AT&T 7625 Kullanım kılavuzu

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
Kullanım kılavuzu
2
EN
|
English
DK
|
Dansk
DE
|
Deutsch
EL
|
Ελληνικά
ES
|
Español
FI
|
Suomi
FR
|
Français
IT
|
Italiano
NL
|
Nederlands
NO
|
Norsk
PT
|
Português
SV
|
Svenska
TR
|
Türkçe
AR
|
FA
|
12
, Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en
farlig situation.
, Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon
annan del är skadad.
, Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
, Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
, Låt inte barn använda apparaten utan övervakning.
, Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
, Stäng alltid av apparaten genom att vrida kontrollvredet till 0.
, Stäng av apparaten innan du tar bort något tillbehör.
, Dra ur nätsladden direkt efter användning.
, Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska
och skölj den inte under kranen.
, Använd aldrig ngrarna eller något annat föremål än pressklossen
(t.ex. en slickepott) till att trycka ned ingredienser i matningsröret
när matberedaren är igång.
, Var mycket försiktig när du hanterar knivarna eller insatserna. Var
extra försiktig när du tar bort dem från skålen eller behållaren, när
du tömmer skålen eller behållaren och när du rengör dem. Eggarna
är mycket vassa.
, Dra alltid ur nätsladden innan du stoppar ned ngrarna eller något
föremål (t.ex. en slickepott) i mixerbehållaren.
, Vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du tar bort locket på
skålen eller behållaren.
, Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte
Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
, Överskrid inte maxgränsen för innehåll som anges på skålen eller
mixerbehållaren.
, Tillredningstider hittar du i tabellen i den här användarhandboken.
, Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan
du använder apparaten för första gången.
, Ljudnivå: Lc = 85 dB(A).
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
TR
|
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
, Cihazı şe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki
şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol edin.
, Tehlikeli bir durum yaratmamak için cihazı zamanlayıcı düğmesine
bağlamayın.
, Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar gören cihazları
kesinlikle kullanmayın.
, Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya
benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
, Cihazı çocuklardan uzak tutun.
, Çocukların cihazı yetişkin nezareti olmadan kullanmasına izin
vermeyin
, Cihaz çalışır durumdayken yanından ayrılmayın.
, Cihazı her zaman kontrol düğmesini 0’ a getirerek kapatın.
, Aksesuarları çıkarmadan önce cihazı kapatın.
, Cihazı kullandıktan sonra hemen şini prizden çekin.
, Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya
muslukta durulamayın.
, Cihaz çalışırken, malzemeleri besleme kanalından içeri bastırmak
için asla parmaklarınızı veya herhangi bir cismi (spatula gibi)
kullanmayın. Bunun için sadece yiyecek iticisini kullanın.
, Bıçak ve ek bıçakları dikkatli kullanın. Bunları hazne ve kavanozdan
çıkartırken, hazneyi veya kavanozu boşaltırken ve bıçakları
temizlerken özellikle dikkat edin. Kesici yüzeyleri çok keskindir.
, Blender haznesinin içine elinizi ve herhangi bir cismi (örn. spatula)
sokmadan önce mutlaka cihaz şini prizden çekin.
1313
, Haznenin veya kavanozun kapağını çıkarmak için, cihazın döner
parçalarının tamamen durmasını bekleyin.
, Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği
aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları
kullandığınız taktirde garantiniz geçersiz sayılacaktır.
, Blender haznesi veya kavanozunda belirtilen maksimum kapasiteyi
aşmayın.
, Doğru işleme süreleri için bu kullanım kılavuzundaki tabloya
başvurun.
, Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını
iyice temizleyin.
, Gürültü düzeyi: Lc = 85 dB(A)
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun
şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı
güvenlidir.
|
AR
20
|
AR
|
FA
Låt inte apparaten gå för länge när du hackar hårdost eller choklad.
Ingredienserna kan då bli för varma, börja smälta och bli klumpiga.
- Den normala tillredningstiden för all hackning är 30–60 sekunder.
- Den normala tillredningstiden för all knådning är 30–180 sekunder.
Gör så här om mat fastnar på kniven eller på skålens insida:
1 Stäng av apparaten.
2 Ta av locket från skålen.
3 Ta bort ingredienserna från kniven eller från skålens sidor med en
slickepott.
TR
|
Bıçak - ipuçları ve uyarılar
Bıçağı hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin.
- Soğan doğrarken darbe fonksiyonunu birkaç kez çalıştırarak soğanın
çok ince doğranmasını önleyin.
Sert peynir veya çikolata doğrarken cihazı çok uzun süre çalıştırmayın.
Aksi taktirde, bu malzemeler fazla ısınarak erimeye ve topaklaşmaya
başlarlar.
- Tüm doğrama işlemlerinde standart işlem süresi 30-60 saniyedir.
- Tüm yoğurma işlemleri için standart işlem süresi 30-180 saniyedir.
Yiyecekleriniz bıçağa ya da haznenin iç kısmına yapışırsa:
1 Cihazı kapatın.
2 Hazne kapağını açın;
3 Spatula yardımı ile bıçağa veya haznenin duvarına yapışan
malzemeleri sıyırın.
23
TR
|
Yoğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar
- Yoğurma aksesuarını hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce
yerleştirin.
- Tüm yoğurma işlemleri için standart işlem süresi 30-180 saniyedir.
|
AR
|
FA
28
|
AR
|
FA
- När du river eller nfördelar mjuka ingredienser ska du använda en
låg hastighet för att förhindra att ingredienserna blir till puré.
- När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i
taget och tömmer skålen mellan omgångarna.
Låt inte apparaten gå för länge när du river hårdost. Osten kan då bli
för varm, börja smälta och bli klumpig. Använd inte insatsen till att riva
choklad. Använd endast kniven (sidan 16) till det ändamålet.
TR
|
Aksesuarlar - ipuçları ve uyarılar
Yiyecek koyma kanalından malzemeleri hazneye eklerken, yiyecek
iticiyi çok aşırı bastırmamaya dikkat edin.
1 Yiyecek koyma kanalına sığmaları için büyük boyuttaki malzemeleri
önceden küçük parçalar halinde kesin.
2 En iyi sonucu elde etmek için yiyecek koyma kanalını eşit şekilde
doldurun.
- Yumuşak malzemeleri rendelerken veya öğütürken, püre kıvamına
gelmemeleri için düşük hız kullanın.
- Çok miktarda malzeme kullanacaksanız, küçük miktarlarla işleme
başlayın ve gruplar arasında hazneyi boşaltın.
Sert peynir doğrarken cihazı çok uzun süreli çalıştırmayın. Aksi
taktirde, peynir fazla ısınarak erimeye ve topaklanmaya başlar.
Çikolata doğramak için ek bıçağı kullanmayın. Bu işlem için sadece
bıçağı (sayfa 16) kullanın.
32
|
AR
|
FA
Använd inte emulgeringsskivan till att tillreda kaksmet med smör
eller margarin eller till att knåda deg. Använd knådningstillbehöret för
sådana ändamål (se sidan 21).
- Se till att skålen och emulgeringsskivan är torra och fettfria när du
vispar äggvitor. Äggvitorna måste vara rumstempererade.
- Rengör alltid emulgeringsskivan efter användning.
-
TR
|
Bulamaç diski - ipuçları ve uyarılar
Bulamaç diskini krema, yumurta, yumurta akı, hazır puding, mayonez ve
yumuşak kek karışımı çırparken kullanabilirsiniz.
Çırpıcı diski sadece hamur yoğururken ve margarin ve katı yağ içeren
kek karışımlarını hazırlarken kullanmayın. Bu işlemleri hazırlarken
yoğurma aksesuarını kullanın (bkz. sayfa 21).
- Yumurta akı çırparken haznenin ve bulamaç diskinin kuru ve yağsız
olduğundan emin olun. Yumurta akı oda sıcaklığında olmalıdır.
- Bulamaç disklerini kullandıktan sonra mutlaka temizleyin.
39
- Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du era mindre
omgångar istället för en stor omgång på en gång.
- Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa.
- När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk)
ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika spill.
- Om du inte är nöjd med resultatet stänger du av apparaten och
blandar ingredienserna med en slickepott. Avlägsna lite av innehållet
för att tillreda en mindre mängd eller tillsätta lite vätska.
Gör så här om ingredienserna fastnar på behållarens insida:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Öppna locket och använd en slickepott till att ta bort
ingredienserna från behållarens insida.
3 Håll slickepotten på ett säkert avstånd på ca 2 cm från kniven.
TR
|
Blender - ipuçları ve uyarılar
Bıçağı blender haznesine takmadan önce contayı mutlaka bıçağa takın!
Cihazı kesintisiz olarak iki defadan fazla kullanmayın. İşleme devam
etmek için cihazın soğumasını bekleyin.
Bıçak dönerken kapağı kesinlikle açmayın.
, Dahili güvenlik kilidi: Blenderi sadece kavanoz üzerindeki
çentik, motor ünitesi üzerindeki işaretin karşısına geldiği zaman
çalıştırabilirsiniz.
- İşlem sırasında blender kavanozuna sıvı eklemek için kapakta bulunan
deliği kullanın.
- Büyük parçaları işleme sokmadan önce küçük parçalara bölün.
- Büyük miktarda yiyecek hazırlayacaksanız, malzemeleri bir defada
işleme sokmak yerine küçük gruplara ayırarak hazırlayın.
- Çorba karıştırmak için pişirilmiş malzeme kullanın.
- Süt gibi köpüren sıvı gıdaları işleme sokarken, taşmayı önlemek için
blender haznesini 1 litreden daha fazla doldurmamaya dikkat edin.
- Elde ettiğiniz sonuçtan memnun değilseniz, cihazı kapatın ve
malzemeyi spatula ile karıştırın. Malzemenin bir kısmını boşaltarak
daha az miktarda malzeme ile işleme devam edin veya sıvı ekleyin.
Eğer malzemeler blender kavanozunun duvarına yapışırsa:
1 Cihazı kapatarak şini prizden çekin.
2 Kapağı açın ve spatula yardımı ile malzemeleri blender
kavanozunun duvarından temizleyin.
3 Spatulayı bıçaktan yaklaşık 2 cm uzakta güvenli bir mesafede tutun.
|
AR
42
SV
|
Förvaring
Slå inte på apparaten när tillbehören förvaras i skålen eftersom olika
delar då kan skadas.
TR
|
Saklama
Parçaların zarar görmesini engellemek için haznede aksesuarlar varken
cihazı kesinlikle açmayın.
|
AR
|
FA
EL
|
Μέρη και εξαρτήματα
To avoid damaged parts, never switch on the device when the
accessories are stored in the bowl.
ES
|
Almacenamiento
Para no dañar las piezas, no encienda nunca el aparato cuando los
accesorios estén almacenados en el recipiente.
FI
|
Säilytys
Älä koskaan kytke laitteeseen virtaa, jos säilytät lisälaitteita kulhossa. Näin
estät osien rikkoutumisen.
FR
|
Rangement
Pour éviter tout dommage, n’allumez jamais l’appareil lorsque les
accessoires sont rangés dans la bol.
IT
|
Come riporre l’apparecchio
Al ne di evitare danni ai componenti, non accendete l’apparecchio
quando all’interno del recipiente avete riposto gli accessori.
NL
|
Opbergen
Schakel het apparaat nooit in als de accessoires zijn opgeborgen in de
kom om te voorkomen dat onderdelen worden beschadigd.
NO
|
Oppbevaring
Slå aldri på enheten når tilbehøret ligger i bollen. Da forhindrer du at
delene blir ødelagt
PT
|
Arrumação
Para evitar danicar peças, nunca ligue o aparelho quando os acessórios
estiverem guardados na taça
45
|
AR
|
FA
PT
|
Limpeza
- Desligue sempre o aparelho da corrente antes de remover
acessórios ou limpar a unidade do motor.
- Pode rápida e facilmente limpar previamente a taça e o copo
misturador do robot como botão ‘pulse’. Basta adicionar água e
um pouco de detergente na taça ou copo sujos e segurar a tampa.
Depois utilize o botão ‘pulse’ até a taça ou o copo estarem limpos.
Quando limpar previamente o robot desta forma, certique-se de
que a lâmina está montada na taça.
-
SV
|
Rengöring
- Dra alltid ur sladden innan du tar bort några tillbehör eller rengör
motorenheten.
- Du kan snabbt och enkelt rengöra matberedarens skål och
mixerbehållare med pulsknappen. Häll bara lite vatten och
diskmedel i den använda skålen eller behållaren och sätt på locket.
Använd sedan pulsknappen tills skålen eller behållaren är ren. Se till
att kniven är isatt i skålen när du rengör skålen på det här sättet.
TR
|
emizleme
- Aksesuarları çıkarmadan veya motor ünitesini temizlemeden önce
mutlaka cihazın şini prizden çekin.
- Darbe düğmesini kullanarak mutfak robotunu ve blender
kavanozunu hızla ve kolayca önceden temizleyebilirsiniz. Kirli hazne
veya kavanoz içine bir miktar su ve deterjan ekleyin ve kapağı
sıkıca kapatın. Ardından, hazne veya kavanoz temizlenene kadar
darbe düğmesine basın. Mutfak robotunu bu şekilde önceden
temizlediğinizde, bıçağın hazne içine yerleştirildiğinden emin olun.
47
SV
|
Miljön
, Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna
in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper
du till att skydda miljön.
TR
|
Çevre
, Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara
teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
|
AR
|
FA
FR
|
Environnement
, Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les
ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
IT
|
Tutela dell’ambiente
, Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale.
FR
|
Environnement
, Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les
ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
NL
|
Milieu
, Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
NO
|
Miljø
, Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til
å ta vare på miljøet.
PT
|
Ambiente
, Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente
49
PT Copo misturador com tampa, bloqueador e lâmina desmontável
com anel vedante. (Apenas em HR7625).
SV Mixerbehållare med lock, propp och löstagbar knivenhet med
tätningsring (endast HR7625).
TR Kapaklı blender kavanozu, tıpa ve contalı sökülebilir bıçak ünitesi
(sadece HR7625).
AR
FA
EN Food processor bowl
DK Foodprocessorskål
DE Schüssel
EL Μπολ κουζινομηχανής
ES Recipiente del robot de cocina
FI Monitoimikoneen kulho
FR Bol du robot ménager
IT Recipiente del robot
NL Keukenmachinekom
NO Foodprocessorbolle
PT Taça do robot
SV Matberedarskål
TR Mutfak robotu haznesi
AR
FA
EN
Food processor lid
DK Foodprocessorlåg
DE Deckel der Schüssel
EL Καπάκι κουζινομηχανής
ES Tapa del robot de cocina
FI Monitoimikoneen kansi
FR Couvercle du robot ménager
IT Coperchio del robot
56
|
AR
|
FA
NO
|
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem
med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du
nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
PT
|
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas,
visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro
de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de
telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
SV
|
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret
i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land
vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
TR
|
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine
başvurun.
59
Probleem Oplossing
De motor werkt,
maar de accessoires
doen niets.
Zorg dat de aandrijfstaaf op de juiste manier is
bevestigd (zie hoofdstuk ‘Montage/demontage’).
NO
|
Feilsøking
Problem Løsning
Foodprocessoren
starter ikke.
Kontroller at alle monteringsmerkene (på
lokket til bollen, på bollen, på kannen og på
motorenheten) er på linje.
Apparatet stanset
plutselig.
Lokket på bollen kan ha løsnet under tung
bearbeiding. Sett på lokket. Apparatet begynner
umiddelbart å fungere igjen.
Motoren fungerer,
men ikke
tilbehøret.
Kontroller at drivspindelen er montert på korrekt
måte (se kapittelet Montering/demontering).
PT
|
Resolução de problemas
Problema Solução
O robot não
trabalha.
Certique-se de que todas as indicações de
montagem (na tampa da taça, na taça, no copo e
no motor) estão alinhadas.
O aparelho parou
subitamente de
trabalhar.
A tampa da taça pode ter-se aberto durante um
processamento mais intenso. Feche a tampa.
O aparelho começa imediatamente a trabalhar
de novo.
O motor
funciona, mas os
acessórios não.
Certique-se de que o eixo do motor está
montado correctamente (consulte o capítulo
‘Montagem/desmontagem’).
SV
|
Felsökning
Problem Lösning
Matberedaren startar
inte.
Se till att monteringsindikationerna
(på skålens lock, skålen, behållaren och
motorenheten) stämmer överens.
Apparaten slutade
plötsligt att fungera.
Skålens lock kan ha öppnats under
tillredningen. Stäng locket så startar
apparaten igen direkt.
Motorn fungerar men
inte tillbehören.
Se till att spindeln är monterad på rätt sätt
(se kapitlet Montering/isärtagning).
TR
|
Sorun giderme
Sorun Çözüm
Mutfak robotu
çalışmıyor.
Tüm montaj göstergelerinin (haznenin kapağında,
haznenin, kavanozun ve motor ünitesinin
üzerinde) hizalandığından emin olun.
Cihaz aniden
durdu.
Ağır bir işlem sırasında haznenin kapağı yerinden
çıkmış olabilir. Kapağı kapatın. Cihaz hemen
çalışmaya başlayacaktır.
Motor çalışıyor
ancak aksesuarlar
çalışmıyor.
Döner milin doğru takıldığından emin olun (bkz.
‘Montaj/demontaj’ bölümü).
|
AR
70
, Skala bananerna eller skölj och snoppa jordgubbarna. Skär frukten
i mindre bitar. Lägg alla ingredienserna i mixerbehållaren.
, Mixa tills det är jämnt.
Tips: Du kan använda vilken frukt du vill för att göra din favoritmilkshake.
Näringsrik grönsakssoppa från Budapest
Ingredienser:
- 200 g kålrot
- 200 g potatis
- 300 g selleri
- 150 g morötter
- vatten (fyll på upp till 1-litersmarkeringen)
, Lägg kålroten, potatisen, sellerin, morötterna och vattnet i mixern
i den här ordningen. Mixa ingredienserna i 5 sekunder om du vill
ha grov soppa eller längre om du vill ha slätare soppa.
- 150 g linser (från konservburk)
- 150 g rökt äsk
- 190 g crème fraiche
- 15 g persilja
- salt
- nymalen peppar
- 1,5 buljongtärning
- 2 lagerblad
, Lägg de mixade ingredienserna i en gryta och låt koka upp. Tillsätt
vatten, crème fraiche, linser, kött och kryddor. Koka i 30 minuter
under omrörning.
, Om du vill tillreda en större mängd soppa låter du apparaten
svalna i 60 minuter efter att du har tillrett ingredienserna för varje
omgång.
HR7620: Du kan beslla en mixerbellare (ordernummer 4203-065-
50480) till matberedaren. Kontakta din lokala Philips-återförsäljare.
Pizzadeg
Ingredienser
- 500 g mjöl
- 8 g jäst
- 300 g vatten
, Lägg alla torra ingredienser i skålen.
, Häll i vattnet och knåda i 35 sekunder. Om det behövs, för att t.ex.
få ett fastare resultat, kan du fortsätta knåda.
TR
|
Tarier
Taze meyveli milkshake
Burada belirtilen miktarlardan daha fazla malzemeyi bir defada
işleme sokmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın oda sıcaklığına
gelmesini bekleyin.
Malzemeler:
- 100 gr muz veya çilek
- 200 ml taze süt
- 50 gr vanilyalı dondurma
- istediğiniz kadar pudra şekeri
, Muzları soyun ve çilekleri yıkayın. Meyveleri küçük parçalar halinde
kesin. Tüm malzemeleri blender kavanozuna koyun.
, Yumuşayana kadar karıştırın.
İpucu: İstediğiniz her çeşit meyveyi kullanarak, en sevdiğiniz taze meyveli
milkshake’inizi hazırlayabilirsiniz.
Budapeşte usulü besleyici sebze çorbası
Malzemeler:
- 200 g turp
- 200 g patates
- 300 g kereviz
- 150 g havuç
- su (1 litre ölçeğine dek doldurun)
71
|
AR
, Sırasıyla turpu, patatesleri, kerevizi, havucu ve suyu blendere koyun.
Malzemeleri, yoğun kıvamlı bir çorba için 5 saniye, daha ince kıvam
için daha uzun süre karıştırın.
- 150 gr mercimek (konserve)
- 150 gr et
- 190 gr taze krema
- 15 gr maydanoz
- tuz
- taze biber
- 1,5 tablet et/tavuk suyu
- 2 adet defne yaprağı
, Karıştırılmış malzemeleri bir tencereye alıp kaynatın. Su, taze krema,
mercimek, et ve otları ekleyin. Sürekli karıştırarak 30 dakika pişirin.
, Daha büyük miktarda çorba hazırlamak isterseniz, her bir grubun
malzemelerini işlemden geçirdikten sonra, cihazın soğuması için
60 saniye bekleyin.
HR7620: 4203-065-50480 sipariş numarası ile mutfak robotunuz için
blender kabı sipariş edebilirsiniz. Philips bayiinize başvurun.
Pizza hamuru
Malzemeler
- 500 gr un
- 8 g maya
- 300 g su
, Tüm kuru malzemeleri hazneye koyun.
, Suyu ekleyin ve 35 saniye yoğurun. Gerekiyorsa, örn. daha katı bir
sonuç almak için, yoğurmaya devam edebilirsiniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AT&T 7625 Kullanım kılavuzu

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
Kullanım kılavuzu