Hilti C 4-36-90 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
C 4/36-90
C 4/36-350
C 4/36-DC
English 1
Dansk 11
Svenska 21
Norsk 30
Suomi 40
Русский 49
Български 61
Română 73
Türkçe 84
ﻲ 94
Latviešu 105
Lietuvių 115
Eesti 125
Қазақ 135
日本語 147
한국어 157
中文 166
繁體中文 174
1
2
3
4
C 4/36-90
C 4/36-350
C 4/36-DC
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
da Originalbrugsanvisning .............................. 11
sv Originalbruksanvisning ............................... 21
no Originalbruksanvisning............................... 30
fi Alkuperäisetohjeet .................................. 40
ru Перевод оригинального руководства по
эксплуатации ...................................... 49
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . 61
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ar .............................. 94
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . 135
ja ................................ 147
ko 널사 ................................ 157
cn ....................................... 166
zh 明....................................... 174
*2024463* 2024463 English 1
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
Read these operating instructions before the product is used or operated
for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and
use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in these operating instruc-
tions and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the product is accompanied by these operating instructions only,
when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the
product. The following signal words are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal
injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious
injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to
personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household
waste
2 English 2024463 *2024463*
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the
beginning of these operating instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the
illustrations and may deviate from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and
refer to the numbers used in the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points
when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used:
For indoor use only
Double insulated
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated,
serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This
personnel must be specifically informed about the possible hazards. The
product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly
by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Charger C4/36-90
C4/36-350
C4/36-DC
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here
complies with the applicable directives and standards. A copy of the
declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916
Kaufering, Germany
*2024463* 2024463 English 3
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
4 English 2024463 *2024463*
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position
before connecting to power source, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
*2024463* 2024463 English 5
2.2 Battery charger use and care
To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries
approved for use with this charger.
The location at which the charger is used should be clean, cool, dry and
protected from frost.
The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents
must therefore remain unobstructed. Do not operate the charger inside
a closed container.
Maintain the product carefully. Make sure that no parts are broken or
damaged in such a way that the product no longer functions correctly. If
parts are damaged or broken, have the product repaired prior to further
use.
Use chargers and the corresponding batteries in accordance with these
instructions and as is specified for this particular model. Use of chargers
for applications different from those intended could result in hazardous
situations.
Recharge the batteries only with the chargers specified by the manufac-
turer. A charger that is suitable for a certain type of battery may present
a risk of fire when used with other types of battery.
When not in use, keep the battery and the charger away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could
cause a short circuit at the battery terminals or the charging contacts.
A short circuit between the battery terminals or charging contacts may
cause injuries (burns) and result in fire.
Do not store the battery on the charger. Always remove the battery from
the charger when the charging operation has completed.
2.3 Careful handling and use of batteries
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and
use of lithium-ion batteries.
Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject
them to temperatures over 80 °C (176 °F).
Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact,
have been dropped from a height or show signs of damage. In this case,
always contact your Hilti Service.
If the battery is too hot to touch it may be defective. Put the battery in
a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an
adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool
down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty.
Contact Hilti Service.
6 English 2024463 *2024463*
3 Description
3.1 Product overview 1
@Release button with additional
function (state of charge dis-
play activation)
;Battery
=Battery state of charge LED
indicators
%Indicator LED
&Battery interface
3.2 Intended use
The product described is a battery charger for Hilti Li-Ion batteries with a
rated voltage of 7.2 to 36 volts. It is designed to be connected to power
outlets providing an AC (alternating current) voltage of 100 to 127 volts or
220 to 240 volts (depending on country-specific version).
The C4-36-DC charger can be connected to a 12 volt or 24 volt DC electric
supply socket in a motor vehicle.
The batteries approved for use with this product are listed at the end of this
document.
Not all batteries are available in all markets.
3.3 Information displayed
3.3.1 Information displayed by the charger and battery 2
Display On the battery On the charger
LED lights constantly. Indication of state of
charge. The charger is con-
nected and ready for
operation.
Blinking. Charging is in
progress. The battery is too hot
or too cold.
LED doesn’t light. Green LED on the
charger lights con-
stantly , no LEDs light
on the battery: Battery
malfunction.
Charger malfunction.
3.3.2 Li-ion battery state of charge display 2
Status Meaning
4 LEDs light. State of charge: 100 %
3 LEDs light, 1 LED blinks. State of charge: 75 % to 100 %
2 LEDs light, 1 LED blinks. State of charge: 50 % to 75 %
1 LED lights, 1 LED blinks. State of charge: 25 % to 50 %
1 LED blinks. State of charge: < 25 %
*2024463* 2024463 English 7
3.4 Items supplied
Charger, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at
your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Technical data
C 4/3690 C 4/36350 C 4/36DC
Weight 0.6 kg 1.1 kg 0.6 kg
Output voltage 7.2 V … 36 V 7.2 V … 36 V 7.2 V … 36 V
Output power 110 V 90 W 350 W •/•
230 V 90 W 365 W •/•
12 V /• •/• 60 W
24 V /• •/• 60 W
5 Operation
5.1 Switching on the C 4/36-90 and C 4/36-350 charger
C 4/36-90
C 4/36-350
Plug the supply cord into the power outlet.
The green LED on the charger lights.
5.2 Switching the C 4/36-DC charger on
C 4/36-DC
When charging a Hilti battery with the C 4/36-DC charger, the motor
vehicle’s starter battery may discharge to such an extent that the battery
is no longer capable of fulfilling its purpose
Depending on how the motor vehicle’s electrical system is configured,
the charger will either receive power immediately or only after the ignition
is switched on.
Plug the supply cord into the motor vehicle’s cigarette lighter socket.
The green LED on the charger lights constantly when the input voltage
is correct.
8 English 2024463 *2024463*
5.3 Inserting and charging the battery 3
The battery will suffer no damage even when left in the charger for
long periods. In this case it is necessary that the charger is operating
(green LED on the charger must be lit). The battery state of charge LED
goes out after some time, even though the battery is fully charged, and
cannot be subsequently reactivated to indicate the state of charge. For
safety reasons, it is recommended that the battery is removed from the
charger after completion of the charging cycle.
Liion batteries are ready for use at any time, even when only partly
charged. Charging progress is indicated by the LEDs.
1. Before inserting the battery, check that the contacts are clean and free
from grease.
2. Push the battery into the interface provided.
3. Check that the battery and charger interfaces match (keyed fit).
Charging begins automatically after insertion of the battery in the
charger.
5.4 Removing the battery 4
1. Press the catch to release the battery.
2. Pull the battery out of the charger.
6 Troubleshooting
Malfunction Possible cause Action to be taken
LEDs on the battery
don’t light, battery is
in the charger.
The battery may be de-
fective.
Remove the battery
from the charger. If
no LED lights on the
battery after activation
of the state of charge
indicator, the battery
is defective. Have the
battery checked by
Hilti Service.
LEDs on the charger
blink. The battery is too hot
or too cold: the battery
doesn’t charge.
The charger switches
automatically to
charging mode as
soon as the battery
reaches the required
temperature.
*2024463* 2024463 English 9
Malfunction Possible cause Action to be taken
LEDs on the charger
don’t light. Charger malfunction. Unplug the appliance
and then plug it back
in. If the LED still
doesn’t light, please
bring the charger to
Hilti Service.
7 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply
cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns.
Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance
tasks.
Care
Carefully remove stubborn dirt from the tool.
Clean the air vents carefully with a dry brush.
Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning
agents containing silicone as they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may
lead to serious injuries including burns.
Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried
out only by trained electrical specialists.
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular
intervals and make sure that they all function correctly.
Do not operate the product if signs of damage are found or if parts
malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and
check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare
parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories
approved by Hilti for use with the product can be found at your local
Hilti Store or online at: www.hilti.group.
10 English 2024463 *2024463*
8 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping
gases or liquids.
DO NOT send batteries through the mail!
Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical
tape) to prevent short circuiting.
Dispose of your battery out of the reach of children.
Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov-
ernmental garbage disposal or public health and safety resources for
disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manu-
factured can be recycled. The materials must be correctly separated before
they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli-
ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti
representative for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic
appliances and its implementation in conformance with national law, elec-
trical and electronic appliances that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible re-
cycling facility.
Do not dispose of electrical and electronic appliances together with
household waste!
9 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the links to go to the table of hazardous substances:
For C 4/36-90, 230 V, China: qr.hilti.com/2034530
For C 4/36-90, 110 V, Taiwan: qr.hilti.com/2026281
For C 4/36-350, 230 V, China: qr.hilti.com/2028875
For C 4/36-350, 110 V, Taiwan: qr.hilti.com/2028992
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this
document.
10 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
*2024463* 2024463 Dansk 11
Original brugsanvisning
1 Om brugsanvisningen
1.1 Om denne brugsanvisning
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en
forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering.
Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og
på produktet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag
kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord
anvendes:
FARE
FARE !
Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæ-
stelser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser
eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader
eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
12 Dansk 2024463 *2024463*
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af
brugsanvisningen
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustratio-
nen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til
tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med
produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Kun til anvendelse indendørs
Dobbeltisoleret
1.4 Produktoplysninger
Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses
og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal
i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med
brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af
produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke
er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold
til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge pro-
duktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores
serviceværksted.
Produktoplysninger
Lader C4/36-90
C4/36-350
C4/36-DC
Generation 01
Serienummer
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
melse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder
du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
*2024463* 2024463 Dansk 13
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis
sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Arbejdspladssikkerhed
Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden
eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der
kan antænde støv eller dampe.
Hold børn og andre personer på sikker afstand under brug af
elværktøjet.Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over
maskinen.
Elektrisk sikkerhed
Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør,
radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet,
øges risikoen for elektrisk stød.
Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand
i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen
eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i
bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen
for elektrisk stød.
Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlæn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning
til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser,
skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ
nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge
maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller
påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
14 Dansk 2024463 *2024463*
Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af
sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel-
seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er
frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen, tager det op
eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på
afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tæn-
des. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere
at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det
vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en
støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er
beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige
værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke
kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, inden
der skiftes tilbehørsdele, eller inden du lægger maskinen fra dig.
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke
har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj
er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige
dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes.
beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt ved-
ligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så
hurtigt fast og er nemmere at føre.
*2024463* 2024463 Dansk 15
Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse
med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der
opstå farlige situationer.
Service
Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at
der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
elværktøjssikkerhed.
2.2 Omhyggelig omgang med og brug af ladere
Man må kun oplade godkendte Hilti li-ion-batterier for at undgå tilska-
dekomst.
Laderen skal placeres et rent, køligt, tørt og frostfrit sted.
Under opladningen skal laderen kunne afgive varme. Ventilationsåb-
ningerne må derfor ikke være blokeret. Laderen må ikke anvendes til
opladning i en lukket beholder.
Sørg for at pleje produktet omhyggeligt. Kontrollér, at ingen dele er gået
i stykker eller er så beskadigede, at produktet ikke længere fungerer
korrekt. Hvis dele er gået i stykker eller er beskadigede, skal du få
produktet repareret, før du bruger det yderligere.
Anvend ladere og tilhørende batterier i henhold til anvisningerne og i
overensstemmelse med forskrifterne for dette bestemte apparat. Hvis
ladere anvendes til andre formål end dem, de er beregnet til, kan det
medføre farlige situationer.
Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af producenten. Der er risiko
for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes
til opladning af en anden batteritype.
Når batteri og lader ikke er i brug, skal de holdes langt væk fra
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande,
som kan kortslutte batteriets eller laderens kontakter. En kortslutning
mellem batteripolerne eller ladekontakterne kan medføre forbrændinger
og brand.
Opbevar ikke batteriet i laderen. Tag batteriet ud af laderen, når
opladningen er gennemført.
2.3 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af
lithiumion-batterier.
Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstrå-
ling og ild.
Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller
brændes.
16 Dansk 2024463 *2024463*
Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet
fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget.
Kontakt i så fald altid Hilti Service.
Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring
batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig af-
stand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter
en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt
Hilti Service.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
@Frigørelsesknap med ekstra-
funktion til aktivering af ladetil-
standsvisning
;Batteri
=Ladetilstandsindikator
%Indikatorlampe
&Batteritilslutning
3.2 Tilsigtet anvendelse
Det beskrevne produkt er en lader til Hilti Li-Ion-batterier med en nominel
spænding på 7,2 til 36 volt. Det er, alt efter national model, beregnet til tilslut-
ning til stikdåser med 100 til 127 volt eller 220 til 240 volt vekselspænding.
Laderen C4-36-DC kan sluttes til et stik i bilen med 12-V- eller 24-V-
jævnstrøm.
De batterier, som er godkendt til dette produkt, finder du sidst i denne
dokumentation.
Ikke alle batterier fås på alle markeder.
3.3 Visningselementer
3.3.1 Visningselementer på lader og batteri 2
Visning Betydning ved batteri Betydning ved lader
Lampen lyser Visning af ladetilstand Lader tilsluttet og klar
til brug.
Blinker Opladning aktiv Batteriet er for varmt
eller for koldt.
Slukket Den grønne indikator-
lampe på laderen lyser,
alle indikatorlamper på
batteriet er slukket: Fejl
på batteriet.
Fejl på laderen.
3.3.2 Ladetilstandsvisning på lithium-ion-batteri 2
Tilstand Betydning
4 lysdioder. Ladetilstand: 100 %
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Hilti C 4-36-90 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu