DeWalt dw 625 eqs Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
93
DW625E
®
100
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 8
English 15
Español 22
Français 29
Italiano 36
Nederlands 43
Norsk 50
Português57
Suomi 64
Svenska 70
Türkçe
77
EÏÏËÓÈη 84
97
A1
17
15
16
1819
20214356
2
12 13 11 14
9
10
8
7
1
4
98
A2
B
C
1
14
23
22
3
324 4
3
25
99
D
20
17
F
G
H
11
17
13
12
E
82691 7
27
23
30
22
18
19
29
8
28
1 da - 1
DANSK
HÅNDOVERFRÆSER DW625E
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EF-Overensstemmelseserklaring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 3
El-sikkerhed da - 3
Anvendelse af forlængerkabel da - 4
Samling og justering da - 4
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 6
Garanti da - 7
Tekniske data
DW625E
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.850
Afgiven effekt W 1.100
Ubelasted hastighed m/min 8.000 - 20.000,
trinløs variabel
Fræsekurv 2 kolonner
Fræsekurvens slaglængde mm 62
Revolveranslag 3-trin, med
mikroskala
Spændepatron mm 12
Fræsebit, diameter max. mm 50
Vægt kg 5,2
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EF-Overensstemmelseserklaring
DW625E
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller
se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
DW625E
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 93
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 102
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW625E
< 2,5 m/s
2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
43
nl - 1
NEDERLANDS
BOVENFREES DW625E
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van
DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot
een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Inhoudsopgave
Technische gegevens nl - 1
EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1
Veiligheidsinstructies nl - 2
Inhoud van de verpakking nl - 3
Beschrijving nl - 3
Elektrische veiligheid nl - 3
Gebruik van verlengsnoeren nl - 4
Monteren en instellen nl - 4
Aanwijzingen voor gebruik nl - 5
Onderhoud nl - 6
Garantie nl - 7
Technische gegevens
DW625E
Spanning V 230
Opgenomen vermogen W 1.850
Afgegeven vermogen W 1.100
Toerental, onbelast min
-1
8.000 - 20.000,
traploos instelbaar
Freesgeleiding 2 zuilen
Freesdiepte mm 62
Revolver diepte-aanslag 3-traps, met
schaalverdelingen
fijninstelling
Spantang mm 12
Max. freesdiameter mm 50
Gewicht kg 5,2
Zekeringen:
230 V machines 10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
EG-Verklaring van overeenstemming
DW625E
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines
in overeenstemming zijn met: 89/392/EEG,
89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met DEWALT,
zie het adres hieronder of op de achterkant van deze
handleiding.
Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig
86/188/EEG & 89/392/EEG, gemeten volgens
EN 50144:
DW625E
L
pA
(geluidsdruk) dB(A)* 93
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 102
* op de werkplek
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de
versnelling overeenkomstig EN 50144:
DW625E
< 2,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
45
nl - 3
NEDERLANDS
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer
en laat dit bij beschadigingen door een erkend
DEWALT Service-center repareren.
Controleer het verlengsnoer regelmatig en
vervang het in geval van beschadiging. Houd de
bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
19 Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
op beschadigingen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren zal functioneren. Controleer
of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid
of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan
alle andere voorwaarden voor een juiste werking
is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
onderdelen te werk zoals aangegeven.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
defect is. Laat de schakelaar vervangen door een
erkend DEWALT Service-center.
20 Wendt u voor reparaties tot een erkend
DEWALT Service-center
Deze elektrische machine voldoet aan alle
geldende veiligheidsvoorschriften.
Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties
uitsluitend door daartoe bevoegde technici
worden uitgevoerd.
Extra veiligheidsrichtlijnen voor frezen
Gebruik uitsluitend frezen waarvan de
schachtdiameter overeenkomt met de maat van
de spantang in de machine.
Gebruik uitsluitend frezen die geschikt zijn voor
een toerental van 30.000 min
-1
en die als zodanig
gemarkeerd zijn.
Gebruik nooit frezen met een diameter die groter
is dan de maximum diameter in de technische
gegevens.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Bovenfrees
1 Parallelaanslag met fijninstelling en geleidestangen
1 Steeksleutel # 22
1 Stofafzuigadapter
1 Sjabloongeleider
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw DEWALT bovenfrees is ontworpen voor alle
professionele toepassingen voor het frezen van
hout, houtachtige materialen en kunststoffen.
1 Blokkeerknop
2 Stelwiel van elektronische snelheidsregeling
3 Spantangmoer
4 Spindelblokkering
5 Borgschroef voor parallelaanslag
6 Geleidestangen voor parallelaanslag
7 Draadspindel
8 Stop
9 Kartelmoer
10 Handgreep
11 Handwiel
12 Afleesloep
13 Schaal
14 Blokkeerhendel
15 Klemschroef
16 Diepte-aanslag
17 Fijninstelling voor diepte-aanslag
18 Fijninstelling voor parallelaanslag
19 Parallelaanslag
20 Revolver diepte-aanslag
21 Freeszool
22 Verlengstuk van freeszool
23 Geleideknop
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een
bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw
netspanning overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Uw DEWALT-machine is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 50144;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen,
moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
los snoer in het stopcontact te steken.
64fi - 1
SUOMI
JYRSIN DW625E
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Sisällysluettelo
Tekniset tiedot fi - 1
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1
Turvallisuusohjeet fi - 2
Pakkauksen sisältö fi - 3
Kuvaus fi - 3
Sähköturvallisuus fi - 3
Jatkojohdon käyttö fi - 3
Asennus ja säädöt fi - 4
Käyttöohjeet fi - 5
Huolto-ohjeita fi - 6
Takuu fi - 6
Tekniset tiedot
DW625E
Jännite V 230
Ottoteho W 1.850
Virrankulutus W 1.100
Kuormittamaton kierrosnopeus/min 8.000 - 20.000,
portaattomasti
säädettävä
Jyrsinkori 2 pylvästä
Jyrsinkorin liike mm 62
Revolverisyvyys 3-portainen,
asteittain ja
mikrosäädöllä
Istukoiden koko mm 12
Terien läpimitta, maks. mm 50
Paino kg 5,2
Sulakkeet:
230 V 10 A
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
CE-Vaatimustenmukaisuustodistus
DW625E
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104,
EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3
mukaisesti.
Lisätietoja saat DEWALTtilta allaolevasta osoitteesta
tai käsikirjan takakannesta.
Äänenpainetaso on Euroopan Unionin standardien
86/188/EEC ja 89/392/EEC mukainen,
mitattu EN 50144:n mukaisesti:
DW625E
L
pA
(äänenpaine) dB(A)* 93
L
WA
(ääniteho) dB(A) 102
* käyttäjän korvassa
Suojaa kuulosi asianmukaisesti,
jos ylitetään 85 dB(A) melutaso.
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo
EN 50144:n mukaan:
DW625E
< 2,5 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Saksa
76
SVENSKA
sv - 7
GARANTI
• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •
Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-
produkts prestanda behöver du endast returnera
den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till
ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad
serviceverkstad för fullständig återbetalning eller
utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum kräver underhåll eller service, utförs
detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS GARANTI •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum visar defekter på grund av brister i
material eller vid produktionen, garanterar vi att
kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, på
vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten på
villkor att:
Produkten inte har missbrukats.
Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
Inköpsdatum kan påvisas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och är
separat från köparens föreskrivna rättigheter.
För adressen till närmaste DEWALT auktoriserade
serviceverkstad, se aktuell katalog för vidare
information eller kontakta DEWALT.
77 tr - 1
TÜRKÇE
FREZE DW625E
Tebrikler!
Bir D
E
WALT elektrikli aletini seçmiş
bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve
yenilemede yllarn deneyimi D
E
WALT’
profesyonel kullanclar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
İçindekiler
Teknik veriler tr - 1
Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 1
Güvenlik talimatlar tr - 2
Ambalajn içindekiler tr - 3
Tanm tr - 3
Elektrik güvenliği tr - 3
Uzatma kablosu tr - 4
Montaj ve ayarlar tr - 4
Kullanm talimatlar tr - 6
Bakm tr - 7
Garanti tr - 7
Teknik veriler
DW625E
Voltaj V 230
Güç ihtiyac W 1.850
Güç çkş W 1.100
Yüksüz hz min
-1
8.000 - 20.000,
sonsuz
değiştirme
olanağ
Freze kzağ 2 sütun
Freze kzağ hareketi mm 62
Döndürücü derinlik 3-adml
ayar ölçeklendirme
ve hassas ayarl
Bilezik boyu mm 12
Kesici çap, azami mm 50
Ağrlk kg 5,2
Sigortalar
230 V aletler 10 A
Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller
kullanlmştr:
Bu klavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Elektrik çarpmas tehlikesi
olduğunu gösterir.
Avrupa Birliği şartnameye uygunluk
beyan
DW625E
D
E
WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029,
EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3’e uygun olarak tasarlandğn
beyan eder.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağdaki
adresden D
E
WALT ile temas kurun veya
klavuzun arkasna bakn.
EN 50144’e uygun ölçümlendiğinde,
ses şiddeti seviyesi 86/188/EEC &
89/392/EEC’ye uygundur:
DW625E
L
pA
(ses şiddeti) dB(A)* 93
L
WA
(akustik gücü) dB(A) 102
* kullancnn kulağnda
85 dB(A) ses şiddeti (basnc)
aşldğnda, kulaklar korumak
için gerekli önlemleri aln.
Bu aletin ivme karesinin ortalama ağrlkl
kökü EN 50144’e uygundur:
DW625E
< 2,5 m/s
2
78
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Almanya
Güvenlik talimatlar
Elektrikli aletleri kullanrken daima,
yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma
riskini azaltmak için, ülkenizde
uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun.
Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan
önce, aşağdaki güvenlik talimatlarn
dikkatle okuyun.
Bu talimatlar güvenli bir yerde saklayn.
Genel Bilgiler
1 Çalşma alannz temiz tutun
Dağnk yerler ve tezgahlar kazaya
neden olabilir.
2 Çalşma alannzn çevre koşullarna
dikkat edin
Elektrikli aletleri rutubete maruz brak-
mayn. Çalşma alannz iyi aydnlatn.
Elektrikli aletleri, yanc sv ve gazlarn
bulunduğu ortamlarda kullanmayn.
3 Elektrik çarpmasna karş önlem aln
Topraklanmş yüzeylere temastan
kaçnn (Örn: borular, radyatörler,
ocaklar ve buzdolaplar).
4 Çocuklar aletlerden uzak tutun
Çocuklarn aletle veya uzatma kablosu
ile temasna izin vermeyin. Herkesi
çalşma alanndan uzak tutun.
5 Açk havada kullanm için uzatma
kablolar
Alet açk havada kullanldğnda, daima
açk havada kullanm için özel yaplmş
ve böyle olduğunu gösteren bir damga
taşyan uzatma kablolar kullann.
6 Kullanlmayan aletleri saklayn
Kullanlmayan elektrikli aletleri kuru,
güvenli ve çocuklarn ulaşamayacağ bir
yerde saklayn.
tr - 2
TÜRKÇE
7 Uygun giyinin
Bol elbise giymeyin, tak takmayn.
Hareketli motor parçalar bunlar
kapabilir. Açk havada çalşken,
tercihen lastik eldiven kullann ve
kaymaz tabanl ayakkab giyin.
Saçnz uzunsa koruyucu başlk giyin.
8 Koruyucu gözlük takn
İşlemin toz veya frlayan parçack
yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi
kullann.
9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin
Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa,
kulağnz korumak için gerekli
önlemleri aln.
10 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin
İşlediğiniz parçay sabitlemek için,
işkence veya mengene kullann.
Bu hem daha güvenli olur, hem de iki
elinizde serbest kalmş olur.
11 Aşr uzanarak çalşmayn
Daima yere sk ve dengeli basmaya
dikkat edin.
12 Aletin kazara çalştrlmasna olanak
vermeyin
Fişi takl aleti, parmağnz tetikte
taşmayn. Fişi takarken tetiğin çekili
olmamasna dikkat edin.
13 Daima dikkatli olun
Yaptğnz işe dikkat edin. İnsiyatifinizi
kullann. Yorgunken aleti kullanmayn.
14 Aletin fişini çekin
Aleti başboş brakmadan önce
enerjisini kesin ve tamamen durmasn
bekleyin. Aleti kullanmayacağnz
zaman, bakm yapmadan önce veya
aksesuarlarn değiştirirken fişini çekin.
15 Ayar anahtarlarn ve aparatlarn
çkartn
Aleti çalştrmadan önce, üzerinde
hiçbir ayar anahtar ve aparatnn
bulunmamasna dikkat edin.
16 İşe uygun alet kullann
Küçük alet veya aksesuarlar, ağr
hizmet tipi aletin görevini yapmaya
zorlamayn. Alet, imalat amacna uygun
olan işi daha iyi ve güvenli yapacaktr.
Dikkat! Bu kullanm klavuzunda
tavsiye edilenlerin dşnda aksesuar
79
TÜRKÇE
tr - 3
ve parçalarn kullanm yaralanma riski
doğurabilir.
17 Kabloyu dikkatli kullann
Asla aleti kablosundan tutarak
taşmayn veya fişi çekmek için kabloya
aslmayn. Kabloyu, s, yağ ve keskin
kenarlardan uzak tutun.
18 Aletlerinize iyi bakn
Daha iyi ve güvenli performans için
aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun.
Bakm ve aksesuar değişimi için
talimatlara uyun. Aletin kablosunu
düzenli olarak kontrol edin ve hasarl
ise yetkili D
E
WALT servisine onartn.
Uzatma kablolarn da düzenli kontrol
edin ve hasarl ise, yenileyin.
Tüm komuta mekanizmasn kuru,
temiz ve yağlardan uzak tutun.
19 Hasarl parça kontrolü yapn
Aleti kullanmadan önce, düzgün
çalşacağndan ve amaca uygun
işleyeceğinden emin olmak için,
özenle hasar kontrolü yapn. Hareketli
parçalarn ayarsz olup olmadğ veya
tutukluk yapp yapmadğn, krk parça
olup olmadğn ve çalşmasn
etkileyebilecek diğer durumlar kontrol
edin. Hasarl siperleri veya diğer arzal
parçalar talimatlar uyarnca onartn
veya yeniletin. Tetiği arzal ise, aleti
kullanmayn. Tetiği yetkili bir D
E
WALT
onarm merkezinde değiştirin.
20 Aletinizi, yetkili bir D
E
WALT onarm
merkezinde onartn
Bu elektrikli alet ilgili güvenlik
kurallarna uygundur. Tehlikeyi önlemek
için, elektrikli aletler, sadece kalifiye
teknisyenler tarafndan onarlmaldr.
Kesiciler için ilave emniyet kurallar
Daima aletinize taklan bileziğin ebadna
uygun bir gövde çap bulunan kesicileri
kullannz.
Daima 30,000 dak
-1
hzna uygun ve buna
uygun şekilde işaretlenmiş kesiciler
kullannz.
Asla teknik verilerde belirtilen azami
çap aşan çapa sahip kesicileri
kullanmaynz.
Ambalajn içindekiler
Ambalajn içinde aşağdakiler vardr:
1 Freze
1 Hassas ayar ve klavuz çubuklu paralel ayna
1 Somun anahtar # 22
1 Toz çekme adaptörü
1 Klavuz kovan
1 Kullanm klavuzu
1 Açlml çizim
Nakliye srasnda alette, parçalarnda
veya aksesuarlarnda hasar oluşup
oluşmadğn kontrol edin.
Aleti kullanmadan önce, bu klavuzu
iyice okuyup anlamaya zaman ayrn.
Tanm (şekil A)
Yüksek performansl D
E
WALT freze cihaznz
profesyonel ağr ahşap, ahşap ürünleri ve
plastik frezeleme işleri için tasarlanmştr.
1 Kilitleme tuşu
2 Hz kontrol ayar
3 Bilezik oluğu
4 Mil kilidi
5 Paralel ayna kilitleme somunu
6 Paralel ayna için klavuz çubuklar
7 Dişli mil
8 Stop
9 Budakl oluk
10 Kol
11 El çark
12 Ölçme merceği
13 Ölçek
14 Dalma kilidi
15 Skştrma vidas
16 Derinlik engeli
17 Derinlik engeli için hassas ayar
18 Paralel ayna için hassas ayar
19 Paralel ayna
20 Rotatif derinlik engeli
21 Freze taban
22 Taban levhas uzants
23 Klavuz düğmesi
Elektrik güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun
imal edilmiştir. Daima, şebeke voltajnn,
aletinizin üstünde yazl olan voltajla ayn
olmasna dikkat edin.
80
TÜRKÇE
tr - 4
D
E
WALT aletiniz, EN 50144
uyarnca çift yaltmldr,
bu nedele topraklanmas
gerektirmez.
Kablo ya da Fişin değiştirilmesi
Kablo ya da fişi değiştirirken, çplak bakr
tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz.
Uzatma kablosu
Uzatma kablosu kullanmadan önce,
gevşek ve çplak iletken, kötü bağlant,
hasarl yaltm kontrolü yapn.
Gerekli onarmlar yapn veya gerekiyorsa,
kabloyu yenileyin.
Montaj ve ayarlar
Montaj ve ayarlardan önce
mutlaka aletin fişini çekin.
Kesici takma ve çkartma (şekil B)
Mil kilidini (4) bastrn ve basl tutun.
22 mm somun anahtaryla, bilezik
oluğunu (3) birkaç devir gevşetip bir
kesici (24) takn.
Bilezik oluğunu tekrar skştrarak mil
kilidini (4) serbest brakn.
Bilezik oluğunu, bileziğin içinde
bir kesici olmadan asla
skştrmayn.
Bileziğin değiştirilmesi (şekil C)
D
E
WALT Frezeniz cihaz üzerinde bulunan
12 mm’lik bir bilezik ile donatlmştr.
Kullanlan kesiciye uygun başka hassas
bilezikler de mevcuttur.
Bileziği (25) sertçe çekerek bilezik
oluğundan (3) çkartn.
Yeni bileziği yerine takn.
Elektronik hz denetim ayarnn yaplmas
(şekil A)
Hz, her tür ahşap, plastik ve aluminyum
malzemesinin düzenli bir şekilde
kesilebilmesi için elektronik hz denetim
ayar (2) ile 8.000 ile 20.000 dak
-1
arasnda
sonsuz variyasyonlarla ayarlanabilmektedir.
Elektronik hz denetim ayarn istenen
siviyeye çevirin. En doğru ayarn
bulunmas biraz tecrübe gerektirmektedir.
1 = 8.000 dak
-1
2 = 12.000 dak
-1
3 = 16.000 dak
-1
4 = 18.000 dak
-1
5 = 20.000 dak
-1
Kesme derinliğinin ayarlanmas (şekil A)
D
E
WALT Frezeniz, rotatif derinlik engeli (20),
bir ölçüm merceği ve ince ayarla (12) dahil
yüksek hassasiyetli bir derinlik ayar
sistemiyle donatlmştr.
Hzl ayar (şekil A & D)
• Dalma kilidini (14) yukar çekerek gevşetin.
Freze kzağn, kesici işlenecek parça
ile temas edene kadar indirin.
Dalma kilidini (14) aşağya iterek
skştrn.
Kzağn geriye hareketi, budakl oluğun
(9) çevirilmesi ya da kaydrlmasyla
istenen kesim derinliğine
ayarlanabilmektedir. Böylece büyük bir
kullanm kolaylğ sağlanmaktadr.
Skştrma vidasn (15) gevşetin.
Hassas ayar
(17)
rotatif derinlik engeli (
20
)
temas edene kadar el çark (11) çevirin.
Ölçüm merceğini düz bir rakama (örn. 0)
ayarlayn.
El çark (11) ve ölçüm merceğini (12)
kullanarak kesme derinliğini ayarlayn.
Rotatif derinlik engeli üstü ile hassas
ayar taban arasndaki mesafe ayarlanan
kesme derinliğidir.
Skştrma vidasn (15) skştrn.
Rotatif derinlik engeli kullanlarak üçlü
derinlik ayar (şekil E)
Rotatif derinlik engeli (20) 3 ayr derinlik
ayar yapmak için kullnlabilmektedir.
Bu özellikle kademe kademe yaplan derin
kesimler için kullanşldr.
Kesin kesme derinliğini ayarlamak için
hassas ayarla (17) rotatif derinlik
engeli (20) arasna bir derinlik şablonu
yerleştirin.
Gerekirse her üç viday da ayarlayn.
81
TÜRKÇE
tr - 5
Hassas ayar (18) kullanarak paralel
aynay skştrn. Kesicinin keskin dş
kenar kesme çizgisi ile birleşmelidir.
Gerekirse plastik klavuz şeritlerini (29)
tutan vidalar (28) gevşetin ve istenilen
klavuz uzunluğunu elde etmek için
şeritleri ayarlayn.
Taban levhas uzantsn ve saçak plakas
taklmas (aksesuar) (şekil A & H)
Büyük çapl kesicilerle freze çalşmalar
yaparken, güvenli çalşmak açsndan bir
taban levhas uzantsnn (DE6268) (22)
kullanlmas önerilmektedir.
Saçak plakas (30), yapştcl kenarlarn
düzeltilmesi için kullanlmaktadr.
Taban levha uzantsn klavuz
çubuklarnn (6) boş uçlarna takn.
Cihaz, bir eliniz düğmede (23) diğeri
karş tutma kolunda (10) hareket ettirin.
Çkntl yapştrlmş kenarlarn
düzeltilmesi için saçak plakasn (30)
şekil H’de gösterildiği gibi taban levha
uzantsna takn.
Saçak plakas doğrudan kesicinin yanna
taklabilir ve en kontrollü hareketi sağlar.
Kılavuz kovanların kullanılması (şekil J)
Uç levhaları kullanarak (DE6430) sablonu
islenecek parçaya tespit edin.
Şekilde gösterildiği gibi vidalar (32)
kullanarak (31) klavuz kovann freze
tabanna (21) takn.
Toz çekicisi bağlanmas (şekil A & K)
Toz çekme adaptörü (33) bir ana bölüm (34),
bir skştrma parças (35), bir kesici
plakas (36), iki vida (37) ve iki oluktan (38)
oluşmaktadr.
Skştrma plakasn (35) ön taraftan ana
bölüme (34) takn.
Vida (37) ve oluklar (38) takn.
Kesici plakasn (36) alt taraftan takn
ve yerine oturana kadar çevirin.
Üniteyi freze tabanna takn.
Bir toz çekme hortumunu toz çekme
adaptörüne (33) bağlayn.
Sadece derin olmayan kesimler
yapn!
Hassas ayar (şekil F)
Derinlik şablonu kullnlmadğnda ya da
kesme derinliği ayarnn düzeltilmesi
gerekiyorsa, hassas ayarn (17) kullanlmas
önerilir.
Kesme derinliğini hassas ayar (17)
kullanarak ayarlayn. Bir dönüş takriben
1 mm’ye denktir.
Kesme derinliğini ölçüm merceğinden (12)
ve ölçekten (13) okuyun.
El çark (11) ile kesme derinliğini
milimetresine ayarlayn.
Ters konumda kurulmuş freze ile derinlik
ayarlamas (şekil D)
Kapak oluğu (27) ve budakl düğmeyi (9)
çkartp opsiyonel derinlik engeli
(DE6966) ile değiştirin.
Yeni derinlik engelinin dişli çubuğu dişli
mile (7) bağlayn.
Kesme derinliğini yeni derinlik
engelindeki ayar kullanarak ayarlayn.
Frezeyi ters konumda kurmak için,
sabit cihaznn ilgili kullanm
klavuzuna başvurun.
Paralel aynann taklmas (şekil A & G)
Klavuz çubuklarn (6) freze tabanna (21)
takn.
Paralel aynay (19) çubuklar üzerinden
kaydrn.
Geçici olarak kilitleme somunlarn (5)
skştrn.
Paralel aynann ayarlanmas (şekil A & G)
Malzeme üzerine bir kesme çizgisi çizin.
Freze kzağn, kesici malzemeye temas
edene kadar indirin.
Dalma kilidini (14) skştrn ve budakl
oluğu (9) kullanarak kzağn geriye
hareketini snrlayn.
Frezeyi kesme çizgisi üzerine yerleştirin.
Paralel aynay (19) kesilecek malzemeye
doğru kaydrn ve kilitleme somunlarn (5)
skştrn.
82
TÜRKÇE
tr - 6
Frezenin üst ksmndaki viday gevşetin
ve hortum klavuzunu şekilde
gösterildiği gibi takn.
Kullanm talimatlar
Daima güvenlik talimatlarna
ve uygulanan kurallara uyun.
Frezenizi daima şekil L’de
gösterildiği gibi (dş kenarlar/
iç kenarlar) hareket ettirin.
Kullanmadan önce:
Kesicinin bileziğe doğru taklp
taklmadğn kontrol edin.
Elektronik hz denetim ayar ile en iyi
hz seçin.
Kesme derinliğini ayarlayn.
Toz çekicisini bağlayn.
Cihaz çalştrmadan önce dalma
snrlandrcsnn daima kilitli olup
olmadğn kontrol edin.
Cihaz açma ve kapama (ON/OFF)
(şekil A & G)
ON: Anahtar (1) yukarya çekin.
OFF: Anahtar (1) aşağya bastrn.
Cihaz kapatmadan önce dalma
snrlandrcsn gevşetin ve
freze kzağnn park konumuna
gelmesine izin verin.
Klavuz kovanlarnn kullanlmas
(şekil J)
Mandallarla şablonu kesilecek parçaya
sabitleyin.
Uygun bir klavuz kovan (31) seçin ve
takn.
Kesicinin çapn klavuz kovannn dş
çapndan çkartp ikiye bölün. Bu şablon
ile kesilecek parça arasndaki farktr.
Kesilecek parça yeterinde kaln
değilse, kullanlmayan bir ahşap
parças üzerine yerleştirin.
Klavuz olarak çta kullanma
Kenar klavuzunun kullanlamadğ
durumlarda, frezeyi, kesilecek parçann
etrafna tespit edilmiş (her iki uçta
dşarya taşan) bir çta uyarnca hareket
ettirmek de olanakldr.
Serbest frezeleme
Frezenizi herhangi bir klavuz olmadan da
kullanabilirsiniz, örn. imza atmak ya da
yaratc çalşmalar için.
Sadece derin olmayan kesimler
yapn! Çap en fazla 6 mm olan
kesiciler kullann.
Pilot kesicilerle frezeleme (şekil B)
Paralel bir klavuzun ya da klavuz
kovannn uygun olmadğ hallerde, şekilli
kenarlar kesmek için pilot kesicileri (24)
de kullnlabilmektedir.
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla
bilgi için bayinize başvurun. Bunlara
bilezikler (4-12 mm), bir derinlik engeli ve
ters konumda kullanmak üzere bir freze
tezgah, kurdağz ve parmak geçme
delicileri, dübel geçme şablonlar için
parmak geçme cihazlar, klavuz kovanlar
(17-40 mm), klavuz kovanlar, değişik
uzunluklarda klavuz kovan tutucular ve
klavuz raylar dahildir.
Bakm
D
E
WALT elektrikli aletiniz, minimum
bakmla uzun süre çalşacak şekilde imal
edilmiştir. Her zaman sorunsuz çalşmas,
alete gerekli bakmn yaplmasna ve
düzenli temizliğe bağldr.
Yağlama
Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez.
83
TÜRKÇE
tr - 7
Temizlik
Havalandrma kanallarnn temiz ve açk
olmasna dikkat edin ve aletin gövdesini
düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin.
İstenmeyen aletler ve çevre
Atacağnz eski aletinizi, çevreyi
etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran
D
E
WALT onarm merkezlerine götürün.
GARANTİ
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri
götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin
ibraz şarttr.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ
Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm
D
E
WALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir. Satn alma
tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan
hiçbir onarm ve koruyucu bakm
işleminden işçilik ücreti almamaktayz.
Satn alma tarihinin belgelenmesi
şarttr.
• BİR YILLIK TAM GARANTİ •
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar
ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili D
E
WALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağdakileri kapsamaz:
Aksesuarlar
Başkalar tarafndan yaplan veya
girişimde bulunulan onarmlardan
kaynaklanan hasar
Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve
aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç dş kullanmdan kaynaklanan
hasar.
Size en yakn yetkili D
E
WALT tamir
acentesi için lütfen bu klavuzun
arkasnda bulunan uygun telefon
numarasn kullann.
84
∂§§∏¡π∫∞
el - 1
ƒ√Y∆Eƒ DW625E
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.
∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 1
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ el - 2
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ el - 3
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ el - 3
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· el - 4
ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ el - 4
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË el - 4
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ el - 6
™˘ÓÙ‹ÚËÛË el - 7
EÁÁ‡ËÛË el - 7
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
DW625E
∆¿ÛË V 230
πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 1.850
∞ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ W 1.100
∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘ min
-1
8.000 - 20.000,
·›ڈ˜ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹
ºÔÚÂ›Ô ÚÔ‡ÙÂÚ 2 ÛًϘ
¢È·‰ÚÔÌ‹ ÊÔÚ›Ԣ ÚÔ‡ÙÂÚ mm 62
™ÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ 3-‚·ıÌ›‰ˆÓ, ÌÂ
‰È·‚¿ıÌÈÛË Î·È
ÌÈÎÚÔÚ‡ıÌÈÛË
ªÂÁ¤ıË ÎÔÏ¿ÚÔ˘ mm 12
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ. mm 50
µ¿ÚÔ˜ kg 5,2
∞ÛÊ¿ÏÂȘ:
ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 10 A
™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹
ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
DW625E
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜:
89/392/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, EN 50144,
EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ
‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
√‰ËÁ›Â˜ 86/188/EOK & 89/392/EOK, ̤ÙÚËÛË
ηٿ EN 50144:
DW625E
L
pA
(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 93
L
WA
(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 102
* ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
§¿‚ÂÙ ٷ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ӷ ̤ÙÚ·
ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë
·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ›ÂÛË ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).
√ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜
ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144:
DW625E
< 2,5 m/s
2
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
86el - 3
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹
ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË
ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·˘Ù¤˜ ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ·
ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È
ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ
ηÏÒ‰Èfi ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
¶ÚÔÛٷهÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·,
Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜.
18 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜
¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ ηÈ
ηı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ
ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ·
ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙÂ
ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘
Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ DEWALT.
EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘
Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘.
¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜
Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·fi
Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ.
19 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙÂ
ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó·
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ.
EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ
ÔÈ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχ̷ٷ ‹ ¿ÏÏ·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜
Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.
20 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚ› ÙÔ˘˜
ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË,
Ù˘¯fiÓ ÂÈÛ΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi.
¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ·
¶¿ÓÙÔÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ÌÂ
‰È¿ÌÂÙÚÔ Ô˘ Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ̤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘
ÎÔÏ¿ÚÔ˘ Û·˜.
¶¿ÓÙÔÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ·
ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· Ù·¯˘ÙËÙ· 30.000 ÛÙÚÔʤ˜/
ÏÂÙfi Î·È Ì ηٿÏÏËÏË ‰È·‚¿ıÌÈÛË.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ÌÂ
‰È¿ÌÂÙÚÔ Ô˘ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ‰È¿ÌÂÙÚÔ
Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙ· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜
™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
1 ƒÔ‡ÙÂÚ
1 ¶Ï¢ÚÈÎfi˜ Ô‰ËÁfi˜ Ì ÌÈÎÚÔÚ‡ıÌÈÛË Î·È
Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘
1 ∫ÏÂȉ› # 22
1 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘
1 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ‰È‡ı˘ÓÛ˘
1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ
EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó
ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·
ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
∆Ô ƒÔ‡ÙÂÚ Û·˜ ˘„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ DEWALT ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜
Û ͇ÏÔ, ÚÔ˚fiÓÙ· ͇ÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈο.
1 ¢È·ÎfiÙ˘ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2 ¶›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
3 ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ (·ÍÈÌ¿‰È) ÎÔÏ¿ÚÔ˘
4 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ·
5 ∫ԯϛ·˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡
6 ∆ÚԯȤ˜ ‰È‡ı˘ÓÛ˘ ÁÈ· ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi
7 ∞ÍÔÓ·˜ Ì Û›ڈ̷
8 ™ÙÔ
9 ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÂÁÎÔ‹
10 §·‚‹
11 ∆ÚÔ¯fi˜ ¯ÂÈÚfi˜
12 º·Îfi˜ ̤ÙÚËÛ˘
13 ∫ϛ̷η
14 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ‰È›ۉ˘Û˘
15 µ›‰· Û‡ÛÊÈÁ͢
16 ™ÙÔ ‚¿ıÔ˘˜
∂§§∏¡π∫∞
88el - 5
∂§§∏¡π∫∞
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ¯ÂÈÚfi˜ (11) ̤¯ÚÈ Ó·
·ÁÁ›ÍÂÈ ÙÔ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17) ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜
Ú‚fiÏ‚ÂÚ (20).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ê·Îfi ̤ÙÚËÛ˘ Û ¤Ó·
“ÛÙÚÔÁÁ˘Ïfi” ·ÚÈıÌfi (.¯. 0).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡
¯ÂÈÚfi˜ (11) Î·È ÙÔ˘ Ê·ÎÔ‡ ̤ÙÚËÛ˘ (12).
∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ¿Óˆ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘
ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ Î·È ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜
ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ Â›Ó·È ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ô˘
¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ.
™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈÁ͢ (15).
∆ÚÈÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ Ì ¯Ú‹ÛË ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜
Ú‚fiÏ‚ÂÚ (ÂÈÎ. E)
∆Ô ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ú‚fiÏ‚ÂÚ (20) ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ 3 ‰È·ÊÔÚÂÙÈο
‚¿ıË. ∞˘Ùfi Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¯Ú‹ÛÈÌÔ ÁÈ· ‚·ıȤ˜
ÎÔ¤˜, Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÛÙ¿‰È·.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚfiÙ˘Ô ÌÂٷ͇ ÙÔ˘
ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17) Î·È ÙÔ˘ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜
Ú‚fiÏ‚ÂÚ (20) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜
‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜.
∞Ó ··ÈÙ›ٷÈ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜.
∫¿ÓÙ ÌfiÓÔ ÌÈÎÚÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ¤˜!
ªÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹˜ (ÂÈÎ. F)
√Ù·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÚfiÙ˘Ô ‚¿ıÔ˘˜, ‹ ·Ó
ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÎ Ó¤Ô˘ Ú‡ıÌÈÛË,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (17). ªÈ· ÛÙÚÔÊ‹ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÂ
1 mm ÂÚ›Ô˘.
¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÙÔ Ê·Îfi
̤ÙÚËÛ˘ (12) Î·È ÙËÓ Îϛ̷η (13).
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ÛÙÔ
¯ÈÏÈÔÛÙfiÌÂÙÚÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi
¯ÂÈÚfi˜ (11).
ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ fiÙ·Ó ÙÔ ƒÔ‡ÙÂÚ Â›Ó·È
ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔ Û ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ı¤ÛË (ÂÈÎ. D)
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Î·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ (27)
Î·È ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÂÁÎÔ‹ (9) ηÈ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜
(DE6966) Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÙÚԯȿ Ì ÂÁÎÔ‹ ÙÔ˘ Ó¤Ô˘
ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì Û›ڈ̷ (7).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÔ Ó¤Ô ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜.
∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË
ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ˘ ÚÔ‡ÙÂÚ.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜
Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ÌfiÓÈÌÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. A & G)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÙÚԯȤ˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ (6) ÛÙË
‚¿ÛË ÙÔ˘ ÚÔ‡ÙÂÚ (21).
∫˘Ï‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi (19) ¿Óˆ ·fi
ÙȘ ÙÚԯȤ˜.
™Ê›ÍÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (5).
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. A & G)
∆Ú·‚‹ÍÙ ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜ Â¿Óˆ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi.
÷ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÊÔÚÂ›Ô ÚÔ‡ÙÂÚ Ì¤¯ÚÈ Ó· ¤ÚıÂÈ
Ô ÎfiÙ˘ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
™Ê›ÍÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‚‡ıÈÛ˘ (14) ηÈ
ÂÚÈÔÚ›ÛÙ ÙËÓ Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÊÔÚ›Ԣ Ì ÙÔ
ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Ì ÂÁÎÔ‹ (9).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ƒÔ‡ÙÂÚ Â¿Óˆ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹
ÎÔ‹˜.
∫˘Ï‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi (19) ηٿ
Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ˘˜
Îԯϛ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (5).
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌÈÎÚÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ (18).
∆Ô ¤Íˆ ¿ÎÚÔ ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ ÎfiÙË Ú¤ÂÈ Ó·
Û˘Ì›ÙÂÈ Ì ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜.
∞Ó ··ÈÙ›ٷÈ, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (28) Ô˘
Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ ψڛ‰Â˜ Ô‰ËÁÔ‡
(29) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙȘ ψڛ‰Â˜ ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘.
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Â¤ÎÙ·Û˘ Ù˘ Ͽη˜
‚¿Û˘ Î·È Ù˘ Ͽη˜ Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜
(ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) (ÂÈÎ. A & H)
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ‡ÙÂÚ Ì ÎfiÙ˜
ÌÂÁ¿Ï˘ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ù˘ Ͽη˜ ‚¿Û˘ (DE6268) (22)
ÁÈ· ·ÛÊ·Ï‹ ¯ÂÈÚÈÛÌfi. ∏ Ͽη Í·ÎÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ (30)
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Í¿ÎÚÈÛÌ· ÎÔÏÏË̤ӈÓ
¿ÎÚˆÓ Ô˘ ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ù˘ Ͽη˜ ÛÙÔ
ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÈÒÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ (6).
√‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ ÛÙÔ
ÎÔ˘Ì› (23) Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ ÛÙËÓ ·¤Ó·ÓÙÈ Ï·‚‹ (10).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

DeWalt dw 625 eqs Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu