Tefal 5327 - Avanti Classic El kitabı

Kategori
Tost makineleri
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

AVANTI
F
NL
D
GB
I
E
P
GR
TR
DK
S
N
FIN
RU
S
PL
CZ
SK
H
SA
www.tefal.com
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
AV
A
N
T
i
H
I
-
S
PEED
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
X3
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PE
E
D
AVAN
T
i
H
I
-
S
PE
E
D
Avant première utilisation
Before first use
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vooraf aan eerste gebruik
Antes de la primera utilización
Antes da primeira utilização
I
2
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AV
AN
Ti
H
I
-S
P
EE
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
HI
-
SP
E
E
D
Stop/Eject
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Eject
Stop/Eject
Paragem/Ejecção
Grillage du pain
Toasting bread
Brot toasten
Brood roosteren
Tostado del pan
Grelha para torragem do pão
I
3
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
NT
i
H
I
-
S
P
E
E
D
HI-LIFT
(ON)
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PEED
1
2
3
4
5
6
7
AVANTi
H
I-SPEE
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
SP
E
E
D
Réchauffage*
Reheat*
Aufwärmen*
Opwarm*
Recalentamiento*
Aquecimento*
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AV
A
N
T
i
HI
-
SP
E
E
D
HI-LIFT
(OFF)
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
4
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PEED
HI-LIFT
(OFF)
ou
or
oder
o
of
Hi-Lift
Extra élevation
Hi-Lift
Extra hoher position
Extra hoge lift
Extraelevación
extra-elevaçàõ
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
2
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
Ti
HI-
SPE
ED
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
SP
E
E
D
Décongélation*
Defrost*
Auftauen*
Opwarm*
Descongelación*
Descongelação*
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
HI
-
S
P
E
ED
10 mn
0 mn
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
Schoonmaken
Limpieza
Limpeza
I
5
I
1
7
1
2
3
7
5
6
7
1
2
3
A ne pas faire
Do not
Niemals
Niet Doen
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
A não fazer
I
6
I
I
11
I
compromete ni la responsabilidad ni la garantía del
fabricante.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Guardar cuidadosamente
estos consejos
Instruções
de segurança
Prevenção de acidentes domésticos:
A segurança deste aparelho está em conformidade
com as regras técnicas e com as normas em vigor.
Em conformidade com o parecer da CSC de
2/12/04, este produto está equipado de um sistema
mecânico que permite dessolidarizar o sistema de
ejecção do pão do elemento de corte da
alimentação eléctrica.
Certifique-se de que a tensão de rede corresponde
adequadamente à tensão indicada no aparelho
(corrente alterna apenas).
Tendo em conta a diversidade das normas em vigor,
caso o aparelho seja utilizado num país diferente
daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção
num Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consultar lista em anexo).
Certifique-se de que a instalação eléctrica se
encontra em conformidade com as normas em vigor
e que é suficiente para alimentar um aparelho desta
potência.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação
à terra.
Não deixe o cabo de alimentação suspenso e
certifiquese de que não toca nas partes quentes do
aparelho.
Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no
aparelho entre as grelhas.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação.
Utilize apenas uma extensão em bom estado, com
uma tomada com ligação à terra, e com um fio
condutor com uma secção pelo menos idêntica ao
fio fornecido com o produto.
Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o
cabo de alimentação, a tomada nem o aparelho
dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
Não utilize ou não introduza na torradeira utensílios
em metal passíveis de provocar curtos-circuitos
(colher, faca…).
Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos
de água e, em caso algum, num nicho de cozinha
encastrada.
Não desloque nem transporte o aparelho durante a
sua utilização.
Precauções importantes
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é
necessário respeitar um determinado número de
regras elementares, sobretudo as seguintes:
A fazer:
Leia na íntegra o manual de instruções e siga com
atenção as instruções.
O aparelho deverá sempre estar na posição vertical,
nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário.
Antes de cada utilização, certifique-se de que a
gaveta para recolha de migalhas está perfeitamente
colocada.
Retire com frequência as migalhas do fundo do
aparelho ou da gaveta recolha migalhas.
A alavanca de comando do mecanismo de elevação
de torradas tem de estar na posição alta sempre que
ligar ou desligar o aparelho.
Desligue o aparelho se não estiver a funcionar
correctamente.
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-
lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o
arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem
presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que
o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A não fazer:
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar
as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de forma a que não
brinquem com o aparelho.
Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite
os locais húmidos.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e,
mais especificamente, quando for utilizado para
torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração
das definições de tostagem.
Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que
não aquele para o qual foi concebido.
Não toque nas partes metálicas ou quentes do
aparelho no decorrer da sua utilização; use as pegas.
Não acrescente à torradeira acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante para evitar
qualquer situação de perigo.
Não torre pães susceptíveis de derreterem (com
cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; tal
pode causar danos ou risco de incêndio.
Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado
grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da
torradeira.
Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis
ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica
autorizado, de modo a evitar qualquer situação de
perigo. Consulte a garantia.
Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes
nem demasiado perto de um forno quente.
Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho
não deve ser utilizado na proximidade ou por cima
de cortinados ou de outros materiais combustíveis
(prateleiras, móveis...). O aparelho tem de ser
utilizado sob a devida supervisão.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior,
sobre ou sob o aparelho.
Caso comecem a arder algumas partes do produto,
nunca tente apagá-las com água. Desligue o
aparelho e extinga as chamas com um pano
húmido.
Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de
tostagem estiver accionado.
Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de
secagem.
Não utilize a torradeira para cozer, grelhar,
reaquecer ou descongelar pratos congelados.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar
pão e reaquecer croissants, brioches, etc.
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Qualquer utilização profissional,
não adequada ou não conforme ao manual de
instruções, anula a responsabilidade e a garantia do
fabricante.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Guarde estas instruções
para utilizações futuras
√‰ËÁÈÂÛ ·ÛÊ·ÏÂÈ·Û
¶ÚÔÏË„Ë ÙˆÓ ÔÈÎÈ·ÎˆÓ ·Ù˘¯ËÌ·ÙˆÓ:
∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË
Ì ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Î·È Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ·
ÚfiÙ˘·.
™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ·
ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) ÌÂ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈ΋ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Ô˘
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·¯ÒÚÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
ÂÎÙ›Ó·Í˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ‰È·ÎÔ‹˜
Ú‡̷ÙÔ˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›
Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô
Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚Ϥ ÙÔ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ηÈ
Â·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË
Ú›˙·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ‹ Ó·
·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙ· ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙· Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌËÓ
‚Ô˘Ù¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ ӷ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷
(ÎÔ˘Ù¿ÏÈ·, Ì·¯·›ÚÈ· ÎÏ).
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË Û ÂÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ԇÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
™ËÌ·ÓÙÈÎÂÛ ÚÔÊ˘Ï·ÍÂÈÛ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
GR
P
I
12
I
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ ηÈ
ȉȷÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
∆È ÚÂÂÈ Ó· ηÓÂÙÂ:
¢È·‚¿ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηÈ
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ·
ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ
ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙËÓ Î·Ù··ÎÙ‹
‹ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï·.
∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ ¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ
ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙËÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ ÙËÓ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜
„ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜,
‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ
Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆È ÚÂÂÈ Ó· ·ÔÊ¢ÁÂÙÂ:
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ)
ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹
ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹
¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜
ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ›ӷÈ
˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ
Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜. ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜
Â›‚ÏÂ„Ë È‰›ˆ˜ Û οı ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ Î‡ÎÏÔ
ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ·ÏÏ·Á‹ Ú‡ıÌÈÛ˘.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË
¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ Ï·‚¤˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÓÂÚÁ· ÎÔ˘˙›Ó·˜
(ÎÔ˘Ù¿ÏÈ·, Ì·¯·›ÚÈ· ÎÏ), ‰ÈfiÙÈ ÎÈÓ‰˘ÓÂ‡Ô˘Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ›
Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î›Ó‰˘ÓÔ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌË ‚Ô˘Ù¿ÙÂ
ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ‹ fiÏË ÙË Û˘Û΢‹.
ªËÓ ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ ·ÚÙÔ·Ú·Û΢¿ÛÌ·Ù· Ô˘
ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ·Û¿ÚÈÛÌ·) ‹ Ó· ÙÚ¤ÍÔ˘Ó
̤۷ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, Ô‡Ù ӷ ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ ÌÈÎÚ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· „ˆÌÈÔ‡ ‹ ·ÍÈÌ·‰¿ÎÈ·, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ΛӉ˘ÓÔ ÊˆÙÈ¿˜.
ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜
ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Ó:
- ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ οıÂ
ΛӉ˘ÓÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙË ÛÙ›ÏÂÙ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹
ÛÙÔ ÎÔÓÙÈÓfiÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ̤۷
ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ٷ ÛËÌ›· Ì ˘ÁÚ·Û›·.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ ÛÂ
ÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰ÒÛÂÈ ÊˆÙÈ¿, ÂÔ̤ӈ˜ Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹
οو ·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏϘ η‡ÛÈ̘ ‡Ï˜
(Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ). ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi Â›‚Ï„Ë.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· ÁÈ·
Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ οÙÈ ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÂÚÁ·Ï›·, Û‡ÓÂÚÁ·, Û·Ë
ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÌÔÏ, ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ·, ÌÈÌÂÚfi, È¿Ù·,
ÎÂÛ‰¿ÎÈ·, ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ Ì¤Û· ÛÙË
Û˘Û΢‹.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi
˘ÏÈÎfi, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
∞Ó ÔÙ¤ ¿ÚÂÈ ÊˆÙÈ¿ οÔÈÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÌÂ
ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙȘ
ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „ˆÌ› fiÙ·Ó
¤¯ÂÈ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Û·Ó ËÁ‹
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙÂ,
Ó· η„·Ï›ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· ÍÂ·ÁÒÛÂÙÂ
ηÙ„˘Á̤ӷ Ê·ÁËÙ¿.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
ÔÙ¤ ÌfiÓÔ˜(Ë) Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ÌÂ
¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚ϤÂ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Ë
‰Â ÂÁÁ‡ËÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹
¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
º˘Ï·ÍÙ ÂÈÌÂÏˆÛ ·˘ÙÂÛÙÈÛ
Ô‰ËÁÈÂÛ.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Ev içi kazalarin önlenmesi:
Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik kurallara ve
normlara uygundur.
CSC'nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu
ürün, ekmek frlatma sistemini elektrik beslemesi
kesinti elemanndan ayrmaya imkan veren bir
mekanik tasarm ile donatlmştr.
Şebeke geriliminin, cihazn üzerinde belirtilenle
uyumlu olmasn kontrol ediniz (yalnzca alternatif
akm).
Yürürlükteki normlarn çeşitliliği göz önüne
alndğnda, eğer cihaz satn alndğ ülkenin dşnda
bir ülkede kullanlrsa, bir yetkili servis istasyonuna
kontrol ettiriniz (ekteki listeye baknz).
Elektrik tesisatnn yürürlükteki normlara uygun
olduğundan ve bu güçteki bir cihaz beslemek için
yeterli olduğundan emin olunuz.
Cihazn fişini daima toprakl bir prize taknz.
Kordonun asl kalmamasna ve cihazn scak
ksmlarna temas etmemesine özen gösteriniz.
Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi zgaralar
arasna yerleştirmeyiniz.
Kordonu çekerek cihaz prizden çkarmaya
çalşmaynz.
İyi durumda, topraklanmş prizli ve iletken elektrik
telinin seksiyonu en azndan ürün ile birlikte verilen
elektrik telininkine eşit olanlar dşnda bir uzatma
kablosu kullanmaynz.
Elektrik şoklarndan kaçnmak için elektrik telini akm
prizini veya cihaz, hiçbir zaman su veya başka bir
sv içerisine daldrmaynz.
Ekmek kzartc içerisinde ksa devrelere yol
açabilecek metal araç ve gereç (kaşk, bçak...)
kullanmaynz veya sokmaynz.
Hiçbir durumda entegre bir mutfak oyuğu içerisinde
bulunmadan ve su sçramalarnn uzağnda sabit bir
çalşma düzlemi kullannz.
Kullanm esnasnda cihaz taşmaynz veya hareket
ettirmeyiniz.
ÖNEMLİ UYARILAR
Elektrikli cihazlarn kullanm esnasnda, özellikle
aşağdakiler olmak üzere belirli kurallara uyulmas
gerekmektedir:
Yaplmas gerekenler
Kullanm talimatlarn sonuna kadar okuyunuz ve bu
talimatlara dikkatle uyunuz.
Cihaz yalnzca dik konumda olmal, hiçbir zaman
yatar, eğik veya ters konumda olmamaldr.
Her kullanmdan önce, ekmek krnts toplayc
çekmecenin yerinde olduğundan emin olunuz.
Ekmek krntlarn, düzenli olarak, kapaktan veya
krnt toplayc çekmeceden alnz.
Cihaznz prize taktğnzda veya çkarrken,
kumanda butonu yüksek konumda olmaldr.
Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz
prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerleştir-
meden önce soğumasn bekleyiniz.
Çevrim sonunda zgaralar arasnda ekmek dilimleri
skşrsa, prizden çekiniz ve ekmeği çkarmadan
önce cihazn soğumasn bekleyiniz.
Eğer bir işleyiş anormalliği ortaya çkarsa, cihaz
prizden çekiniz.
Yaplmamas gerekenler:
Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve
bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafından
kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup,
kendilerini gözetim altında bulunduran kişilerce
cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafından kullanılmaları mümkündür. Cihazla
oynamamaları için çocukların gözetlenmesi
gerekecektir.
Özellikle, her ilk ekmek kzartma işleminizde veya
ayar değişikliklerinde, cihaznz göz önünde
tutunuz.
Cihaz kullanm amac dşnda kullanmaynz.
Kullanm esnasnda cihazn metal veya scak
ksmlarna dokunmaynz, tutma saplarn ve
butonlar kullannz.
Ekmek kzartc içerisinde ksa devrelere yol
açabilecek metal araç ve gereç (kaşk, bçak...)
kullanmaynz veya sokmaynz.
Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndan
önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli
olabilir.
Elektrik şoklarndan kaçnmak için elektrik telini akm
prizini veya cihaz, hiçbir zaman su veya başka bir
sv içerisine daldrmaynz.
Eriyebilir veya ekmek kzartma makinesinin içine
akabilecek (şekerli veya kremal) ekmekleri kzart-
mayn. Ayrca, küçük ekmek parçalarn da kzart-
mayn, çünkü bunlar zarar verebilir veya ateş
alabilir.
Cihazn içine, mekanizmay skştrabilecek çok
büyük veya düzgün şekilde kesilmemiş ekmek
dilimlerini sokmayn.
Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmaynz:
TR
I
13
I
- cihazn kordonu arzal ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya
işleyiş anormallikleri arz ediyorsa.
Bu şklarn her birinde, her türlü tehlikeden kaçnmak
için, cihaz en yakn yetkili satş sonras servis merke-
zine gönderilmelidir. Garantiye baknz.
Cihaznz ev için kullanma uygun olarak
tasarlanmştr. Nemli ortamlardan kaçnnz.
Cihaznz, scak yüzeyler üzerinde veya scak bir
frnn çok yaknnda konumlandrmaynz.
Cihaz çalşrken üstünü kaplamayn.
Ekmek yanabileceğinden, cihazn perde veya
yanabilir başka malzemelerin (raf, mobilya...) yakn-
larnda kullanlmamaldr. Cihazn kontrol altnda
kullanlmas gerekir.
Üzerinde stma yapmak için krnt toplayc
çekmeceyi kullanmaynz.
Hiçbir zaman cihazn içine çatal bçak, nesne, tabak
kase, fincan, biberon, altlk, yemek kağd veya
alüminyumu koymaynz.
Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya altna,
kağt, karton veya plastik koymaynz.
Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su ile
söndürmeye çalşmaynz. Cihaz prizden çekiniz ve
alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
Hiçbir zaman, kzartma devrede iken ekmeği
çkarmaya çalşmaynz.
Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak veya
kurutma amaçl kullanmaynz.
Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar pişirmek,
kzartmak, stmak veya buzunu çözmek için
kullanmaynz.
Güvenliğiniz için cihaz hiçbir zaman kendiniz
sökmeyiniz. Bir yetkili servis merkezine başvurunuz
(ekteki listeye baknz).
Bu cihaz, yalnzca ev içi kullanm için tasarlanmştr,
uygun olmayan veya kullanm talimat ile uyumlu
olmayan her türlü profesyonel kullanm, imalatçnn
sorumluluk ve garantisi altnda değildir.
Çevrenin korunmasna katlalm !
Cihaznzda çok sayda değerlendirilebilir
veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadr.
Bunlarn işlenebilmesi için cihaznz bir
toplama noktasna veya bir yetkili servis
merkezine braknz.
BU TALİMATLARI
ÖZENLE SAKLAYINIZ
Sikkerhedsanvisninger
Forebyggelse af ulykker i hjemmet:
Apparatets sikkerhedsindretninger er i
overensstemmelse med gældende tekniske regler og
standarder.
I overensstemmelse med erklæringen fra
Kommissionen for Forbrugersikkerhed af 2/12/04 er
dette produkt udstyret med en mekanisk
udformning, der gør det muligt adskille systemet
med udstødelse af brød fra strømforsyningens
afbryder.
Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der
er anført på apparatet (kun vekselstrøm).
Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er
købt i, skal det kontrolleres af et autoriseret
serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af
forskelligheden af gældende standarder.
Kontroller at den elektriske installation er i overenss-
temmelse med gældende standarder og at den er
tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne
effekt.
Tilslut altid apparatet i en stikkontakt med
ekstrabeskyttelse.
Ledningen må ikke hænge ned eller komme i
berøring med apparatets varme dele.
Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i
ristespalterne.
Træk aldrig i ledningen for at få stikket ud af
stikkontakten.
Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være
i god stand og have et stik med jordforbindelse samt
en strømførende ledning med et tværsnit, der er
mindst lig med tværsnittet på den medfølgende
ledning.
For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket
eller selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
Stik aldrig metalredskaber ned i brødristeren, da de
kan forårsage kortslutninger (ske, kniv o.l.).
Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive
overstænket med vand, og under ingen
omstændigheder en niche i et indbygget køkken.
Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
Vigtige forholdsregler
Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at
overholde visse grundlæggende regler, og det gælder
især følgende:
Hvad man skal gøre:
Læs brugsanvisningen helt igennem og følg
instruktionerne omhyggeligt.
Apparatet må ikke bruges, når det ligger ned, står
skråt eller med åbningen nedad.
Kontroller før brug, at krummeskuffen sidder
korrekt i sit hus.
Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for
krummer.
Startknappen skal være i høj position, når
apparatets stik sættes i eller tages ud.
Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før
rengøring. Vent til det er kølet af, før det gøres rent
eller stilles på plads.
Hvis der sidder brødskiver fast i ristespalterne ved
afslutningen af en ristefase, tag apparatets stik ud
og lad det køle af, før brødet tages ud.
Tag apparatets stik ud, hvis det ikke fungerer
korrekt.
Hvad man ikke skal gøre:
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede samt af personer
uden erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Lad ikke apparatet fungere uden opsyn, især ved
første ristning eller efter en ændring af indstilling.
Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end
den, det er beregnet til.
Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele,
mens det fungerer, men brug håndtagene.
Brug aldrig og stik aldrig metalredskaber ned i
brødristeren, da de kan forårsage kortslutninger
(ske, kniv o.l.).
Brug ikke andet tilbehør end det, som fabrikanten
anbefaler, da dette kan være farligt.
For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket
eller selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
Rist ikke brød der kan smelte (med glasur) eller løbe
ud i brødristeren og rist ikke små stykker brød eller
skorper, hvilket kan forårsage beskadigelser eller
risiko for antændelse.
Kom ikke for tykke eller for uregelmæssige skiver
brød ned i brødristeren, da de kan komme til at
sidde i klemme i brødristerens mekanisme.
Brug ikke apparatet hvis:
- ledningen er beskadiget,
- apparatet er faldet ned og har synlige
beskadigelser eller fungerer dårligt.
I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste auto-
riserede serviceværksted for at undgå enhver fare. Se
garantien.
Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige
omgivelser.
Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt
ved en varm ovn.
Dæk ikke apparatet til, mens det er i brug.
Brød kan antænde og derfor må apparatet ikke
bruges i nærheden af eller under gardiner og andre
brændbare materialer (hylder, møbler o.l.).
Apparatet skal bruges under opsyn.
Brug ikke krummeskuffen til opvarmning ovenpå
brødristeren.
Kom aldrig redskaber, genstande, fade, skåle,
kopper, sutteflasker, tallerkener, bakker, bagepapir
eller aluminiumsfolie ned i apparatet.
Læg aldrig papir, pap eller plastic ned i, over eller
under apparatet.
Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv
aldrig at slukke ilden med vand. Tag apparatets stik
ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde.
Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået
til.
Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at
tørre.
Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller
tø dybfrosne retter op.
Skil aldrig selv apparatet ad, da det kan være farligt.
Kontakt et autoriseret serviceværksted (se
medfølgende liste).
Dette apparat er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. En erhvervsmæssig eller
uhensigtsmæssig brug eller en brug som ikke er i
overensstemmelse med brugsanvisningen fritager
fabrikanten for ethvert ansvar og er ikke dækket af
garantien.
Vi skal alle være med til at beskytte
miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret
indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
Gem disse instruktioner
omhyggeligt.
Säkerhetsföreskrifter
Förebyggande av olycksfall i hemmet:
Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska
bestämmelser och standarder.
I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är
produkten utrustad med en mekanisk anordning
som gör det möjligt att bryta kontakten mellan
brödets eject-system och strömbrytaren.
Kontrollera att nätspänningen verkligen motsvarar
den som anges på apparaten (endast växelström).
Med hänsyn till mängden av standarder som gäller,
måste apparaten, om den används i ett annat land
än inköpslandet, granskas av en godkänd
serviceverkstad (se bifogad lista).
Se till att den elektriska installationen uppfyller
aktuella standarder och är tillräcklig för att försörja
en apparat med denna effekt.
Anslut alltid apparaten till ett jordat uttag.
S
DK
02/2007 - Ref. : 3314368 - Document subject to change
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal 5327 - Avanti Classic El kitabı

Kategori
Tost makineleri
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur