DeWalt D25303DH Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

D25303DH
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 17
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 22
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 27
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 32
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 37
Português (traduzido das instruções originais) 41
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 46
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 50
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 54
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 58
1
Fig. A
Fig. B
4
19
7
1
2
4
5
8
9
6
3
11
10
11
12
2
3
2
Fig. D
Fig. E
Fig. C
4
18
16
3
4
15 17
14
13
3
Fig. G
Fig. F
9
20
9
4
DANSK
2 . Hold børn påafstand.
Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet eller
forlængerledningen. Overvågning er påkrævet for personer
under 16år.
3 . Brug et velegnetværktøj.
Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne
betjeningsvejledning. Tving ikke små værktøjer eller
udstyr til at udføre kraftige værktøjers opgaver. Værktøjet
vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som
det er beregnettil.
ADVARSEL: Hvis der udføres andre opgaver end dem,
der anbefales i denne betjeningsvejledning med dette
værktøj eller tilbehør eller udstyr, kan det medføre risiko
forpersonskade.
EF-konformitetserklæring
Maskindirektiv
Støvopsamlingssystem
D25303DH
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF,
EN60745-1:2009 + A11:2010.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt
DeWALT
på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af
DeWALT
.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
04.02.2019
Ekstra Specielle Sikkerhedsregler for
Støvopsamlingssystemer
Anvend ikke udstyret til boring i træ, stål ellerplastik.
Brug ikke udstyret tilkerneboring.
Brug ikke udstyret tilkerneboring.
Brug kun de elværktøjer, der anbefales af
DeWALT
sammen
med dette udstyr. For flere informationer om
DeWALT
elværktøjer, der er kompatible med dette udstyr, venligst
kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på
betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com.
Brug ikke værktøjet under fugtige eller vådeforhold.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
værktøj. De mange års erfaringer i
forbindelse med produktudvikling og innovation gør
DeWALT
til
én af de mest pålidelige partnere med henblik på professionelle
brugere afværktøjsmaskiner.
Tekniske Data
D25303DH
Kontakttryk N 60
Maks. boredybde mm 105
Maks. borediameter mm 16
Spænding V
DC
18
BEMÆRK: Maks. boredybde er kun 94 mm, når systemet anvendes på en
borehammer uden en hurtig udskiftelig patron.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet
for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til
dissesymboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der
- hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller
alvorligekvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der
- hvis den ikke undgås - kan resultere i døden eller
alvorligekvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Betyder fare for elektriskstød.
Betyder risiko forbrand.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Overhold altid de sikkerhedsregulativer, der
er gældende i dit land for at reducere risikoen for brand,
elektrisk chok ogpersonskader.
Læs omhyggeligt hele betjeningsvejledningen, før du starter med
at bruge udstyret. Se også betjeningsvejledningen for ethvert
elværktøj, som skal bruges sammen med detteudstyr.
GEM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING TIL
FREMTIDIG REFERENCE
Generelle Sikkerhedsregler
1 . Sørg for, at arbejdsområdet errent.
Rodede områder og bænke giver anledning tilskader.
STØVOPSAMLINGSSYSTEM
D25303DH
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
5
DANSK
Tillad ikke at det bruges som legetøj. Stor agtpågivenhed er
nødvendig, når det bruges af eller tæt vedbørn.
Brug det kun som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brug
kun det udstyr, der anbefales afproducenten.
Anbring aldrig genstande i åbninger. Anvend den aldrig med
blokerede åbninger; hold den fri for støv, bomuldshår, hår og
alt, som kan nedsætteluftstrømmen.
Hold dit hår, løst tøj, fingre og alle dele af kroppen væk fra
åbninger og bevægeligedele.
Brug det ikke til at opsamle brændbare eller letantændelige
væsker som fx benzin eller bruge det i områder, hvor der findes
sådannevæsker.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af
støvopsamlingssystemet:
skader som følge af berøring af roterende dele eller varme dele
på værktøjet
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug
af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for at klemme fingre, når udstyrændres.
Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, der
udvikles under arbejde med beton og/ellermurværk.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen.
Dit
DeWALT
-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN60335, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALT
eller en autoriseret serviceorganisation.
Mærkning på Støvopsamlingssystem
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Datakodeposition
Datokoden, som også inkluderer produktionsår, er trykt på
husets overflade, som danner monteringssamlingen mellem
værktøj ogstøvboks.
Eksempel:
2020 XX XX
Produktionsår
Pakkeindhold
Pakken indeholder:
1 Støvopsamlingssystem
1 Sidehåndtag
1 Støvopsamlings hoved-/støvbørste
1 Betjeningsvejledning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Beskrivelse (Fig.A–C,E,G)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogle
dele heraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1
Støvopsamlingssystem
2
Udløsningsknapper på fod
3
Støvopsamlingsboks
4
Udløsningsknapper på støvopsamlingsboks
5
Teleskop
6
Knap til justering af dybde
7
Knap til justering af længde
8
Støvopsamlingshoved
9
Støvbørste
10
Sidehåndtag
11
Støtterille til sidehåndtag
12
Støttelokalisator til sidehåndtag
13
Elektriske forbindelsesklemmer til støvopsamler
14
Elektriske forbindelsesklemmer til borehammer
15
Låse- og udløsningssko
16
Åbningskrog til støvopsamlingsboks
17
Hammerfod
18
Filter
19
Mekanisme til rengøring af filtre
20
Trykforbindelse
Tilsigtet Brug
Dit støvopsamlingssystem D25303DH er blevet designet til
opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk
eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. Brug
det IKKE til boring i plastik, træ ellermetal.
Dette støvopsamlingssystem passer til
DeWALT
18V trådløse
SDS Plus-hammere DCH253, DCH254 (kun TYPE 2), DCH273
og DCH274. For flere informationer om
DeWALT
elværktøjer,
der er kompatible med dette udstyr, venligst kontakt din lokale
forhandler, se adresserne bag på betjeningsvejledningen eller
besøg www.dewalt.com.
MÅ IKKEanvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Støvopsamlingssystemet er et udstyr til brug sammen med
professionelleelværktøjer.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
6
DANSK
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
På- og afmontering af
støvopsamlingssystemet
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, skal
du ALTID anvende værktøjet med sidehåndtaget korrekt
monteret og strammet. Hvis du undlader at gøre dette,
kan sidehåndtaget glider under arbejdet, og du mister
kontrol overværktøjet.
Montering af støvopsamlingssystemet (Fig.A–C)
1. Fjern borehovedet, sidehåndtaget og
dybdejusteringsstangen, hvis monteret påborehammeren.
2. Fastgør det medfølgende sidehåndtag
10
påborehammeren.
3. Sørg for, at udløsningsknapperne på foden
2
trykkes ned
og låses i den åbne position, inden du forsøger at sætte
støvopsamlingssystemet fast påborehammeren.
4. Tryk låseskoen
15
ned med borehammerfoden
17
.
Sørg for, at rillen i sidehåndtagets krave passer
til lokalisatorelementet
12
på opsamleren.
Udløsningsknapperne på foden
2
låses ind i
skruenavene på borehammerfoden
17
. De elektriske
forbindelsesklemmer
14
i borehammerfoden vil blive
oprettet efter de elektriske forbindelsesklemmer
13
i
opsamlerensfod.
Afmontering af systemet
Du afmonterer støvopsamlingssystemet ved at trykke på
de to udløsningsknapper
2
på opsamlerens fod og løfte
borehammeren væk fra støvopsamlingssystemet (Fig.B).
FUNKTION
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: Læs altid og betjen værktøjet som angivet i
betjeningsvejledningen forværktøjet.
Korrekt håndposition (Fig. F)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på hovedhåndtaget
af hammeren og den anden hånd på sidehåndtaget.
Sidehåndtaget skal være monteret til korrektbrug.
Slå fra og Til
Opsamlingssystemet starter automatisk, når der tændes
forborehammeren.
Elektronisk udsættelse af slukning
Når der er slukket for borehammeren, vil opsamlingssystemet
fortsætte med at køre i nogle få sekunder for at støvsuge de
sidste støvpartikler i de indvendige dele og opsamle støvet
istøvopsamlingsboksen.
Mekanisme til Rengøring af Filtre (Fig. B)
Mekanismen til rengøring af filtre
19
er en funktion, der
bruger motoren i støvopsamler til at tvinge luft gennem HEPA-
filteret. Se Tømning af Støvopsamleren for anvisninger om
korrektbrug.
Indstilling af Boredybde (Fig.A)
Tryk på dybdejusteringsknappen
6
forrest på glideren og flyt
den til den ønskede boredybde. Udløsknappen.
Justering af Borelængden (Fig.A)
1. Sæt det passende bori.
2. Hold støvopsamlingshovedet
8
imod enmur.
3. Skub værktøjet for at få borehovedet til at røre
vedoverfladen.
4. Tryk på længdejusteringsknap
7
øverst på bagglideren og
flyt den til den ønskede længde. Udløsknappen.
5. Træk forsigtigt værktøjssamlingen tilbage fra væggen og
sørg for, at den fjederbelastede mekanisme ikkeudløses.
Tømning af Støvsamleren (Fig.B,D,E)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
Støvsamleren
3
skal tømmes, lige så snart som ydelsen
bemærkesnedsat.
1. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen
4
og træk støvopsamlingsboksen væk fra
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er
fri for støvopsamlingssystemet, udløses den øverste
sammenføjning også, hvormed støvopsamlingsboksen kan
fjerneshelt.
2. Tøm støvopsamlingsboksen
3
ved at holde den over
en passende beholder for at opfange støvet i den. Løft
udløsningskrogen
16
for at åbne støvopsamlingsboksen,
så kanisteren udløses fra låget. Hvis støvopsamlingsboksen
bankes forsigtigt, er det også lettere at fjerne evt. støv,
der sidder fast i filteret. Når filterlåget og kanisteren er
helt tomme, skal de sættes fast igen, og det skal sikres, at
udløsningskrogen
16
sidder helt fast. Se FigurE.
3. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte den
afrundede profil på den øverste forbindelse i fordybningen
7
DANSK
på støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen
nedad, så udløsningsknapperne klikker på plads. Se FigurD.
4. Med støvopsamlingsboksen korrekt monteret trykkes
ned på mekanismen til rengøring af filtre
19
, og
udløseren på værktøjet klemmes. Lad systemet køre i
5sekunder, og slip udløseren. Dette bør gøres, efter du har
tømtstøvopsamlingsboksen.
BEMÆRK: Anvendelsen af en støvboks-tømningsenhed
(DWH079D) er en enkel løsning til at tømme og bortskaffe
støvet inden i støvboksen sikkert. Fjern støvboksen fra dit
værktøj, skub den på støvboks-tømningsenheden og fastgør
denne på en fritstående støv-ekstraktør, som gør det muligt at
tømme støvboksen inden for et parsekunder.
VEDLIGEHOLD
Dit
DeWALT
støvopsamlingssystem er konstrueret til at arbejde
i længere tidsperioder med et minimum af vedligeholdelse.
Vedvarende tilfredstillende funktion er afhængig af, om
værktøjet plejes korrekt og rengøresregelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde
batteripakken eller strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller
ekstraudstyr. Start ved et uheld kan medføreskader.
ADVARSEL: Brug kun
DeWALT
reservedele.
Udskiftning af Støvopsamlingsfilterboksen
(Fig.D,E)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
BEMÆRK: Filteret skal udskiftes, hver gang der er gennemført
350 fuld-til-tom filterboks-tømningscyklusser.
1. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen
4
og træk støvopsamlingsboksen væk fra
støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er
fri for støvopsamlingssystemet, udløses den øverste
sammenføjning også, hvormed støvopsamlingsboksen kan
fjerneshelt.
2. Kasser støvopsamlingsboks
3
og udskift med en
nyfilterboks.
3. Genmontér støvopsamlingsboksen på
støvopsamlingssystemet ved først at indsætte den
afrundede profil på den øverste forbindelse i fordybningen
på støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen
nedad, så udløsningsknapperne klikker påplads.
Udskiftning af Støvbørste (Fig.G)
ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
Støvbørsten slides under brug, og det vil blive nødvendigt at
udskifteden.
1. Skub trykforbindelse
20
på bagsiden af opsamlingshovedet,
og træk den ud afhovedholderen.
2. Brug en skruetrækker til at fjerne støvbørsten
9
fraopsamlingshovedet.
3. Udskift støvbørsten med enny.
4. Sørg for, at den åbne ende af støvbørsten sidder på
opsamlingshovedetsmidterlomme.
5. Skub opsamlingshovedet tilbage i hovedholderen.
Midterstiften stikker ind i den åbne ende af støvbørsten og
fastholderden.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Rengøring af Støvsamleren
ADVARSEL: Brug ikke en børste til at rengøre
støvsamleren ellerfilteret.
Under intensiv brug kan støvsamleren bliver fyldt op med støv.
Se Tømning af støvsamleren underBetjening.
Valgfrit Tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af
DeWALT
, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
af
DeWALT
.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket
med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
normalthusholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere
efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske
produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Du kan
finde yderligere oplysninger på www.2helpU.com.
8
DEUTSCH
Allgemeines
1 . Halten Sie Ihren Arbeitsbereich inOrdnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zuUnfallgefahren.
2 . Halten Sie Kinderfern.
Sorgen Sie dafür, Kinder das Werkzeug oder Kabel
nicht berühren. Kinder unter 16 Jahren müssen
beaufsichtigtwerden.
3 . Benutzen Sie das richtigeWerkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie
keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte
für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug
erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönlicheSicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile
oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem
Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahrenführen.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Staubabsaugsystem
D25303DH
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009 + A11:2010.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
04.02.2019
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu
einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25303DH
Kontaktdruck N 60
Max. Bohrtiefe mm 105
Max. Bohrdurchmesser mm 16
Spannung V
GS
18
HINWEIS: Die maximale Bohrtiefe beträgt nur 94 mm, wenn das System an
einem Bohrhammer ohne Schnellspannfutter verwendet wird.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften
zubeachten.
Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
das Vorsatzgerät benutzen. Lesen Sie auch das Handbuch des
Elektrogeräts, mit dem Sie dieses Vorsatzgerätverwenden.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE
GUTAUF
STAUBABSAUGSYSTEM
D25303DH
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
9
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Staubabsaugsysteme
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nicht für
Bohranwendungen in Holz, Stahl oderPlastik.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürKernbohranwendungen.
Verwenden Sie das Vorsatzgerät nicht
fürMeißelanwendungen.
Verwenden Sie dieses Vorsatzgerät nur mit von
DeWALT
empfohlenen Elektrogeräten. Weitere Informationen über
Elektrogeräte von
DeWALT
, die mit diesem Vorsatzgerät
kompatibel sind, erhalten Sie bei Ihrem Händler, Adressen
finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter
www.dewalt.com.
Setzen Sie das Werkzeug keiner Nässeaus.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bei der Verwendung in der
Nähe von oder durch Kinder ist besondere Vorsichtgeboten.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohleneVorsatzgeräte.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind; entfernen
Sie Staub, Flusen, Haare und alles, was den Luftstrom
behindernkann.
