Remington CI67E1 с двойным диаметром 25 и 38 мм Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç maşası
Tip
Kullanım kılavuzu
CI67E1
I www.remington-europe.com
2-in-1 Curls
2
m
l
e
i
k
j
A
B
g
f
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating
the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer
for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
ENGLISH
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly
for any sign damage.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. 25 / 38 mm barrel
2. Tong clip
3. Digital display
4. + Temperature control
5. Temperature control
6. On/o button C
7. Cool tip
8. Swivel cord
ADJUSTING THE BARREL
The barrel can be adjusted to 25 mm or 38 mm. To adjust, twist the cool tip to decrease (g.
A) or increase (g. B) as required. The 25 mm setting creates tight curls, the 38 mm setting
creates looser curls. When rst heating, set the barrel to 25 mm for best results.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection use a heat protection spray.
Hairsprays contain ammable material - do not use while using this product.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
1. When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display
window indicating the styler is in standby mode
L
.
2. Press the on/o button to switch on.
3. Select the desired temperature.
4. To adjust the temperature use the +/- temperature controls on the side of the product.
+’ increases the temperature ‘-‘ decreases the temperature.
Temperature Hair type
150°C - 160°C Thin/ne, damaged or bleached hair
160°C - 180°C Normal, healthy hair
180°C - 200°C Thick, very curly and dicult to style hair
5. The selected temperature will ash continuously until the desired temperature is
reached.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Note: For the best results, set the barrel size to 25mm and allow to heat for 2 minutes at
the selected temperature. Adjust the barrel size as required before styling.
6. Working on one section at a time, open the tong clip, place a section of hair in between
the tong clip and barrel and release the clip at the end of the hair.
Note: For best results, ensure the ends of the hair are under the clip. If they aren’t,
gently glide the styler down the hair until you can no longer see the ends.
7. Wait about 10 seconds for the curl to form.
8. Unwind the hair and release the curl.
9. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
10. After use, press and hold the on/o button to turn o then unplug the appliance.
Temperature Lock Function
To activate, press and hold ‘-‘ for 2 seconds. The
L
symbol will appear and all the keys will be
locked. To deactivate press the ‘-‘ for 2 seconds.
Temperature Boost Function
Automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the
temperature will boost to 200°C.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
B Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter
oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
DEUTSCHDEUTSCH
7
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder
der Kopfhaut in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. 25 / 38 mm Lockenstab
2. Clip
3. Digitales Display
4. + Temperaturregler
5. Temperaturregler
6. Ein-/Ausschalter C
7. Kühle Spitze
8. Kabeldrehgelenk
EINSTELLEN DES LOCKENSTABS
Der Lockenstab kann auf einen Durchmesser von 25 mm oder 38 mm eingestellt werden.
Drehen Sie die kühle Spitze, um ihn je nach Bedarf zu verkleinern (Abb. A) oder zu
vergrößern (Abb. B). Mit 25 mm kreieren Sie kleine, deniertere Locken, mit 38 mm große,
weichere Locken. Für optimale Ergebnisse stellen Sie den Lockenstab beim erstmaligen
Aufheizen auf 25 mm ein.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht
verheddert ist
.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das
Gerät in Betrieb ist.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
1. Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf
dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler bendet sich dann im Standby-Modus
L
.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur.
4. Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts
anpassen. Mit+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie.
Temperatur Haartyp
150°C - 160°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar.
160°C - 180°C Normales, gesundes Haar.
180°C - 200°C
Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar.
5. Die Anzeige mit der gewählten Temperatur blinkt bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Hinweis: Für optimale Ergebnisse stellen Sie den Lockenstab zunächst auf 25 mm ein
und lassen Sie ihn 2 Minuten lang mit der gewählten Temperatur aufheizen. Vor dem
Stylen können Sie die Einstellung nach Bedarf anpassen.
6. Önen Sie den Clip, legen Sie eine Haarpartie zwischen Clip und Lockenstab. Önen Sie
am Ende des Stylingvorgangs den Clip, um die Haare zu lösen.
Hinweis: Für optimale Ergebnisse vergewissern Sie sich, dass sich die Haarenden unter
dem Clip benden. Wenn das nicht der Fall ist, schieben Sie den Styler sanft nach unten,
bis die Haarenden nicht mehr sichtbar sind.
7. Warten Sie etwa 10 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
8. Drehen Sie das Haar aus, um die Locke zu lösen.
9. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
10. Nach dem Gebrauch halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, um das Gerät auszuschalten
und trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz.
Tastensperre
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie das ‘-’-Symbol 2 Sekunden lang gedrückt. Das
L
Symbol erscheint und alle Tasten werden gesperrt. Um die Funktion zu deaktivieren,
drücken Sie 2 Sekunden lang das ‘-’-Symbol.
Turbo Boost Funktion
Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein. Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang
gedrückt und die Temperatur stellt sich automatisch auf 200°C ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
DEUTSCH
9
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het
bereik van kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
B Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of
andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water
een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
NEDERLANDS
11
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van
schade.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1. 25/38 mm buis
2. Clip
3. LCD display voor weergave van de
temperatuur
4. +
Functieknop voor temperatuurinstel
ling
5.
Functieknop voor temperatuurinstel
ling
6. Aan-uitknop C
7. Koel uiteinde
8. Draaibaar snoer
DE BUIS AANPASSEN
De buis kan op 25 mm of 38 mm worden aangepast. Om aan te passen, draai aan het
koeluiteinde om te verkeinen (afb. A) of vergroten (afb. B), zoals gewenst. De 25 mm
instelling maakt strakke krullen, de 38 mm instelling maakt losse krullen. Bij de eerste
verwarming en voor de beste resultaten, stelt u de cilinder op 25 mm in.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de
onderste laag.
1. Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het apparaat nog
niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om aan te geven dat het
apparaat op ‘stand by’ staat
L
.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
2. Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
3. Stel de gewenste temperatuur.
4. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de
zijkant van het apparaat.‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur.
Temperatuur Haartype
150°C - 160°C Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar.
160°C - 180°C Normaal, gezond haar.
180°C - 200°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar.
5. De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste temperatuur wordt
bereikt.
Opmerking: Voor de beste resultaten, stel de buis in op 25 mm en laat het apparaat 2
minuten opwarmen op de geselecteerde temperatuur. Voordat u begint te stylen moet
u de buisgrootte aanpassen.
6. Werk lok voor lok, open de clip, plaats een haarlok tussen de clip en de buis en laat de
clip los aan het einde van de lok.
Opmerking: Voor de beste resultaten moet je het einde van de haarlok goed onder de
clip plaatsen. Als dat niet het geval is, schuif je het apparaat langzaam over het haar tot
je het einde niet meer ziet.
7. Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is.
8. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
9. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
10. Na gebruik, houd de aan-uitknop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Temperatuurvergrendelingsfunctie
Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Het symbool
L
verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘ gedurende 2 seconden ingedrukt
om deze functie te deactiveren.
Temperatuurboostfunctie
Stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop gedurende 2 seconden
ingedrukt en de temperatuur zal op 200°C ingesteld worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
NEDERLANDS
13
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de
pore des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
B Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est
éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)
avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est
recommandée. Demandez de laide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir lappareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface
plate, stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
FRANÇAIS
15
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
Evitez tout contact de lappareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance des surfaces
chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1. Cylindre de 25 / 38 mm
2. Pince
3. Ecran digital
4. + Contrôle de la température
5. Contrôle de la température
6. Bouton marche/arrêt C
7. Embout isolé
8. Cordon rotatif
GLAGE DU CYLINDRE
Le cylindre peut être réglé sur 25 ou 38 mm. Pour ajuster le cylindre à la longueur souhaitée,
faites pivoter l’embout isolé pour diminuer (Fig. A) ou augmenter (Fig. B) la longueur selon
les cas. Le réglage sur 25mm crée des boucles serrées, tandis que le réglage sur 38mm crée
des boucles plus souples. Lors de la première utilisation, réglez le cylindre sur 25mm pour
obtenir des résultats optimaux.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
1. Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de cadenas apparaîtra
dans la fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur est en mode veille
L
.
2. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l’appareil.
3. Réglez la température souhaitée.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
FRANÇAIS
16
4. Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le
côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température.
Température Type de cheveux
150°C - 160°C Cheveux ns/ délicats, abîmés ou décolorés.
160°C - 180°C Cheveux normaux, sains.
180°C - 200°C Cheveux épais, très frisés et diciles à coier,
5. La température sélectionnée va clignoter de manière continue jusqu’à ce que la
température souhaitée soit atteinte.
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, réglez la taille du cylindre sur 25mm
et laissez-le chauer pendant 2 minutes à la température sélectionnée. Réglez la taille
du cylindre selon les besoins avant la mise en forme.
6. En travaillant sur une seule mèche à la fois, ouvrez la pince du fer et placez une mèche de
cheveux entre la pince et le fer, puis lâchez la pince au niveau de la pointe des cheveux.
Remarque: Pour des résultats optimaux, vériez que les pointes des cheveux se
trouvent sous la pince. Si ce n’est pas le cas, faites glisser doucement le fer vers le bas le
long des cheveux jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir les pointes.
7. Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme.
8. Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
9. Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant de boucles que vous le
souhaitez.
10. Après utilisation, appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre lappareil, puis
débranchez-le.
Fonction de verrouillage de la température
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche « - » et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes. Le symbole
L
apparaîtra et toutes les touches seront verrouillées. Pour désactiver
la fonction, appuyez sur la touche « - » pendant deux secondes.
Fonction turbo
gle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton ‘+’ enfoncé
pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu’à 200°C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
FRANÇAIS
17
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del
alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
B No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en
una superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de
corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
ESPAÑOL
19
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1. Barril de 25 / 38 mm
2. Tenacilla
3. Pantalla de temperatura
4. + Control de temperatura
5. Control de temperatura
6. Botón de encendido/apagado C
7. Punta fría de seguridad
8. Cable giratorio
CÓMO AJUSTAR EL BARRIL
El diámetro del barril puede ajustarse a 25 mm o 38 mm. Gire la punta fría de seguridad
según desee reducirlo (g. A) o aumentarlo (g. B). El diámetro de 25 mm permite crear rizos
compactos, mientras que el de 38 mm crea rizos más sueltos. Cuando caliente el aparato
para empezar a usarlo, ajuste el barril a 25 mm para obtener resultados óptimos.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Para lograr una mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.
1. Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en la pantalla un
símbolo de bloqueo que indica que el rizador está en modo de espera
L
.
2. Enciéndalo presionando el botón de encendido/apagado.
3. Establezca la temperatura deseada.
4. Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-» situados en los
laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-».
Temperatura Tipo de pelo
150°C - 160°C Pelo no, dañado o decolorado
160°C - 180°C Cabello normal y saludable
180°C - 200°C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar
5. La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se alcance la
temperatura idónea.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
Nota: Para obtener resultados óptimos, ajuste el diámetro del barril a 25 mm y espere 2
minutos mientras se calienta a la temperatura seleccionada. Ajuste el diámetro del barril
a su gusto antes de moldear.
6. Trabajando sobre una sola sección a la vez, abra la pinza, coloque un mechón de cabello
entre la pinza y el barril y suelte la pinza en el extremo del pelo.
Nota: Para obtener los mejores resultados, compruebe que los extremos del pelo están
bajo la pinza. Si no es así, deslice suavemente el moldeador hacia abajo por el cabello
hasta que ya no pueda ver los extremos.
7. Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.
8. Desenrolle el pelo y suelte el rizo.
9. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
10. Cuando haya terminado, apague el aparato presionando el botón de encendido/
apagado y luego desenchúfelo.
Función de bloqueo de temperatura
Para activarla, mantenga pulsado el botón «-» durante 2 segundos. El símbolo
L
aparecerá y
todos los botones quedarán bloqueado. Para desactivar la función, pulse el botón «-»
durante 2 segundos.
Función de incremento de la temperatura
Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón «+» durante 2
segundos y la temperatura subirá a 200 °C.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Remington CI67E1 с двойным диаметром 25 и 38 мм Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç maşası
Tip
Kullanım kılavuzu