaded. Then turn
the machine on to restart.
13 ENGLISH
Overheat protection
When the machine is overheated, the machine stops

the machine on again.
Overdischarge protection


even when the switches are operated, remove the bat-
teries from the machine and charge the batteries.
Indicating the remaining battery
capacity
Fig.16: 1.
-


lights up about 10 seconds. In this situation, charge the

Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.17: 1. Indicator lamps 2. Check button
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge, always check to see that the switch lever
actuates properly and returns to the original
position when released. Operating a machine with a


NOTE: The mower does not start without pressing the
switch button even the switch lever is pulled.
NOTE:

Increase the mowing height in this case.
This mower is equipped with the interlock switch and



Service Center.
1. 

cover.
Fig.18: 1.2.
2. Press the switch button and hold it.
3. Grab the upper handle and pull the switch lever.
Fig.19: 1. Switch button 2. Switch lever
4. Release the switch button as soon as the motor

release the switch lever.
5. Release the switch lever to stop the motor.
Adjusting the mowing height
WARNING: Never put your hand or leg under
the mower body when adjusting the mowing
height.
WARNING: Always make sure that the lever


between 20 mm and 75 mm.
1. 
2. 

mowing height.
Fig.20: 1.
NOTE:



NOTE:-

Grass level indicator
Fig.21: 1. Grass level indicator
Grass level indicator shows the volume of mowed
grass.
When the grass basket is not full, the indicator

When the grass basket is full, the indicator does


the basket, clean it so that its meshwork vents the
air.
NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on
the conditions of inside of the basket, this indicator

14 ENGLISH
Using mulching plug
Optional accessory

the ground without gathering the cut grass in the grass
-
ing plug, be sure to remove the grass basket.
NOTICE: When using the machine with the
mulching plug, make sure that the total length of
grass after cutting is 30 mm or more, and the cut
length is 15 mm or less.
Fig.22: (1) 30 mm or more (2) 15 mm or less
OPERATION
Mowing
WARNING: Before mowing, clear away sticks
and stones from mowing area. Furthermore, clear
away any weeds from mowing area in advance.
WARNING: Always wear the safety goggles or
safety glasses with side shields when operating
the mower.
CAUTION: If the cut grass or foreign object
blocks up inside of the mower body, be sure to
remove the lock key and battery cartridge and
wear gloves before removing the grass or foreign
object.
NOTICE: Use this machine for mowing lawn only.
Do not mow weeds with this machine.
Fig.23


per 4 seconds.
Fig.24
The outside edges of the front wheels are guidelines
to mowing width. Using the outside edges of the front


Fig.25: 1. Mowing width 2. Overlapping area
3. Outside edge
Change the mowing direction each time to prevent the

Fig.26


periodical check, be sure to stop the mower then

NOTICE: Using the mower with the grass basket
full prevents smooth blade rotation and places
an extra load on the motor, which may cause
breakdown.
Mowing a long-grass lawn



NOTE: Mowing long grass to a short length all in one


Emptying the grass basket
WARNING: To reduce a risk of accident, reg-
ularly check the grass basket for any damage or
weakened strength. Replace the grass basket if
necessary.
1. Release the switch lever.
2. 
3. Open the rear cover and take out the grass basket

Fig.27: 1. Rear cover 2. Handle
4. 
MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the lock
key and battery cartridge are removed from the
mower before storing or carrying the mower or
attempting to perform inspection or maintenance.
WARNING: Always remove the lock key when
the mower is not in use. Store the lock key in a
safe place out of reach of children.
WARNING: Wear gloves when performing
inspection or maintenance.
WARNING: Always wear the safety goggles or
safety glasses with side shields when performing
inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,



Maintenance
1. 
the reach of children.
2. 

3. Put the mower on its side and clean grass clip-
pings accumulated on the underside of mower deck.
4. Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners etc.
for tightness.
5.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.
Damaged or missing parts should be repaired or replaced.
15 ENGLISH
Storage
WARNING: When carrying or storing the
mower, do not hold the folded handles but the
front grip of the mower. Holding the folded handles




Don't store the mower and charger in locations where

Fig.28: 1. Front grip 2. Rear grip
1. Loosen the clamping screws and expand the
lower handle to both sides. Move down the handle for-

so that the handle does not fall down to the far side from

Fig.29: 1. Clamping screw 2. Lower handle
2. Loosen the clamping nuts and pivot the upper
handle back while expanding the both sides.
Fig.30: 1. Clamping nut 2. Upper handle
3. Store the grass basket between the handle and

Fig.31: 1. Grass basket
NOTE: When putting the mower in the upright posi-
tion, do not hold the handle but use the front grip of
the mower.
Removing or installing the mower
blade
WARNING: Always remove the lock key and
battery cartridge when removing or installing the
blade. Failure to remove the lock key and battery
cartridge may cause a serious injury.
WARNING: The blade coasts for a few sec-
onds after releasing the switch. Do not start any
operation until the blade comes to a complete
stop.
WARNING: Always wear gloves when han-
dling the blade.
Removing the mower blade
For DLM382
1. Put the mower on its side so that the mowing

2. To lock the blade rotation, insert a screwdriver or a

3. Turn the bolt counterclockwise with the wrench.
Fig.32: 1. Mower blade 2. Screwdriver 3. Wrench
4. Remove the bolt and blade in order.
Fig.33: 1. Blade support 2. Mower blade 3. Bolt
For DLM432
1. Put the mower on its side so that the mowing

2. To lock the blade rotation, insert a screwdriver or a

3. Turn the bolt counterclockwise with the wrench.
Fig.34: 1. Mower blade 2. Screwdriver 3. Wrench
4. 

Fig.35: 1.2. Mower blade 3. Outer
4. Bolt
Installing the mower blade
To install the mower blade, take the removal procedure
in reverse.
WARNING: Install the mower blade carefully.
It has a top/bottom facing. Place the blade so that
the rotational direction arrow faces outward.
WARNING: 
to secure the blade.
WARNING: Make sure that the mower blade

tightened securely.
WARNING: When you replace the blades,
always follow the instructions provided in this
manual.
16 ENGLISH
TROUBLESHOOTING

-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Mower does not start.  
 

 
Motor stops running after a little use.  

Cutting height is too low. Increase the cutting height.
Motor does not reach maximum
RPM.
 
manual.
 




Mower blade does not rotate:







Abnormal vibration:



Replace the blade.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
Mower blade
Mulching plug
 
NOTE:


17 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DLM382 DLM432
Largeur de tonte (diamètre de la lame) 380 mm 430 mm
Vitesse à vide 3 700 min-1 3 600 min-1
Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement 191D41-2 191D43-8
Dimensions
(L x l x H)
pendant l’utilisation L : 1 380 mm à 1 410 mm
l : 450 mm
H : 985 mm à 1 005 mm
L : 1 435 mm à 1 490 mm
l : 460 mm
H : 1 005 mm à 1 045 mm
pendant le rangement
(sans le bac à herbe)
860 mm x 450 mm x 475 mm 865 mm x 460 mm x 475 mm
Tension nominale 36 VCC
Poids net 15,0 - 16,5 kg 15,4 - 17,1 kg
 

 
 
plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
Batterie BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de source d’alimentation câblée comme un adaptateur de batterie
ou un support d’alimentation portable avec cette machine.-
rait gêner le fonctionnement et provoquer des blessures corporelles.
Symboles

d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Veuillez être prudent et rester attentif.
Lire le mode d’emploi.


La distance entre l’outil et les personnes
présentes doit être d’au moins 15 m.

près de la lame sous la tondeuse. Les
lames continuent de tourner une fois le
moteur coupé.
Retirez la clé de sécurité avant d’inspec-

laisser sans surveillance ou de ranger la
tondeuse.
Ni-MH
Li-ion

uniquement

les batteries avec vos ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes
relatives aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux piles
et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de
piles et d’accumulateurs et leur mise en
œuvre conformément aux lois nationales,
les équipements électriques, les piles et les



l’environnement.
Utilisations
La machine est conçue pour tondre la pelouse.
18 FRANÇAIS
Bruit

EN60335-2-77 :
Modèle DLM382
Niveau de pression sonore (LpA) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 91 dB (A)

Modèle DLM432
Niveau de pression sonore (LpA) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 92 dB (A)

NOTE :
La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont
été mesurées conformément à la méthode de test standard
et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de


utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60335-2-77 :
Modèle DLM382
Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins
2
Modèle DLM432
Émission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins
2
NOTE :
La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont
été mesurées conformément à la méthode de test standard
et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE :
La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent
aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être


selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il

blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Formation
1. Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et la
bonne utilisation de la tondeuse.
2. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes
qui ne sont pas familiarisées avec ces instruc-
tions utiliser la tondeuse. Les réglementations

pour l’utilisation.
3.
N’utilisez jamais la tondeuse alors que des per-
sonnes — et tout particulièrement des enfants — ou
des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est responsable des accidents ou risques
encourus par les personnes ou leur propriété.
5. Les enfants doivent être sous la surveillance

pas avec la tondeuse.
6. Condition physique - N’utilisez pas la ton-
deuse après avoir consommé une drogue, de
l’alcool ou un médicament.
Préparatifs
1. Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez
toujours des chaussures résistantes et un
pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse
pieds nus ou avec des sandales qui laissent
les pieds partiellement découverts. Évitez
de porter des vêtements et bijoux amples ou
dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les
pièces mobiles risqueraient de les happer.
2. Avant utilisation, inspectez toujours visuelle-

ou écrans de protection ne sont pas endom-
magés, manquants ou égarés.
3. Assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité
avant de commencer à tondre. Arrêtez la ton-
deuse si quelqu’un s’approche.
4. N’insérez la clé de sécurité dans la tondeuse
qu’une fois celle-ci prête pour l’utilisation.
19 FRANÇAIS
5.
Pour protéger vos yeux des blessures lorsque
vous utilisez un outil électrique, portez toujours
des lunettes de protection, lesquelles doivent
être conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis,
EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/
Nouvelle-Zélande. En Australie/Nouvelle-
Zélande, la loi exige également le port d’un
écran facial pour se protéger le visage.
L’employeur est responsable d’imposer le
port d’équipements de sécurité appropriés
par les utilisateurs de l’outil et par les autres
personnes se trouvant à proximité de la zone
de travail.
6. 
ou de dommages sur les lames ou les boulons
des lames avant l’utilisation. Remplacez immé-
diatement les lames ou les boulons des lames

7. 
tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que
pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de
bois dans la zone de travail avant de commen-
cer à tondre.
8.
Les objets heurtés par la lame de tondeuse
peuvent provoquer de graves blessures. Pensez
toujours à inspecter soigneusement le gazon et
à retirer tous les objets avant de tondre.
9. Prenez garde aux trous, ornières, bosses,
pierres ou autres objets cachés. Un terrain
irrégulier est propice aux glissades et aux chutes.
L’herbe haute peut masquer les obstacles.
Fonctionnement
1. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez tou-
jours votre équilibre. Assurez-vous toujours
d’être en position stable dans les pentes. Ne
courez jamais ; marchez.
2. Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont parfaitement arrêtées :
- chaque fois que vous laissez la tondeuse
sans surveillance,
- avant de retirer un objet bloqué ou de débou-
cher la goulotte,

ou l’entretien de la tondeuse,
- après avoir heurté un corps étranger. Avant

-
rations nécessaires,
- chaque fois que la tondeuse se met à vibrer
de manière inhabituelle.
3. N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters
ou écrans de protection ne fonctionnent pas,
ou si ses dispositifs de sécurité (tels que les

posés.
4. Évitez d’utiliser la tondeuse par mauvais
temps, particulièrement en cas d’orage.
5. Portez toujours une protection oculaire et des
chaussures solides pendant que vous utilisez
la tondeuse.
6. N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour

7. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant
les instructions et en gardant les pieds bien à
l’écart de la ou des lames.
8. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds
et les mains avec les lames de la tondeuse.
9. Assurez-vous toujours que les bouches d’aé-
ration ne sont pas obstruées par des débris.
10. Tondez toujours les pentes latéralement,
jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez
très prudent lorsque vous changez de direc-
tion dans les pentes. Ne tondez pas dans les
pentes trop abruptes.
11. Soyez très prudent lorsque vous faites reculer
la tondeuse ou la tirez vers vous.
12. Immobilisez la ou les lames si vous devez
incliner la tondeuse pour la transporter en
traversant une surface autre que du gazon, et
lorsque vous transportez la tondeuse vers ou
hors de la zone d’utilisation.
13. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le
moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée
pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’in-
clinez pas plus que nécessaire et ne soule-
vez que la partie opposée à vous. Avant de
ramener la tondeuse au sol, veillez à ce que
vos deux mains soient toujours en position
d’utilisation.
14. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des
pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez
en tout temps à l’écart de l’ouverture de
décharge.
15. Ne transportez pas la tondeuse pendant
qu’elle tourne.
16. Évitez d’utiliser la tondeuse sur de l’herbe
mouillée.
17. N’utilisez jamais la tondeuse sous la pluie.
18. Tenez toujours la poignée fermement.
19. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées
ou les bords tranchants pour soulever ou tenir
la tondeuse.
20. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en
rotation. Attention - Les lames continuent de
tourner une fois la tondeuse éteinte.
21. Cessez immédiatement l’utilisation si vous
remarquez quoi que ce soit d’inhabituel.
Coupez le contact de la tondeuse et retirez la
clé de sécurité. Inspectez ensuite la tondeuse.
22. N’essayez jamais de régler la hauteur de coupe
pendant que la tondeuse tourne si celle-ci est
pourvue d’une fonction de réglage de la hau-
teur de coupe.
20 FRANÇAIS
23. Libérez le levier d’interrupteur et attendez que
la lame ait cessé de tourner avant de traverser
une allée, un trottoir, une route ou une zone
recouverte de gravier. Pensez également à
retirer la clé de sécurité si vous laissez la ton-
deuse sans surveillance, si vous vous penchez
pour ramasser ou enlever un objet qui fait
obstacle, ou pour toute autre raison pouvant
vous distraire de votre travail.
24. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro-
cédez comme suit :
- Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter-
rupteur et attendez que la lame ait complète-
ment cessé de tourner.
- Retirez la clé de sécurité et la batterie.
- Inspectez minutieusement la tondeuse pour
vous assurer qu’elle n’a subi aucun dommage.

tout dégât avant de redémarrer et de continuer
à utiliser la tondeuse.
25. Ne vous tenez pas devant l’ouverture de
décharge pour démarrer la tondeuse.
26. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement

- inspectez les dommages,
- remplacez ou réparez les pièces
endommagées,

27. Ne dirigez jamais le matériau déversé en direc-
tion d’une personne. Évitez de déverser le
matériau contre un mur ou une obstruction. Le
matériau peut ricocher en arrière en direction de
l’utilisateur. Arrêtez la lame lorsque vous traversez
des surfaces couvertes de gravier.
28. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas
de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé
de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres
obstacles semblables, regardez vers le bas et
l’arrière avant et pendant que vous reculez.
29. Coupez le moteur et patientez jusqu’à ce que
la lame soit complètement arrêtée avant de
retirer le collecteur d’herbe.
que la lame continue de tourner même après la
mise hors tension.
Entretien et rangement
1. Pour votre propre sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées. Utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange et acces-
soires authentiques.
2. Procédez régulièrement à l’inspection et à
l’entretien de la tondeuse.
3. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la ton-
deuse hors de portée des enfants.
4. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien
serrés pour garantir le fonctionnement sûr de
l’équipement.
5. Inspectez régulièrement le bac à herbe pour

Avant le rangement, assurez-vous toujours
que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe
est usé, remplacez-le par un bac de rechange
neuf pour votre sécurité.
6. Utilisez exclusivement les lames authen-

d’emploi.
7. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de
vous coincer les doigts entre les lames en

8. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un tuyau
d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les
connexions électriques.
9. 
de la lame pour vous assurer qu’il est bien
serré.
10. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de
la ranger.
11. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit
qu’elles peuvent tourner même si la source
d’alimentation est coupée.
12. 

fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce
soit susceptible d’entraver la fonction prévue
d’un dispositif de sécurité ou de réduire la pro-
tection assurée par un dispositif de sécurité.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur
batterie
1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-
 Un chargeur qui

présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec

2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
 L’utilisation
de toute autre batterie peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
3. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie
entre elles peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le
liquide s’échappant de la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
 Une batterie endom-

imprévisible susceptible d’entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à une
température en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Makita DLM382 Cordless Lawn Mower Kullanım kılavuzu

Kategori
Çim biçme makinaları
Tip
Kullanım kılavuzu