Halten Sie Haare, weite Kleidung, Finger und alle Körperteile
von Öffnungen und sich bewegenden Teilenfern.
Niemals entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten, z.B.
Benzin, aufsaugen. Nicht in Bereichen verwenden, wo solche
Stoffe vorhanden seinkönnen.
Restrisiken
Bei der Verwendung des Staubabsaugsystems bestehen folgende
Risiken:
Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder heißen
Werkzeugteilen
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhörigkeit.
Quetschungen an den Fingern beim Austausch
vonZubehörteilen.
Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit
mit Beton und/oderMauerwerk.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschild entspricht.
Ihr
DeWALT
-Gerät ist gemäß EN60335 doppelt
isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
DeWALT
oder
einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Markierungen auf dem Staubabsaugsystem
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Datum Code Position
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in die
Oberfläche des Gehäuses eingedruckt, die die Verbindung
zwischen Werkzeug und Schmutzbehälterdarstellt.
Beispiel:
2020 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Staubabsaugsystem
1 Zusatzhandgriff
1 Staubabsaugkopf/Staubbürste
1 Betriebsanleitung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Beschreibung [Abb. (Fig.)A–C,E,G]
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1
Staubabsaugsystem
2
Taste zum Lösen der Basis
3
Staubfangbehälter
4
Taste zum Lösen des Staubfangbehälters
5
Verlängerung
6
Taste Tiefeneinstellung
7
Taste Längeneinstellung
8
Absaugkopf
9
Staubbürste
10
Zusatzhandgriff
11
Stütznut des Zusatzhandgriffs
12
Positionierhilfe für Stütze des Zusatzhandgriffs
13
Elektrische Anschlüsse des Staubabsaugsystems
14
Elektrische Anschlüsse des Bohrhammers
15
Verriegelungs- und Freigabeschuh
16
Sperrklinke zum Öffnen des Staubfangbehälters
17
Bohrerunterteil
10
DEUTSCH
18
Filter
19
Filterreinigungsmechanismus
20
Schnappanschluss
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem D25303DH wurde zum
Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen in
Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive Bohrspitzen
am Elektrogerät befestigt sind. Verwenden Sie das Gerät NICHT
für Bohranwendungen in Kunststoff, Holz oderMetall.
Dieses Staubabsaugsystem eignet sich für
DeWALT
18V SDS Plus
Akku-Bohrhämmer DCH253, DCH254 (nur TYP 2), DCH273 und
DCH274. Weitere Informationen über Elektrowerkzeuge von
DeWALT
, die mit diesem Vorsatzgerät kompatibel sind, erhalten
Sie bei Ihrem Händler, Adressen finden Sie im hinteren Teil
dieser Anleitung oder unter www.dewalt.com.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Das Staubabsaug-Verlängerungssystem ist ein Vorsatzgerät zur
Verwendung mit professionellenElektrogeräten.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
Anbringen und Entfernen des
Staubabsaugsystems
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern,
betreiben Sie das Gerät IMMER mit korrekt und fest
montiertem Zusatzhandgriff. Bei Nichtbeachtung kann
der Zusatzhandgriff während des Betriebs abrutschen und
der Bediener kann die Kontrolle über das Gerätverlieren.
Anbringen des Staubabsaugsystems (Abb.A–C)
1. Entfernen Sie Bohrspitze, Zusatzhandgriff und die Stange für
die Tiefeneinstellung, falls am Bohrhammerangebracht.
2. Befestigen Sie den mitgelieferten Zusatzhandgriff
10
amBohrhammer.
3. Stellen Sie sicher, dass die Tasten zum Lösen der Basis
2
in der geöffneten Position gedrückt und gesichert
sind, bevor Sie versuchen, das Staubabsaugsystem am
Bohrhammeranzubringen.
4. Drücken Sie den Verriegelungsschuh
15
mit dem
Bohrhammerunterteil
17
nach unten. Stellen Sie sicher,
dass die Nut am Rand des Zusatzhandgriffs mit der
Positionierhilfe
12
am Absaugsystem übereinstimmt. Die
Tasten zum Lösen der Basis
2
rasten im Schraubendom
des Bohrhammerunterteils
17
ein. Die elektrischen
Anschlüsse
14
im Bohrhammerunterteil richten sich an den
elektrischen Anschlüssen
13
in der Absaugerbasisaus.
Entfernen des Systems
Drücken Sie zum Entfernen des Staubabsaugsystems auf die
beiden Lösetasten an der Absaugerbasis
2
und heben Sie den
Bohrhammer vom Staubabsaugsystem ab (Abb.B).
BETRIEB
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Werkzeugs die Betriebsanleitung IhresGerätes.
Richtige Haltung der Hände (Abb. F)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wiedargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktiongefasst.
Die korrekte Handposition erfordert, dass eine Hand am
Hauptgriff des Bohrhammers und die andere am Seitengriff
aufliegt. Der Seitengriff muss zur ordnungsgemäßen Nutzung
installiertsein.
Ein- und Ausschalten
Das Absaugsystem startet automatisch, sobald der Bohrhammer
eingeschaltetwird.
Elektronische Abschaltverzögerung
Das Absaugsystem läuft nach dem Abschalten des
Bohrhammers noch ein paar Sekunden, um die restlichen
Staubteilchen im Inneren zu entfernen und den Staub im
Staubfangbehälter zusammeln.
Filterreinigungsmechanismus (Abb.B)
Der Filterreinigungsmechanismus
19
ist eine Funktion, die den
Motor im staubabsaugsystems dazu nutzt, Luft durch den HEPA-
Filter zu leiten. Siehe Leeren des Staubbeutels für Anweisungen
zur korrektenNutzung.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb.A)
Drücken Sie die Taste zur Tiefeneinstellung
6
vorne am
Schieber und bringen Sie sie in die gewünschte Bohrtiefe.
Lassen Sie die Tastelos.
11
DEUTSCH
Einstellen der Bohrlänge (Abb.A)
1. Setzen Sie die richtige Bohrspitzeein.
2. Richten Sie die Spitze des Staubabsaugers
8
gegen
eineWand.
3. Drücken Sie das Werkzeug mit der Bohrspitze gegen
dieWandfläche.
4. Drücken Sie die Taste zur Längeneinstellung
7
oben
auf dem hinteren Schieber und bringen Sie sie in die
gewünschte Bohrtiefe. Lassen Sie die Tastelos.
5. Ziehen Sie das gesamte Werkzeug vorsichtig von
der Wand und achten Sie dabei darauf, dass sich der
Federmechanismus nichtlöst.
Leeren des Staubbeutels (Abb.B,D,E)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Der Staubbeutel
3
muss geleert werden, sobald die
Saugleistung merklichnachlässt.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters
4
und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab. Nachdem
die Sperrklinke vom Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der Staubfangbehälter
vollständig abnehmbarist.
2. Halten Sie den Staubfangbehälter
3
zum Entleeren
des Staubs über einen geeigneten Behälter. Heben Sie
Sperrklinke
16
an, um den Staubfangbehälter zu öffnen,
wobei der Behälter vom Deckel getrennt wird. Leichtes
Klopfen auf den Staubfangbehälter hilft, auch den im
Filter sitzenden Staub zu entfernen. Wenn Filterdeckel und
Behälter leer sind, setzen Sie sie wieder zusammen und
stellen Sie dabei sicher, dass die Sperrklinke
16
richtig
befestigt ist. Siehe dazu AbbildungE.
3. Um den Staubfangbehälter wieder am Staubabsaugsystem
anzubringen, setzen Sie zuerst das abgerundete Profil
der oberen Verbindungsstelle in die Aussparung am
Staubabsaugsystem. Kippen Sie den Staubfangbehälter
nach unten, so dass die Lösetasten wieder einrasten. Siehe
dazu AbbildungD.
4. Wenn der Staubauffangbehälter korrekt installiert ist,
drücken Sie den Filterreinigungsmechanismus
19
und
betätigen Sie den Auslöseschalter am Werkzeug. Lassen
Sie das System 5 Sekunden in Betrieb, und lassen Sie den
Auslöseschalter los. Das sollte nach jeder Leerung des
Staubauffangbehälterserfolgen.
HINWEIS: Ein Staubbehälter-Sauger (DWH079D) ist eine
praktische Lösung, um Staub aus dem Staubbehälter sicher zu
entfernen und zu entsorgen. Nehmen Sie den Staubbehälter
vom Werkzeug ab, schieben Sie ihn auf den Staubbehälter-
Sauger und befestigen Sie ihn an einem eigenständigen
Staubsauger, um ihn innerhalb von Sekunden zuleeren.
WARTUNG
Ihr
DeWALT
Staubabsaugsystem wurde für langfristigen
Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein
kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Akku oder trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte
oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ungewolltes
Anlaufen kann Verletzungenverursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Ersatzteile von
DeWALT
.
Filter des Staubauffangbehälters Wechseln
(Abb.D,E)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
HINWEIS: Der Filter sollte nach jeweils 350 Entleerungen des
Filterkastens ausgetauscht werden.
1. Drücken Sie die Tasten zum Lösen des
Staubfangbehälters
4
und ziehen Sie den
Staubfangbehälter vom Staubabsaugsystem ab. Nachdem
die Sperrklinke vom Staubabsaugsystem gelöst ist, löst sich
auch die obere Verbindung, so dass der Staubfangbehälter
vollständig abnehmbarist.
2. Nehmen Sie den Staubauffangbehälter
3
heraus, und
setzen Sie einen neuen Filterkastenein.
3. Um den Staubfangbehälter wieder am Staubabsaugsystem
anzubringen, setzen Sie zuerst das abgerundete Profil
der oberen Verbindungsstelle in die Aussparung am
Staubabsaugsystem. Kippen Sie den Staubfangbehälter
nach unten, so dass die Lösetasten wiedereinrasten.
Austauschen der Staubbürste (Abb.G)
WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Die Staubbürste nutzt sich bei der Verwendung ab und muss
ausgetauschtwerden.
1. Drücken Sie auf den Schnappanschluss
20
an der Rückseite
des Absaugkopfes und ziehen Sie ihn aus derHalterung.
2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die
Staubbürste
9
aus demAbsaugkopf.
3. Ersetzen Sie die Staubbürste durch eineneue.
4. Achten Sie darauf, dass das offene Ende der Staubbürste in
der Zentrierkerbe am Absaugkopfsitzt.
5. Drücken Sie den Absaugkopf wieder in seine Halterung. Der
Zentrierstift steckt im offenen Ende der Staubbürste und
sichertsie.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann
Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn
sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze
12
DEUTSCH
ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können
das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden
Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals
irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.
Reinigen des Staubbeutels
WARNUNG: Reinigen Sie den Staubbeutel oder -filter
nicht mit eineBürste.
Bei intensiver Nutzung verstopft der Staubbeutel durch den
Staub. Siehe Leeren des Staubbeutels unterBetrieb.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von
DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von
DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
13
ENGLISH
3 . Use appropriatetool.
The intended use is described in this instruction manual.
Do not force small tools or attachments to do the job of
a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at
the rate for which it wasintended.
WARNING: The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool, other than
those recommended in this instruction manual may
present a risk of personalinjury.
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
Dust Extraction System
D25303DH
DeWALT
declares that these products described under
Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 + A11:2010.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact
DeWALT
at
the following address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of
DeWALT
.
Markus Rompel
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT
, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
04.02.2019
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Additional Specific Safety Rules for Dust
Extraction Systems
Do not use the attachment for drilling applications in wood,
steel orplastic.
Do not use the attachment in core drillingapplications.
Do not use the attachment for chisellingapplications.
Use only power tools recommended by
DeWALT
with this
attachment. For more information about
DeWALT
power tools
compatible with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the manual or visit
www.dewalt.com.
Do not use the tool in damp or wetconditions.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or nearchildren.
Congratulations!
You have chosen a D
eWALT
tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make
DeWALT
one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
D25303DH
Contact pressure N 60
Max. drilling depth mm 105
Max. drilling diameter mm 16
Voltage V
DC
18
NOTE: Max. drilling depth is only 94 mm when system is used on a rotary
hammer without a quick change chuck.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
Safety Instructions
WARNING! Always observe safety regulations applicable
in your country to reduce the risk of fire, electric shock and
personalinjury.
Read all of this manual carefully before operating the attachment.
Also refer to the manual of any power tool that will be used with
thisattachment.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
General Safety Rules
1 . Keep work areaclear.
Cluttered areas and benches inviteinjuries.
2 . Keep childrenaway.
Do not let children come into contact with the tool or
extension cord. Supervision is required for those under 16
years ofage.
English (original instructions)
DUST EXTRACTION SYSTEM
D25303DH
14
ENGLISH
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommendedattachments.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that
may reduce airflow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away
from openings and movingparts.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may bepresent.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of the dust extraction
system:
injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of
the tool
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
Impairment ofhearing.
Risk of squeezing fingers when changing theaccessory.
Health hazards caused by breathing dust developed when
working in concrete and/ormasonry.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the power supply corresponds to the voltage
on the ratingplate.
Your
DeWALT
tool is double insulated in accordance
with EN60335; therefore no earth wire isrequired.
If the supply cord is damaged, it must be replaced only by
DeWALT
or an authorised serviceorganisation.
Markings on Dust Extraction System
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Date Code Position
The Date Code, which also includes year of manufacture, is
printed into the housing surface that forms the mounting joint
between tool and dustbox.
Example:
2020 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains:
1 Dust extraction system
1 Side handle
1 Dust extraction head/dust brush
1 Instruction manual
Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Description (Fig.A–C,E,G)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1
Dust extraction system
2
Base release buttons
3
Dust collection box
4
Dust collection box release buttons
5
Telescope
6
Depth adjustment button
7
Length adjustment button
8
Dust extraction head
9
Dust brush
10
Side handle
11
Side handle support groove
12
Side handle support locator
13
Dust extractor electrical connectors
14
Rotary hammer electrical connectors
15
Locking and release shoe
16
Dust collection box opening catch
17
Hammer foot
18
Filter
19
Filter cleaning mechanism
20
Snap-fit holder
Intended Use
Your dust extraction system D25303DH has been designed for
the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry
or concrete, and with solid drill bits mounted to the power tool.
DO NOT use for drilling plastic, wood ormetal.
This dust extraction system will fit
DeWALT
18V cordless SDS
Plus hammers DCH253, DCH254 (TYPE 2 only), DCH273 and
DCH274. For more information about
DeWALT
power tools
compatible with this attachment, please contact your local
dealer, refer to the addresses at the back of the manual or visit
www.dewalt.com.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids orgases.
The dust extraction system is an attachment for use with
professional powertools.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
15
ENGLISH
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
Attaching and Removing the Dust
ExtractionSystem
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS
operate the tool with the side handle properly installed
and securely tightened. Failure to do so may result in the
side handle slipping during tool operation and subsequent
loss ofcontrol.
To Attach the Dust Extraction System (Fig.A–C)
1. Remove the drill bit, side handle and the depth adjustment
rod, if attached to the rotaryhammer.
2. Attach supplied side handle
10
to the rotaryhammer.
3. Ensure the base release buttons
2
are depressed and
locked in the open position before attempting to fit the dust
extraction system to the rotaryhammer.
4. Push the locking shoe
15
down with the rotary hammer
foot
17
. Make sure that the groove in the side handle collar
fits to the locator element
12
on the extractor. The base
release buttons
2
will lock into to the screw bosses of the
rotary hammer foot
17
. The electrical connectors
14
in
the base of the rotary hammer will align with the electrical
connectors
13
in the extractorbase.
To Remove the System
To remove the dust extraction system, press the two extractor
base release buttons
2
and lift the rotary hammer off the duct
extraction system (Fig.B).
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: Always read and operate the tool as
instructed in the tool instructionmanual.
Proper Hand Position (Fig. F)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position asshown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle of
the hammer and one hand on the side handle. The side handle
must be installed for properuse.
Switching On and Off
The extraction system automatically starts when the rotary
hammer is turnedon.
Electronic Switch-off Delay
After turning the rotary hammer off, the extraction system will
run for a few seconds longer to vacuum the remaining dust
particles in the internal parts and collect the dust in the dust
collectionbox.
Filter Cleaning Mechanism (Fig. B)
The filter cleaning mechanism
19
is a feature that uses the
motor in the extractor to force air through the HEPA filter. Refer
to Emptying the Dust Collector for instructions on properuse.
Setting the Drilling Depth (Fig.A)
Press the depth adjustment button
6
on the front of the slider
and move it to the desired drilling depth. Release thebutton.
Adjusting the Drill Length (Fig.A)
1. Insert the appropriate drillbit.
2. Hold the dust extraction head
8
against awall.
3. Push the tool to make the drill bit touch the surfacewall.
4. Press the length adjustment button
7
on top of the back
slider and move it to the desired length. Release thebutton.
5. Gently withdraw the tool assembly from the wall, taking
care that the spring-loaded mechanism does notrelease.
Emptying the Dust Collector (Fig.B,D,E)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
The dust collector
3
should be emptied as soon as the
performance has noticeablydecreased.
1. Press the dust collection box release buttons
4
and pull the
dust collection box away from the dust extraction system.
Once the catch mechanism is clear of the dust extraction
system the upper joint will also release allowing the dust
collection box to be removedcompletely.
2. To empty the dust collection box
3
position it over a
suitable container to catch the dust contained within it. Lift
up the release catch
16
to open the dust collection box,
separating the canister from the lid. Gently tapping the dust
collection box will encourage any dust trapped within the
filter to also be removed. Once the filter lid and canister
are empty reattach them, ensuring the release catch
16
is
securely fastened. Refer to FigureE.
3. To reattach the dust collection box to the dust extraction
system first insert the rounded profile of the upper joint
into the recess on the dust extraction system. Pivot the dust
collection box down so that the release buttons click back
into place. Refer to FigureD.
4. With the dust collection box properly installed, depress the
filter cleaning mechanism
19
and squeeze trigger on tool.
Allow the system to run for 5 seconds and release trigger.
This should be done after every emptying of the dust
collectionbox.
16
ENGLISH
NOTE: Use of a Dust Box Evacuator (DWH079D) provides an
easy solution to safely empty and dispose of the dust stored
inside the dust box. Remove the dust box from your tool, slide it
onto the Dust Box Evacuator and attach it to a dedicated stand-
alone dust extractor, allowing for the emptying of the dust box
inseconds.
MAINTENANCE
Your
DeWALT
dust extraction system has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper care and regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack or
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories. An
accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Use only
DeWALT
replacementparts.
Replacing the Dust Collection Filter Box
Element (Fig.D,E)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
NOTE: The filter should be replaced after every 350 full to empty
filter box emptyingcycles.
1. Press the dust collection box release buttons
4
and pull the
dust collection box away from the dust extraction system.
Once the catch mechanism is clear of the dust extraction
system the upper joint will also release allowing the dust
collection box to be removedcompletely.
2. Discard dust collection box
3
replace with a new filterbox.
3. Reattach the dust collection box to the dust extraction
system first insert the rounded profile of the upper joint
into the recess on the dust extraction system. Pivot the dust
collection box down so that the release buttons click back
intoplace.
Replacing the Dust Brush (Fig.G)
WARNING: Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
The dust brush will wear during use and will need to
bereplaced.
1. Push the snap-fit holder
20
at the back of the extraction
head, and pull it out of the headholder.
2. Use a screwdriver to remove the dust brush
9
out of the
extractionhead.
3. Replace the dust brush with a newone.
4. Make sure that the open end of the dust brush is positioned
to the centering pocket at the extractionhead.
5. Push the extraction head back into the head holder. The
centering pin will stick into the open end of the dust brush
and secure it inplace.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing
with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved
dust mask when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into aliquid.
Cleaning the Dust Collector
WARNING: Do not use a brush to clean the dust collector
orfilter.
During intensive use the dust collector becomes clogged with
dust. Refer to Emptying the Dust Collector underOperation.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only
DeWALT
, recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
17
ESPAÑOL
2 . Mantenga alejados a losniños.
No permita que los niños toquen la herramienta o el
cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16
años, se requieresupervisión.
3 . Utilice la herramientaapropiada.
En este manual se indica el uso previsto. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta
funcionará mejor y en modo más seguro si se utiliza a la
velocidadprevista.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos o la
realización de cualquier operación con esta herramienta
que sean distintos de los recomendados en este manual de
instrucciones pueden dar lugar a lesionespersonales.
Declaración de conformidad CE
Directriz de la Maquinaria
Sistema de extracción de polvo
D25303DH
DeWALT
declara que los productos descritos bajo Datos
técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN60745-1:2009 + A11:2010.
Estos productos también son conformes con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE Si desea más información,
póngase en contacto con
DeWALT
en la dirección indicada a
continuación o bien consulte la parte posterior de estemanual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en representación de
DeWALT
.
Markus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
04.02.2019
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.
Instrucciones de Seguridad Adicionales para
Sistemas de Extracción de Polvo
No utilice el acoplamiento para taladrar madera, acero
oplástico.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones de brocahueca.
No utilice el acoplamiento para aplicaciones decincelado.
Con este acoplamiento deberá usar solo las herramientas
recomendadas por
DeWALT
. Para más información sobre las
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta
DeWALT
. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos
hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los
usuarios de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos Técnicos
D25303DH
Presión de contacto N 60
Profundidad máxima de perforación mm 105
Diámetro máx. del taladro mm 16
Tensión V
DC
18
NOTA: La profundidad máxima de perforación es de solo 94 mm cuando el
sistema se usa en un taladro percutor sin un portabrocas de cambio rápido.
Definiciones: Pautas de Seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado
de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el
manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente
que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una
lesióngrave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte
o una lesióngrave.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o moderagravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA: Observe siempre las normas de
seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesionespersonales.
Lea atentamente este manual en su totalidad antes de utilizar el
acoplamiento. Además, consulte el manual de instrucciones de la
máquina que se utilizará con esteacoplamiento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
CONSULTASPOSTERIORES
Instrucciones Generales de Seguridad
1 . Mantenga limpia el área detrabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el
riesgo deaccidentes.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
D25303DH
Español (traducido de las instrucciones originales)
18
ESPAÑOL
herramientas
DeWALT
compatibles con este acoplamiento,
contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en
el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com.
No utilice la herramienta en ambientes húmedos omojados.
No permita que la herramienta sea usada como juguete. Se
deberá prestar especial atención cuando la herramienta sea
usada por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras
seutiliza.
Utilice la herramienta únicamente como se describe en este
manual. Utilice solo los acoplamientos recomendados por
elfabricante.
No introduzca ningún objeto en los orificios. No utilice si
cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre
de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda
reducir el flujo deaire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejadas de los orificios y de las
partesmóviles.
No utilice la herramienta para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como por ejemplo gasolina, o en lugares donde
se hallen dichassustancias.
Riesgos Residuales
Los siguientes riesgos pueden derivarse del uso del sistema de
extracción de polvo:
lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas
calientes de laherramienta.
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes
y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados
riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los
siguientes:
Deterioroauditivo.
Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar elaccesorio.
Riesgos para la salud causados al respirar el polvo que se
produce cuando se trabaja con hormigón omampostería.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al
indicado en la placa de características.
Su herramienta
DeWALT
tiene doble aislamiento
conforme a la norma EN60335, por lo que no se
requiere conexión a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo
DeWALT
o un servicio técnico autorizado, exclusivamente.
Marcas en el Sistema de Extracción de
Polvo
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Posición del código de fecha
El código de fecha, que incluye también el año de fabricación,
está impreso en la superficie del alojamiento que forma la unión
de montaje de la herramienta y la caja depolvo.
Ejemplo:
2020 XX XX
Año de fabricación
Contenido del Embalaje
El embalaje contiene:
1 Sistema de extracción de polvo
1 Empuñadura lateral
1 Cabezal de extracción de polvo/escobilla para polvo
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar laherramienta.
Descripción (Fig.A–C,E,G)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1
Sistema de extracción de polvo
2
Botones de desenganche de la base
3
Caja colectora de polvo
4
Botones de desenganche de la caja colectora de polvo
5
Telescopio
6
Botón de ajuste de profundidad
7
Botón de ajuste de longitud
8
Cabezal de extracción de polvo
9
Escobilla para el polvo
10
Empuñadura lateral
11
Ranura de soporte de la empuñadura lateral
12
Pasador de posición del soporte de la empuñadura lateral
13
Conectores eléctricos del extractor de polvo
14
Conectores eléctricos del martillo rotatorio
15
Zapata de bloqueo y desenganche
16
Enganche de apertura de la caja colectora de polvo
17
Pie del martillo
18
Filtro
19
Mecanismo de limpieza del filtro
20
Conector de colocación rápida
Uso Previsto
El sistema de extracción de polvo D25303DH ha sido diseñado
para la extracción de polvo del taladrado de percusión
profesional de mampostería u hormigón, con brocas sólidas
montadas en la herramienta. NO utilice este sistema para
taladrar plástico, madera ometal.
Este sistema de extracción de polvo se adapta a los martillos
sin cable
DeWALT
de 18 V SDS Plus DCH253, DCH254 (solo
tipo 2), DCH273 y DCH274. Para más información sobre las
herramientas
DeWALT
compatibles con este acoplamiento,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt D25303DH Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: