Bauer BF 20 Instructions For Use Manual

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
Instructions For Use Manual
BF 20
D
Diagnose-Waage
Gebrauchsanleitung
G
Diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemétre
Mode d’emploi
E
Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso
I
Bilancia diagnostica
Instruzioni per l’uso
T
Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
r
Диагностические
напольные весы
Инструкция по применению
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
2
D
Deutsch
1. Display
2. Elektroden
3. „Komfort“-Taste
4. „Auf“-Taste
5. „Benutzer“-Taste
6. „Ab“-Taste
7. „Set“-Taste
E
Español
1. Pantalla
2. Electrodos
3. Botón de „uso cómodo“
4. Botón „Incrementar
5. Botón de „usuario“
6. Botón „Disminuir“
7. Botón „SET“
Q
Polski
1. Wyświetlacz
2. Elektrody
3. Przycisk komfortu
4. Przycisk „Zwiększanie“
5. Przycisk użytkownika
6. Przycisk „Zmniejszanie“
7. Przycisk „Ustawianie“
G
English
1. Display
2. Electrodes
3. “Comfort” key
4. “Up” key
5. “User” key
6. “Down” key
7. “SET” key
F
Français
1. Ecran
2. Electrodes
3. Touche „confort“
4. Touche „haut“
5. Touche „utilisateur“
6. Touche „bas“
7. Touche „réglage“
I
Italiano
1. Display
2. Elettrodi
3. Tasto „Comfort“
4. Tasto „Su“
5. Tasto „Utente“
6. Tasto „Giù“
7. Tasto „SET“
T
Türkçe
1. Gösterge
2. Elektrotlar
3. „Kullanıcı“ tuşu
4. „Auf“-(Yukarı)-Tuşu
5. „Kullanıcı“ tuşu
6. „Ab“ (Aşağı)-Tuşu
7. „Set“-Tuşu
r
Русский
1. Дисплей
2. Электроды
3. Кнопка «Комфорт»
4. Кнопка «Увеличить»
5. Кнопка «Пользователь»
6. Кнопка «Уменьшить»
7. Кнопка «Set»
6
7
4
5
2
3
1
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
druck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Wissenswertes
Das Messprinzip der Diagnosewaage
Diese Waage ermittelt das Körpergewicht, Körperwasser, Körperfett und den Muskelanteil
nach dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb
von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom
eine Bestimmung von Körpergewebsanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elek-
trischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen
Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrade) kann der Fett-, Wasser- und Muskelanteil
im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit-
fähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Fettgewebe hingegen hat eine geringe Leit-
fähigkeit, da die Fettzellen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Richtig wiegen
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toiletten-
gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Nur der langfristige Trend zählt.
Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich
durch Flüssigkeitsverlust bedingt: Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine
wichtige Rolle. Die Interpretation der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des:
1. Gesamtgewichts
2. Prozentualen Fettanteils
3. Prozentualen Wasseranteils
4. Prozentualen Muskelanteils
sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im
Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und lang-
fristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass KURZ-
FRISTIGE Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts
darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen AUCH den Fett- und Muskelanteil
betreffen können.
Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt,
haben Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur
auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.
Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten
Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben oder es kann eine vermehrte Ein-
lagerung von Körperwasser vorliegen (z.B. infolge einer Medikamenteneinnahme oder einer
schwächer werdenden Herzfunktion bei älteren Menschen).
Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren
Fettmasse. Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder
Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
Und vergessen Sie nicht: Körperliche Aktivität ist die Basis für einen gesunden Körper.
DEUTSCH
4
2. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch
aufbewahren!
2.1 Sicherheitshinweise:
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt
sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu
Messungenauigkeiten kommen.
Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn
die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
2.2 Allgemeine Hinweise:
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Bei der Diagnosewaage sind Altersstufen von 10 ... 100 Jahre und Größeneinstellungen von 100 ...
220 cm (3-03“–7-03“) voreinstellbar. Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg (330 lb, 24 St).
Bei der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt. Die Mess -
ergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite
der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch“, „Pfund“ und „Stones“ (lb, St) umstellen
können.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine
korrekte Messung.
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine
scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen
Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108/EC + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur
Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kunden-
service.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterien
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel bezie-
hungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterien und setzen Sie die Batterien
gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien kom-
plett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechsel anzeige“
ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem
Anzeigenfeld „LO“, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterien müssen
in diesem Fall ersetzt werden (2 x 3 V Lithium-Batterie CR2032). Die verbrauchten, vollkommen ent-
ladenen Batterien und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sonder-
!
5
müllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus-
setzung für eine korrekte Messung.
3.2 Nur Gewicht messen
Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage,
um den Erschütterungssensor zu aktivieren! Es erscheint als Selbsttest
8888“ (Abb. 1) bis „0.0“ (Abb. 2) angezeigt wird.
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit. Stellen Sie sich nun
auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichts-
verteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt (Abb. 3). Wenn Sie die Tritt-
fläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.
3.3 Messung von Gewicht, Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteil
Zunächst müssen die persönlichen Parameter eingespeichert werden:
Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage
und warten Sie, bis in der Anzeige „0.0“ (Abb. 2) erscheint. Drücken Sie
dann „SET“. Im Display erscheint nun blinkend der erste Speicherplatz
(Abb. 4). Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch Betätigen
der Tasten „auf
oder „ab“
und bestätigen Sie den gewünschten
Speicherplatz mit der Taste „SET“.
Nun erscheint blinkend die Körpergröße in cm (inch) (Abb. 5). Stellen Sie
durch kurzes oder langes Drücken der Tasten „auf“
oder „ab“
den
gewünschten Wert ein und bestätigen Sie mit „SET“.
Es erscheint blinkend das Alter („Age“) in Jahren (Abb. 6). Stellen Sie durch
kurzes oder langes Drücken der Tasten „auf“
oder „ab“
den ge-
wünschten Wert ein und bestätigen Sie mit „SET“.
Es erscheint auf dem Display die Einstellung für das Geschlecht „Frau“
oder „Mann“ (Abb. 7). Wählen Sie das Geschlecht durch Betätigen der
Tasten „auf
oder „ab“
und bestätigen Sie mit „SET“.
Auf dem Display erscheint nun die Einstellung für Ihren individuellen Aktivi-
täts- und Fitnessgrad (Abb. 8). Wählen Sie den gewünschten Aktivitätsgrad
durch Betätigen der Tasten „auf“
oder „ab“
und bestätigen Sie den
gewünschten Aktivitätsgrad mit der Taste „SET“.
Die hiermit eingestellten Werte werden nacheinander nochmals angezeigt.
Danach ist die Waage zur Messung bereit. Wenn Sie keine Messung vor-
nehmen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden automatisch ab.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie beim Bedienen der Komfort-Taste
jeweils punktgenau auf die entsprechende Bedruckung drücken.
Erklärung der 5 Aktivitäsgrade:
– Fitness 1: Keine körperliche Aktivität mit gleichzeitigem Übergewicht
– Fitness 2: Geringe körperliche Aktivität mit gleichzeitigem Übergewicht
– Fitness 3: Keine bis geringe körperliche Aktivität
(Weniger als 2-mal 20 min körperlicher Anstrengung pro Woche, z.B. Spa-
zierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
Außerdem sollte zum Beginn von Trainings- oder Diätprogrammen dieser
Modus gewählt werden. Nach ca. 6 –10 Wochen kann zum nächsten Aktivi-
tätsgrad gewechselt werden.
– Fitness 4: Mittlere körperliche Aktivität
(Körperliche Anstrengung 2- bis 5-mal pro Woche, jeweils 20 min, z.B. Jogging,
Radfahren, Tennis ...). Dieser Modus sollte ausgewählt werden, sobald während des Trainings/der Diät eine
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 1
6
Verbesserung des allgemeinen Wohlbefindens/der
allgemeinen Fitness festzu-
stellen ist. Nach 8 –12 Wochen anhaltenden Trainings/Diät kann zum näch-
sten Aktivitätsgrad übergegangen werden.
– Fitness 5: Intensive körperliche Aktivität
(Tägliches intensives Training oder körperliche Arbeit, z.B. intensives Lauf-
training, Bauarbeiten ...). Insgesamt sollten Sie für diesen Modus ein hohes
Maß an Beweglichkeit, Ausdauer und Kraft besitzen und dieses Niveau über
einen längeren Zeitraum halten.
Die Waage verfügt über 10 Grunddaten-Speicherplätze, auf denen der An-
wender, z.B. jedes Familienmitglied, die persönlichen Einstellungen abspei-
chern und wieder abrufen kann:
Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage
und warten Sie, bis in der Anzeige „0.0“ (Abb. 2) erscheint.
Drücken Sie dann „USER“ und wählen Sie mit den Tasten „auf“
und „ab“
den gewünschten Benutzerspeicher. Warten Sie ca. 2 Sekunden, dann
werden Ihre persönlich gespeicherten Grunddaten nacheinander angezeigt
bis die Anzeige „0.0“ (Abb. 2) erscheint.
Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie auf bei-
den Elektroden stehen. Zunächst wird Ihr Körpergewicht ermittelt und angezeigt.
Bleiben Sie ruhig auf der Waage stehen, jetzt wird die Körperfett- und Körper wasser-Analyse durch-
geführt. Dies kann einige Sekunden dauern.
Wichtig: Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen.
Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Folgende Daten werden angezeigt:
Körpergewicht, in kg (Abb. 3)
– Körperfettanteil BF, in % (Abb. 9)
– Wasseranteil
, in % (Abb. 10)
– Muskelanteil
, in % (Abb. 11)
Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danach schaltet sich die
Waage ab.
3.4 Tipps zur Anwendung
Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils:
Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenom-
men werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine
zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
Stehen Sie während des Messvorgangs still.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
kann.
Die Ermittlung ist nicht aussagekräftig bei:
Kindern unter ca. 10 Jahren.
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose.
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen. Personen, die gefäßerweiternde oder gefäß-
verengende Medikamente einnehmen.
Bei Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamt-
körpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Richtwerte für die Körperfett-Anteile
Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt!).
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität
und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richt-
werte liegen.
Abb. 10
Abb. 11
BF
Abb. 9
7
Mann
Alter
sehr gut (I) sehr gut (II) gut (I) gut (II) mittel (I) mittel (II) schlecht (I) schlecht (II)
10-14 <9% 9-10,9% 11-13,5% 13,6-16% 16,1-18,5% 18,6-21% 21,1-23,9% >24%
15-19 <10% 10-11,9% 12-14,5% 14,6-17% 17,1-19,5% 19,6-22 22,1-24,9% >25%
20-29 <11% 11-12,9% 13-15,5% 15,6-18% 18,1-20,5% 20,6-23% 23,1-25,9% >26%
30-39 <12% 12-13,9% 14-16,5% 16,6-19% 19,1-21,5% 21,6-24% 24,1-26,9% >27%
40-49 <13% 13-14,9% 15-17,5% 17,6-20% 20,1-22,5% 22,6-25% 25,1-27,9% >28%
50-59 <14% 14-15,9% 16-18,5% 18,5-21% 21,1-23,5% 23,6-26% 26,1-28,9% >29%
60-69 <15% 15-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24,5% 24,6-27% 27,1-29,9% >30%
70-100 <16% 16-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25,5% 25,6-28% 28,1-30,9% >31%
Frau
Alter
sehr gut (I) sehr gut (II) gut (I) gut (II) mittel (I) mittel (II) schlecht (I) schlecht (II)
10-14 <14% 14,1-15,9% 16-18,5% 18,6-21% 21,1-23% 23,1-26% 26,1-28,9% >29%
15-19 <15% 15,1-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24% 24,1-27% 27,1-29,9% >30%
20-29 <16% 16,1-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25% 25,1-28% 28,1-30,9% >31%
30-39 <17% 17,1-18,9% 19-21,5% 21,6-24% 24,1-26% 26,1-29% 29,9-31,9% >32%
40-49 <18% 18,1-19,9% 20-22,5% 22,6-25% 25,1-27% 27,1-30% 30,1-32,9% >33%
50-59 <19% 19,1-20,9% 21-23,5% 23,6-26% 26,1-28% 28,1-31% 31,1-33,9% >34%
60-69 <20% 20,1-21,9% 22-24,5% 24,6-27% 27,1-29% 29,1-32% 32,1-34,9% >35%
70-100 <21% 20,9-22,9% 23-25,5% 25,6-28% 28,1-30% 30,1-33% 33,1-35,9% >36%
basierend auf: „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999“
Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO 2001) sollte der Anteil des Körperwassers in fol-
genden Bereichen liegen!
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10 -100 <50 50 - 65 % >65 10-100 <45 45 - 60 % >60
Bei Personen mit hohem Körperfettanteil ist sehr häufig ein Körperwasseranteil festzustellen, der unter-
halb der angegebenen Richtwerte liegt.
Da der Muskelanteil individuell unterschiedlich ist, existieren keine allgemeingültigen Richtwerte.
8
4. Fehlmessung
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „FFFF“ oder „Err“ angezeigt.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0“ angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht
korrekt.
Mögliche Fehlerursachen: Behebung:
FFFF Die maximale Tragkraft von
150 kg wurde überschritten.
Nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.
Err Der elektrische Widerstand zwischen Elek-
troden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei
starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den
Fußsohlen.
Err Der Fettanteil liegt außerhalb des mess-
baren Bereichs (kleiner 5% oder größer
60%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Err Der Wasseranteil liegt außerhalb des mess-
baren Bereichs (kleiner 30% oder größer
90%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
5. Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleissteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
Garantie fall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
9
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Interesting facts
The measuring principle of the diagnostic scale
This scale determines the body weight, body water and the percentage of muscle according
to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA). With this process, an imperceptible,
completely safe and harmless current enables the determination of body tissue proportions
within seconds. This measurement of electrical resistance (impedance) and the inclusion of
constants and/or individual values (age, height, sex, activity levels) can be used to determine
the percentage of fat, water and muscle in the body. Muscle tissue and water have good
electrical conductivity, and therefore a lower resistance. On the other hand, fatty tissue has a
low conductivity, as the fat cells hardly conduct the current due to their very high resistance.
Weighing correctly
If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going
to the toilet, on an empty stomach and without clothes to achieve comparable results.
Only the long-term trend counts.
Short-term weight fluctuations within a few days are usually only due to a loss of liquid.
However, body water plays an important role in your well-being. The interpretation of the re-
sults depends on the changes in the:
1. total weight
2. percentage of fat
3. percentage of water
4. percentage of muscle
and on the length of time during which these changes take place. Rapid changes over sev-
eral days should be distinguished from mid-term changes (over several weeks) and long-term
changes (months). As a basic rule, SHORT-TERM weight changes almost exclusively repre-
sent changes in water content, while mid-term and long-term changes can ALSO concern
the percentage of fat and muscle.
If you experience a short-term drop in weight, however the percentage of body fat increas-
es or remains the same, you have only lost water, e.g. after a training session, going to the
sauna or following a diet limited to rapid weight loss.
If you experience a mid-term weight increase, while the percentage of body fat drops or
remains the same, you might have built up your muscle mass or your body may have re-
tained more water (e.g. as the result of taking medication or a weaker cardiac function in
elderly people).
If your weight and percentage of body fat drop simultaneously, your diet is working and
you are losing fat mass. Ideally, you can support your diet with physical exercise, fitness or
power training. This can result in a mid-term increase in the percentage of muscle in your
body.
And remember: Physical exercise is the basis for a healthy body.
10
2. Important notes –
keep for later use!
2.1 Safety notes:
The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-
makers). Otherwise their function could be impaired.
Do not use during pregnancy. Inaccurate measurements may be caused by the amni-
otic fluid.
Caution! Do not stand on the scale with wet feet and do not step on the scale when its
surface is wet – danger of slipping!
Batteries are highly dangerous if swallowed. Keep batteries and scale out of reach of small children. If
batteries are swallowed, get medical help immediately.
Keep children away from packing materials (danger of suffocation).
Batteries must not be charged or reactivated by other means, taken apart, thrown into a fire or short-
circuited.
2.2 General notes:
The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated
for professional medical applications.
The diagnostic scale can be preset for an age range of 10–100 years and heights of 100–220 cm
(3’ 03”–7’ 03”). The scale can accept a maximum load of 150 kg (330 lb, 24 St). The weight measure-
ment is displayed in increments of 100 g (0.2 lb, 1/4 St) angezeigt. The measuring results for the body
fat, body water and muscle percentages are displayed in 0.1% increments.
On delivery, the scale is set to “cm” and “kg”. At the back of the scales is a switch with which you can
switch between “inches”, “pounds” and “stones” (lb, st.).
Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement.
The scale should be cleaned occasionally with a damp cloth. Do not use abrasive detergents and
never immerse the scale in water.
Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and
heat sources which are too close (stove, heating radiators).
Repairs may only be carried out by customer service or authorized dealers. Before submitting any
complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
All scales comply with EC Directive 2004/108/EC + supplements. Should you have any questions con-
cerning the use of our scale, please contact your dealer or customer service.
Please dispose of the blanket in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authori-
ties responsible for waste disposal.
3. Operation
3.1 Batteries
If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or re-
move the battery’s protective film and insert the battery according to the polarity. If
the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale
is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a bat-
tery which is too weak, “LO” appears in the display field and the scale automatically
switches off. The battery must be replaced in this case (2 x 3 V lithium battery CR2032).
The used, completely drained standard and rechargeable batteries must be disposed of
in specially marked collection containers, at toxic waste collection points or electrical
product retailers. You are legally obligated to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Battery
contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Place the scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic requirement for cor-
rect weight measurement.
!
11
3.2 Measuring weight only
Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vi-
bration sensor!
8888” (Fig. 1) appears until “0.0” (Fig. 2) is displayed as a
self-test.
Now the scale is ready to measure your weight. Stand on the scale without
moving about and distribute your weight evenly on both legs. The scale im-
mediately begins to measure your weight. Your measured weight is displayed
shortly after this (Fig 3). The scale switches off a few seconds after you step
down from it.
3.3 Measuring weight, body fat, body water and muscle
percentage
First your personal parameters must be stored:
– Tap the scale quickly and forcefully and wait until the display “0.0” (Fig. 2)
appears. Then press “SET”. Now the first memory preset flashes in the dis-
play (Fig. 4). Select the desired preset by pressing the buttons “up” or
down” and confirm the desired preset with the “SET” button.
Now height in cm (inch) flashes in the display (Fig. 5). Set the desired value
by briefly pressing or holding the buttons “up” or “down” and confirm
it by pressing “SET”.
Age” in years then flashes in the display (Fig. 6). Set the desired value by
briefly pressing or holding the buttons “up” or “down” and confirm it
by pressing “SET”.
The sex setting “Woman” or “Man” appears on the display (Fig. 7). Select
your sex by pressing the buttons “up” or “down” and confirm by
pressing “SET”.
Now the setting for your individual level of activity or fitness appears on
the display (Fig. 8). Select the desired level of activity by pressing the but-
tons “up” or “down” and confirm the desired level of activity with the
“SET” button.
The values you’ve just set are displayed again consecutively.
Then the scale is ready for measuring. If you do not carry out a measure-
ment, the scale switches off automatically after several seconds.
Tip: Please make sure that you always press accurately on the relevant text
when operating the Comfort button.
Explanation of the 5 levels of activity:
– Fitness 1: No physical activity while overweight
– Fitness 2: Little physical activity while overweight
– Fitness 3: No or little physical activity
(Less than 20 min of physical exercise twice a week, e.g. going for a walk,
light gardening, gymnastic exercises)
This mode should also be selected before the start of a training or dietary
program. After approx. 6–10 weeks you can switch to the next level of ac-
tivity.
– Fitness 4: Moderate physical activity
(20 minutes of physical exercise 2 to 5 times a week, e.g. jogging, cycling,
tennis etc.)
This mode should be selected as soon as you notice a general improve-
ment in your well-being/fitness in the course of a training/dietary program.
After 8–12 weeks of continuous training/diet, you can change to the next
level of activity.
– Fitness 5: Intensive physical activity
(Daily intensive training or physical work, e.g. intensive running, construc-
tion work etc.) For this mode you should have an overall high level of mobility,
endurance and power and maintain this level over a longer period of time.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 1
BF
Fig. 9
12
The scale has 10 memory presets for basic data with which the users, e.g.
each member of the family, can store and call up their personal settings at
any time:
Tap the scale quickly and forcefully and wait until the display “0.0” (Fig. 2)
appears.
Then press “USER” and select the required user memory space with the “up”
and “down” keys. Wait approx. 2 seconds, then your personal data
stored are displayed consecutively until the display “0.0” (Fig. 2) appears.
Step onto the scale barefoot and make sure you’re standing on both elec-
trodes. First your body weight is determined and displayed.
Remain standing on the scale; now the body fat and body water analysis is
performed. This can take a few seconds.
Important: Your feet, legs, calves and thighs must not touch each other, as
otherwise the measurement cannot be performed correctly.
The following data are displayed:
Body weight, in kg (Fig. 3)
Body fat percentage BF in % (Fig. 9)
– Water percentage
in % (Fig. 10)
– Muscle percentage
in % (Fig. 11)
Now all measured values are displayed consecutively and the scale switches off.
3.4 Tips for using the scale
Important when measuring body fat/body water/muscle percentage:
The measurement may only be carried out while barefoot and it is helpful if the soles of your feet are
slightly damp. Completely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient con-
ductivity.
Stand still during the measurement.
Wait several hours (6-8) after unusually strenuous activity.
Wait approx. 15 minutes after getting out of bed so that the water in your body can be distributed.
The measurement is not reliable for:
Children under approx. 10 years of age.
Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms of edema or osteoporosis.
Persons taking cardiovascular medication. Persons taking vascodialating or vascoconstricting medica-
tions.
Persons with substantial anatomical deviations in the legs relative to their total height (leg length con-
siderably shorter or longer than usual).
Body fat guide
The following body fat levels provide you with a guideline (for further information, please consult your
doctor!).
A lower level is often found in athletes. Depending on the type of sports, the intensity of training and the
person’s physical constitution, levels can be achieved that are even lower than the specified guidelines.
Men
Age
very good (I) very good (II) good (I) good (II) average (I) average (II) poor (I) poor (II)
10-14 <9% 9-10,9% 11-13,5% 13,6-16% 16,1-18,5% 18,6-21% 21,1-23,9% >24%
15-19 <10% 10-11,9% 12-14,5% 14,6-17% 17,1-19,5% 19,6-22 22,1-24,9% >25%
20-29 <11% 11-12,9% 13-15,5% 15,6-18% 18,1-20,5% 20,6-23% 23,1-25,9% >26%
30-39 <12% 12-13,9% 14-16,5% 16,6-19% 19,1-21,5% 21,6-24% 24,1-26,9% >27%
40-49 <13% 13-14,9% 15-17,5% 17,6-20% 20,1-22,5% 22,6-25% 25,1-27,9% >28%
50-59 <14% 14-15,9% 16-18,5% 18,5-21% 21,1-23,5% 23,6-26% 26,1-28,9% >29%
60-69 <15% 15-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24,5% 24,6-27% 27,1-29,9% >30%
70-100 <16% 16-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25,5% 25,6-28% 28,1-30,9% >31%
Fig. 10
Fig. 11
13
Woman
Age
very good (I) very good (II) good (I) good (II) average (I) average (II) poor (I) poor (II)
10-14 <14% 14,1-15,9% 16-18,5% 18,6-21% 21,1-23% 23,1-26% 26,1-28,9% >29%
15-19 <15% 15,1-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24% 24,1-27% 27,1-29,9% >30%
20-29 <16% 16,1-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25% 25,1-28% 28,1-30,9% >31%
30-39 <17% 17,1-18,9% 19-21,5% 21,6-24% 24,1-26% 26,1-29% 29,9-31,9% >32%
40-49 <18% 18,1-19,9% 20-22,5% 22,6-25% 25,1-27% 27,1-30% 30,1-32,9% >33%
50-59 <19% 19,1-20,9% 21-23,5% 23,6-26% 26,1-28% 28,1-31% 31,1-33,9% >34%
60-69 <20% 20,1-21,9% 22-24,5% 24,6-27% 27,1-29% 29,1-32% 32,1-34,9% >35%
70-100 <21% 20,9-22,9% 23-25,5% 25,6-28% 28,1-30% 30,1-33% 33,1-35,9% >36%
based on: “Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition, Copyright 1999”
According to the World Health Organization (WHO 2001), the percentage of body water should lie within
the following ranges!
Men Woman
Ager poor good very good Age poor good very good
10 -100 <50 50 - 65 % >65 10-100 <45 45 - 60 % >60
In persons with a high percentage of body fat, the percentage of body water very frequently lies below
the specified guidelines.
As the percentage of muscle differs from individual to individual, there are no generally valid guidelines.
4. Incorrect measurement
If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “Err” appears in the display.
If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly.
Possible causes of errors: Remedy:
FFFF The maximum load-bearing capacity of
150 kg (330 lbs) was exceeded.
Only weigh the maximum permissible
weight.
Err The electrical resistance between the elec-
trodes and the soles of your feed is too
high (e.g. with heavily callused skin).
Repeat weighing barefoot.
Slightly moisten the soles of your feet if
necessary. Remove the calluses on the
soles of your feet if necessary.
Err Your body fat lies outside the measurable
range (less than 5% or greater than 60%).
Repeat weighing barefoot.
Slightly moisten the soles of your feet if
necessary.
Err Your percentage of water lies outside the
measurable range (less than 30% or greater
than 90%).
Repeat weighing barefoot.
Slightly moisten the soles of your feet if
necessary.
14
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme
de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur applica-
tion dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de tem-
pérature du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. A savoir
Principe de mesure de la balance impédancemètre
Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon
le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA). A cet effet, un courant impercepti-
ble, absolument sans risque et sans danger permet de connaître en quelques secondes
le taux des tissus corporels. Le taux de graisse corporelle, celui de masse hydrique et de
masse musculaire du corps sont déterminés à l’aide de la mesure de la résistance électri-
que (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes et, le cas échéant, de données
individuelles (âge, taille, sexe, activité physique). Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne
conductibilité électrique et donc une faible résistance. Par contre, le tissu graisseux a une
faible conductibilité, car les cellules graisseuses sont très peu conductrices en raison de leur
résistance élevée.
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilet-
tes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
Seule compte la tendance à long terme.
Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus
qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas. L’eau contenue dans le corps joue
toutefois un rôle important dans votre bien-être. L’interprétation des résultats dépend des
modifications du :
1. poids total
2. taux de graisse
3. taux de masse hydrique
4. taux de masse musculaire
ainsi que de la durée de ces changements. Il faut distinguer les modifications rapides (de
l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l’ordre de quelques semai-
nes) et des modifications à long terme (de plusieurs mois). La règle générale peut être la
suivante : les modifications de poids A COURT TERME représentent presque exclusivement
des changements de la teneur en eau, alors que les modifications à moyen et à long terme
peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse musculaire.
Si votre poids diminue à court terme, alors que le taux de graisse corporelle augmente ou
reste stable, vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un entraînement, une
séance de sauna ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide.
Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le taux de graisse corporelle diminue
ou reste stable, il se pourrait par contre que vous ayez constitué des muscles ou il peut
y avoir une augmentation de l’eau stockée par le corps (par exemple suite à une prise de
médicaments ou une baisse de fonction cardiaque chez les personnes âgées).
15
Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie
que votre régime fonctionne : vous perdez de la graisse. L’activité physique, les séances
de mise en forme ou de musculation sont les compléments parfaits de votre régime. Ils
vous permettent d’augmenter le taux de masse musculaire à moyen terme.
Et surtout n’oubliez pas ! L’activité physique est à la base de votre santé.
2. Consignes importantes – à conserver pour un
usage ultérieur !
2.1 Remarques de sécurité
Cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d’implants mé-
dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d’être entravé.
Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du liquide amniotique, les mesures ris-
quent d’être imprécises.
Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau de
pesée s’il est humide – vous pourriez glisser !
Les piles avalées risquent de mettre la vie en danger. Laissez les piles et la balance hors de portée
des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’asphyxie).
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées
dans le feu ni court-circuitées.
2.2 Remarques générales
L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou com-
merciales.
Notez que des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, car cette balance n’est pas éta-
lonnée en vue d’un usage médical professionnel.
La balance impédancemètre dispose d’un préréglage des groupes d’âge allant de 10 à 100 ans et des
tailles de 100 à 220 cm (3-03“–7-03“). La portée maximale de la balance est de 150 kg (330 lb, 24 st.).
Lors de la mesure du poids, les résultats s’affichent par incréments de 100 g (0,2 lb, 1/4 st.). Les résul-
tats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s’affichent
par incréments de 0,1%.
A la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos de la balance, un in-
terrupteur vous permet de commuter sur « inch », « livres » et « stones » (lb, st).
Posez la balance sur un sol plan et stable ; une surface ferme est la condition préalable à une mesure
exacte.
De temps en temps, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyant agressif et
ne mettez jamais l’appareil sous l’eau.
Mettez la balance à l’abri des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes
variations de température et évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauf-
fage).
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs
agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas
échéant.
Toutes les balances sont conformes à la directive 2004/108/CEE et ses compléments. Pour toute
question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et élec-
troniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour
toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traite-
ment des déchets.
!
16
3. Mise en service
3.1 Piles
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du comparti-
ment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la
polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remet-
tez-les en place. Votre balance est pourvue d’un « affichage de changement de piles ».
En cas d’utilisation de la balance avec des piles faibles, le message « LO » s’affiche et
la balance s’arrête automatiquement. Il est alors temps de remplacer les piles (2 x 3 V
pile au lithium CR2032).
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans
des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés
chez un revendeur d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
Remarque Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances toxi-
ques : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile conte-
nant du mercure.
Posez la balance sur un sol plan et stable ; une surface ferme est la condition préalable à
une mesure exacte.
3.2 Pesée seule
Du pied, donnez un petit coup énergique audible sur la balance afin
d’activer le capteur de secousses ! «
8888 »(Ill.1) s’affiche à l’écran pendant
le contrôle automatique jusqu’à « 0,0 » (Ill. 2).
La balance est prête à mesure votre poids. Montez sur la balance. Tenez-
vous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de manière
égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédiatement.
Ensuite le résultat de la mesure s’affiche (Ill. 3). Quand vous quittez le pla-
teau, la balance s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes.
3.3 Mesure du poids, du taux de graisse corporelle et du taux de la
masse hydrique et musculaire
Tout d’abord il faut enregistrer les paramètres personnels :
Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau de votre balance
et attendez que « 0.0 » (Ill. 2) s’affiche. Ensuite appuyez sur « REGLAGE ».
La première position de mémoire clignote à l’écran (Ill. 4). Appuyez sur les
touches « haut » ou « bas » pour sélectionner la position de mémoire
voulue et validez cette position en appuyant sur « REGLAGE ».
Le champ de saisie de la taille clignote en cm (inch) (Ill. 5). Appuyez briève-
ment ou longuement sur les touches « haut » ou « bas » pour entrer
votre taille et validez cette donnée en appuyant sur « REGLAGE ».
Le champ de saisie de l’âge clignote (« Age ») en années (Ill. 6). Appuyez
brièvement ou longuement sur les touches « haut » ou « bas » pour
entrer votre âge et validez cette donnée en appuyant sur « REGLAGE ».
Le réglage du sexe, « femme » ou « homme », apparaît à l’écran (Ill. 7).
Appuyez sur les touches « haut » ou « bas » pour sélectionner votre
sexe et validez en appuyant sur « REGLAGE ».
A l’écran apparaît le réglage du degré d’activité physique et de forme per-
sonnalisé (Ill. 8). Appuyez sur les touches « haut » ou « bas » pour
sélectionner le degré d’activité physique voulu et validez cette position en
appuyant sur « REGLAGE ».
Les réglages effectués s’affichent à nouveau les uns après les autres.
La balance est ensuite prête pour la mesure. Si vous ne procédez à aucune
mesure, la balance s’éteint automatiquement au bout de quelques secon-
des.
Remarque : Faites attention à appuyer précisément sur l'impression correspondante à chaque fois que
vous utilisez la touche Confort.
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
Ill. 5
Ill. 6
Ill. 1
17
Explication des 5 degrés d’activité
Forme physique 1 : aucune activité physique et excès de poids
Forme physique 2 : peu d’activité physique et excès de poids
Forme physique 3 : aucune activité physique ou faible
(moins de 2 fois 20 minutes d’efforts physiques par semaine, par ex. pro-
menade, jardinage facile, exercices de gymnastique)
En outre, ce mode doit être sélectionné au début de programmes d’entraî-
nement ou de régimes. Au bout de 6 à 10 semaines environ, il est possible
de passer au degré d’activité suivant.
Forme physique 4 : activité physique moyenne
(efforts physiques de 2 à 5 fois par semaine de 20 minute chacun, par ex.
jogging, cyclisme, tennis …)
Ce mode sera sélectionné dès qu’une amélioration du bien-être général ou
de la forme en général se fait sentir au cours de l’entraînement ou du régi-
me. Au bout de 8 à 12 semaines d’entraînement suivi ou de régime continu,
il est possible de passer au degré d’activité suivant.
Forme physique 5 : activité physique intense
(entraînement quotidien intense ou travail physique, par ex. entraînement
intensif à la course, travaux sur chantiers de construction …)
Dans l’ensemble, il faut sélectionner ce mode si vous disposez de beau-
coup de mobilité, d’endurance et de force et que vous restez à ce niveau
pendant une assez longue période.
La balance est équipée de 10 positions de mémoire des données de base ;
l’utilisateur peut y enregistrer et afficher les réglages individuels de chaque
membre de sa famille, par exemple :
Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau de votre balance et
attendez que « 0,0 » (Ill. 2) s’affiche.
Appuyez ensuite sur la touche « USER » et utilisez les touches « haut »
et « bas » pour sélectionner la mémoire utilisateur souhaitée. Attendez
2 secondes environ, puis vos données de base personnelles mémorisées
apparaissent les unes après les autres jusqu'à ce que « 0,0 » s’affiche (Ill. 2).
Montez pieds nus sur la balance et maintenez les pieds en contact avec les
deux électrodes. D’abord votre poids est déterminé et affiché.
Restez immobile sur la balance, l’analyse de la graisse et de l’eau corporelles
s’effectue. Ceci peut prendre quelques secondes.
Important : Il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds,
jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte.
Les données suivantes s’affichent :
Poids en kg (Il. 3)
Taux de graisse corporelle BF en % (Ill. 9)
Taux de masse hydrique
en % (Ill. 10)
aux de masse musculaire
en % (Ill. 11)
Enfin toutes les mesures effectuées s’affichent à nouveau les unes après les autres et la balance s’arrête.
3.4 Conseils d’utilisation
Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse muscu-
laire :
La mesure doit être faite pieds nus ; si besoin est, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement
humide. Il se peut que des mesures effectuées les pieds complètement secs ne conduisent pas à des
résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible.
Ne bougez pas pendant la mesure.
Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.
Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant de faire la mesure pour que l’eau puisse se répar-
tir dans le corps.
Ill. 10
Ill. 11
BF
Ill. 9
Ill. 7
Ill. 8
18
Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants :
les enfants de moins de 10 ans environ,
les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose,
les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les personnes prenant des médicaments vasodilata-
teurs ou vasoconstricteurs,
les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes
nettement courtes ou longues).
Valeurs indicatives des taux de graisse corporelle
Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d’informations,
adressez-vous à votre médecin !).
Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus faibles. En fonction du type de sport pratiqué, de
l’intensité de l’entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux
obtenus soient encore inférieurs aux taux de référence.
Hommes
Age
très bien (I) très bien (II) bien (I) bien (II) moyen (I) moyen (II) mal (I) mal (II)
10-14 <9% 9-10,9% 11-13,5% 13,6-16% 16,1-18,5% 18,6-21% 21,1-23,9% >24%
15-19 <10% 10-11,9% 12-14,5% 14,6-17% 17,1-19,5% 19,6-22 22,1-24,9% >25%
20-29 <11% 11-12,9% 13-15,5% 15,6-18% 18,1-20,5% 20,6-23% 23,1-25,9% >26%
30-39 <12% 12-13,9% 14-16,5% 16,6-19% 19,1-21,5% 21,6-24% 24,1-26,9% >27%
40-49 <13% 13-14,9% 15-17,5% 17,6-20% 20,1-22,5% 22,6-25% 25,1-27,9% >28%
50-59 <14% 14-15,9% 16-18,5% 18,5-21% 21,1-23,5% 23,6-26% 26,1-28,9% >29%
60-69 <15% 15-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24,5% 24,6-27% 27,1-29,9% >30%
70-100 <16% 16-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25,5% 25,6-28% 28,1-30,9% >31%
Femmes
Age
très bien (I) très bien (II) bien bien (II) moyen (I) moyen (II) mal (I) mal (II)
10-14 <14% 14,1-15,9% 16-18,5% 18,6-21% 21,1-23% 23,1-26% 26,1-28,9% >29%
15-19 <15% 15,1-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24% 24,1-27% 27,1-29,9% >30%
20-29 <16% 16,1-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25% 25,1-28% 28,1-30,9% >31%
30-39 <17% 17,1-18,9% 19-21,5% 21,6-24% 24,1-26% 26,1-29% 29,9-31,9% >32%
40-49 <18% 18,1-19,9% 20-22,5% 22,6-25% 25,1-27% 27,1-30% 30,1-32,9% >33%
50-59 <19% 19,1-20,9% 21-23,5% 23,6-26% 26,1-28% 28,1-31% 31,1-33,9% >34%
60-69 <20% 20,1-21,9% 22-24,5% 24,6-27% 27,1-29% 29,1-32% 32,1-34,9% >35%
70-100 <21% 20,9-22,9% 23-25,5% 25,6-28% 28,1-30% 30,1-33% 33,1-35,9% >36%
basé sur « Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness, 1st edition by Copyright 1999 »
Selon les indications de l’Organisation mondiale de la santé (WHO 2001), le taux de masse hydrique
devrait se situer dans les fourchettes suivantes :
Les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé ont très souvent un taux de masse hydrique
inférieur aux taux de référence.
Hommes Femmes
Age mauvais bien très bien Age mauvais bien très bien
10 -100 <50 50 - 65 % >65 10-100 <45 45 - 60 % >60
Comme le taux de masse musculaire diffère d’une personne à l’autre, il n’est pas possible de donner
des taux de référence valables de manière générale.
19
4. Mesures erronées
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « FFFF »/« Err » s’affiche.
Si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » s’affiche, elle ne fonctionne pas correctement.
Causes possibles d’erreur : Remède :
FFFF La portée maximale de 150 kg a été
dépassée.
Peser uniquement le poids maximal auto-
risé.
Err La résistance électrique entre les élec-
trodes et la plante du pied est trop forte
( callosités épaisses, par ex.).
Refaire la mesure pieds nus.
Le cas échéant, humidifier légèrement la
plante des pieds. Enlever les callosités de
la plante des pieds, le cas échéant.
Err Le taux de graisse corporelle n’est pas
compris dans la plage mesurable (inférieur
à 5% ou supérieur à 60%).
Refaire la mesure pieds nus.
Le cas échéant, humidifier légèrement la
plante des pieds.
Err Le taux de masse hydrique n’est pas com-
pris dans la plage mesurable (inférieur à
30% ou supérieur à 90%).
Refaire la mesure pieds nus.
Le cas échéant, humidifier légèrement la
plante des pieds.
20
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior-
mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Temas interesantes
El principio de medición de la báscula de diagnóstico
Esta báscula se usa para determinar el peso del cuerpo, la masa líquida corporal, la masa
adiposa corporal y la masa muscular según el principio BIA, el Análisis Biométrico de Impe-
dancia. Para este efecto se hace pasar por el cuerpo durante pocos segundos una corriente
eléctrica completamente inofensiva e imperceptible que permite determinar la masa de
tejidos del cuerpo. Mediante esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y con el
cálculo de las constantes, respectivamente con el cálculo de los valores individuales (edad,
estatura, sexo, grado de actividad) puede determinarse la masa adiposa, líquida y muscu-
lar del cuerpo. El tejido muscular y el líquido presentan una buena conductividad eléctrica
ejerciendo así poca resistencia al paso de la corriente eléctrica. La conductividad del tejido
graso, contrariamente, es muy baja ya que las células grasas oponen una gran resistencia al
paso de la corriente eléctrica.
Forma correcta de pesarse
En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de
la primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados comparables.
Importante es sólo la tendencia a largo plazo.
Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentro de pocos días se deben en la mayoría de los
casos a la pérdida de líquidos: No obstante, los líquidos corporales son de importancia para
el bienestar. La interpretación de los resultados depende de las variaciones de los siguientes
factores:
1. peso total
2. masa adiposa
3. masa líquida
4. masa muscular
así como del tiempo que han tomado estas variaciones. Es necesario diferenciar aquí entre
las variaciones rápidas a corto plazo (dentro de pocos días), las variaciones a medio plazo
(dentro de semanas) y las variaciones a largo plazo (dentro de meses). Una regla fundamen-
tal es que las variaciones de peso A CORTO PLAZO se deben casi siempre a los cambios
en el contenido de líquido corporal, mientras que las variaciones a medio plazo y a largo
plazo pueden deberse TAMBIEN a cambios en las masas adiposa y muscular.
Dado el caso de que el peso se redujera a corto plazo pero la masa adiposa corporal
aumentara o se mantuviera constante, significa que usted ha perdido líquido, por ejemplo,
después de un entrenamiento físico, visita en la sauna o bien debido a una dieta que se ha
limitado solamente a la rápida reducción del peso.
Si el peso aumentara a medio plazo y la masa adiposa corporal se reduce o mantiene
constante, es posible que usted haya ganado valiosa masa muscular o bien aumentado
la acumulación de líquidos corporales (por ejemplo, debido a la administración de ciertos
medicamentos o a una disminución de la función cardíaca, tratándose de personas de
mayor edad).
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bauer BF 20 Instructions For Use Manual

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
Instructions For Use Manual

Diğer dillerde