Russell Hobbs 22960-56 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
r
I www.russellhobbs.com
22960-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
b
ij
gg
` `
A
B
g
g
f
e
5
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Don’t run the motor continuously for more than 5 minutes, it may overheat. After 5 minutes switch
off for at least 5 minutes, to recover. Your mixer will automatically switch off after 5 minutes of
continuous use.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Whisk/hook storage slots
2. Turbo button
3. Flange
4. Whisks
5. Hooks
` Dishwasher safe
FITTING THE WHISKS/ HOOKS
1. Switch off (0) and unplug the mixer before fitting or removing the whisks/hooks.
2. Turn each whisk or hook to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then push it
into the drive head till it clicks into place.
3. Fit the whisk/hook with the flange to the drive head with the large hole (fig. A).
4. Use both whisks or both hooks, don’t mix them.
REMOVING THE WHISKS/HOOKS
1. Switch off (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl.
2. Hold both whisks/hooks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them from the
drive heads.
USING THE MIXER
Note: If the blue C button light flashes rapidly at any time, unplug your mixer from the supply socket to
reset it. Plug your mixer back in, then use it normally.
1. Put the plug into the power socket.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
2. Press and release the C button. The blue C button light will flash.
3. Press the + button to start your mixer and increase the speed, press the - button to decrease the
speed. When running the blue C button light will stay on. Repeatedly pressing the - button will
reduce the speed to zero and stop your mixer. The blue C button light will flash.
4. To stop your mixer quickly, press the C button.
5. Pressing the turbo button will over-ride the speed set by the +/- buttons and give you a burst of
high speed. The turbo button only works when the motor is already running.
Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer timings
and slower speeds.
Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and higher
speeds.
Use the whisks for beating/aerating light dough and batter.
Use the hooks for mixing heavier dough (e.g. bread, fruit-cake).
When making dough, use the mixer only for mixing the ingredients. Don’t use it for kneading. You’ll
overload it and damage the motor.
If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry on by
hand.
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the appliance off (0) and unplug it.
2. Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks and hooks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
STORING
The whisks and hooks can be conveniently stored by fitting them into the slots on each side of your mixer
(FIG B). Wrap the mains cable around the body of your mixer and secure it to itself with the built-in clip.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen,
die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose befindet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Den Motor nicht länger als 5 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte sich
sonst heißlaufen. Nach 5 Minuten Betrieb den Motor mindestens 5 Minuten lang ausgeschaltet
lassen, damit er sich wieder abkühlen kann. Ihr Mixer schaltet sich nach 5 Minuten in
ununterbrochenem Betrieb automatisch ab.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1. Aussparungen zur Aufbewahrung von Rühr- /
Knethaken
2. Turbotaste
3. Ring
4. Rührhaken
5. Knethaken
` Spülmaschinenfest
EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
2. Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im Antriebskopf
anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis sie einrasten.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
3. Der Rühr-/ Knethaken mit dem Ring wird in den Antriebskopf mit der großen Öffnung eingesetzt
(Abb. A).
4. Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und einen
Knethaken.
ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den überschüssigen Teig
in die Rührschüssel.
2. Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die 5-Taste,
um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
BEDIENUNG DES MIXERS
Hinweis: Immer wenn das blaue C Tastenlämpchen schnell aufblinkt, ziehen Sie den Mixer vom
Stromnetz, um diesen zurückzusetzen. Schließen Sie Ihren Mixer anschließend wieder an das Stromnetz
an und nehmen Sie ihn ganz normal in Betrieb.
1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
2. Drücken Sie die C Taste und lassen Sie sie wieder los. Das blaue C Lämpchen blinkt auf. Drücken Sie
die + Taste, um Ihren Mixer anzuschalten und auch um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie
die - Taste, um die Geschwindigkeit zu reduzieren. Das blaue C Tastenlämpchen leuchtet während
des Betriebs ununterbrochen. Durch wiederholtes Drücken der - Taste reduzieren Sie die
Geschwindigkeit auf Null, so dass der Mixer ausgeschaltet wird. Das blaue C Tastenlämpchen blinkt
auf.
3. Um Ihren Mixer schnell auszustellen, drücken Sie die C Taste.
4. Durch Drücken der Turbotaste wird die Geschwindigkeitseinstellung durch die +/- Tasten
übergangen und Ihr Mixer läuft für kurze Zeit auf Hochgeschwindigkeit. Die Verwendung der
Turbotaste funktioniert nur bei laufendem Motorbetrieb.
Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem größeren
Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
r kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
Verwenden Sie zum Schlagen/Luftigschlagen eines lockeren Teigs die Rührhaken.
Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit hohem
Trockenobstanteil).
Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden. Benutzen
Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und den Motor
beschädigen.
Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb Ihrer
Spülmaschine.
AUFBEWAHRUNG
Die Rühr- und Knethaken können in den Aussparungen, die sich an beiden Seiten Ihres Mixers befinden
(ABB B), eingesetzt und so praktisch aufbewahrt werden. Wickeln Sie das Stromkabel um das Gehäuse
Ihres Mixers und befestigen Sie es mit Hilfe der integrierten Klemme.
7
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abî, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
N’utilisez pas lappareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 5 minutes afin d’éviter une surchauffe. Si
nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 5 minutes pour laisser refroidir le moteur.
Votre mixeur va automatiquement s’éteindre après une utilisation continue pendant 5 minutes.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Fentes de rangement pour fouets/crochets
malaxeurs
2. Bouton turbo
3. Bride
4. Fouets
5. Crochets malaxeurs
` Résistant au lave-vaisselle
FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1. Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouet/crochets malaxeurs.
2. Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de laxe avec les
fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3. Insérez le fouet/crochet malaxeur avec la bride dans la tête motrice avec le grand orifice (Figure A).
4. Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux types
d’accessoires.
RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
1. Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le bol
mélangeur.
9
2. Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le bouton 5. Ils
seront éjectés des têtes motrices.
UTILISATION DU MIXEUR
Remarque : Si le bouton bleu (symbol) se met à clignoter rapidement à un moment donné, débranchez
votre mixeur de la prise de courant pour le réinitialiser. Branchez à nouveau votre mixeur et utilisez-le
ensuite normalement.
1. Mettez la fiche dans la prise de courant.
2. Appuyez sur le bouton C et lâchez-le. Le voyant du bouton C bleu va clignoter. Appuyez sur le
bouton + pour démarrer votre mixeur et augmenter la vitesse. Appuyez sur le bouton - pour
réduire la vitesse. Quand l’appareil fonctionne, le voyant du bouton bleu (symbol) reste allumé. En
appuyant à plusieurs reprises sur le bouton - , vous pouvez réduire la vitesse à zéro et arrêter votre
mixeur. Le voyant du bouton C bleu va clignoter.
3. Pour arrêter rapidement votre mixeur, appuyez sur le bouton C.
4. En appuyant sur le bouton turbo, vous pourrez annuler le réglage de vitesse établi avec les boutons
+/- et obtenir une impulsion de haute vitesse. Le bouton turbo fonctionne uniquement lorsque le
moteur tourne déjà.
En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre daliments solides
que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides sous-
entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
Utilisez les fouets pour battre/aérer une pâte légère ou une pâte à frire.
Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits).
Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients. Ne
l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur.
Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le et
continuez à la main.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le.
2. Nettoyez lextérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets et les crochets à leau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts de votre
lave-vaisselle.
RANGEMENT
Vous pouvez facilement ranger les fouets et les crochets en les plaçant dans les fentes prévues à cet effet
de chaque côté de votre mixeur (FIGURE B). Enroulez le câble électrique autour du corps de votre mixeur
et fixez-le avec la pince intégrée.
RECYCLAGE
W
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à lenvironnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
10
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoffen bevatten.
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 5 minuten onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 5 minuten minstens 5 minuten uit om de motor te laten afkoelen. Uw
mixer schakelt automatisch uit na 5 minuten ononderbroken gebruik.
UITSLUITEND HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Opbergruimte garde/haak
2. Turboknop
3. Rand
4. Garden
5. Deeghaken
` Vaatwasmachinebestendig
DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1. Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen (0) en
de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2. Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven van de
aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze vastklikken.
3. Plaats de garden/deeghaak met de rand tegen de aandrijfkop met het grote gat (Fig. A).
4. Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en kneedhaak.
11
DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
1. Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige mengsel
uit in de mengkom.
2. Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de 5-knop.
Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
HET GEBRUIK VAN DE MIXER
Let op: Als de blauwe knop C snel knippert, op welk moment dan ook, trekt u de stekker van uw mixer uit
het stopcontact om deze te resetten. Steek de stekker weer in het stopcontact en gebruik de mixer zoals
gewoonlijk.
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de knop C en laat los. De blauwe knop C knippert. Druk op de knop + om uw mixer te
starten en de snelheid te verhogen, druk op - om de snelheid te verlagen. Tijdens het functioneren,
blijft het lichtje van de blauwe knop (C) aan. Dor herhaaldelijk op de knop - te drukken, komt de
snelheid op nul en stopt uw mixer. De blauwe knop C knippert.
3. Om uw mixer snel te stoppen, drukt u op de knop C.
4. Door op de turboknop te drukken, wordt de snelheid die u hebt ingesteld met de knoppen
+/- genegeerd en wordt de maximale snelheid ingeschakeld. De turboknop functioneert alleen als
de motor al loopt.
Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste
stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen overeen
met een kortere timing en hogere snelheid.
Gebruik de garden om luchtige deeg en beslag op te kloppen of te beluchten.
Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen.
Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te mengen.
Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de motor beschadigd.
Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan het
mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit.
2. Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw vaatwasmachine.
OPSLAG
De gardes en haken worden handig opgeborgen in de gleuven aan beide zijden van uw mixer (AFB. B). Rol
het netsnoer rond de mixerbehuizing en zet het vast met de ingebouwde klip.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dellapparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dellapparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Montare sullapparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non tenere in funzione il motore per più di 5 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 5
minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 5 minuti per farlo recuperare. Il vostro mixer si
spegne automaticamente dopo 5 minuti di uso continuo.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Scanalature per riporre frusta/frusta a spirale
2. Pulsante Turbo
3. Flangia
4. Fruste
5. Fruste a spirale
` Lavabile in lavastoviglie
COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1. Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre lapparecchio
(0) e staccare la spina.
2. Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le scanalature
dellattacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione fino a quando non si sente
click.
3. Montare la frusta/frusta a spirale con la flangia sull’attacco di rotazione con il foro grande (Fig. A).
4. Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
1. Spegnere l’apparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle fruste.
2. Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il pulsante di
espulsione fruste 5.
13
COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
Nota: Se la spia del pulsante blu C lampeggia rapidamente in qualunque momento, scollegare il mixer
dalla presa di corrente per resettarlo. Collegare di nuovo il mixer, poi utilizzarlo normalmente.
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Premere e rilasciare il pulsante C. La spia del pulsante blu C lampeggia. Premere il pulsante + per
avviare il mixer e aumentare la velocità, premere il pulsante - per diminuire la velocità. Durante il
funzionamento la spia del pulsante blu C rimane fissa. Premendo ripetutamente il pulsante - si
riduce la velocità a zero e si arresta il mixer. La spia del pulsante blu C lampeggia.
3. Per arrestare rapidamente il mixer, premere il pulsante C.
4. Premendo il pulsante turbo si disabilita la velocità impostata mediante i pulsanti +/- e si dà una
carica di alta velocità. Il pulsante turbo funziona solo quando il motore è già in funzione.
Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto agli
ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
Utilizzare le fruste per battere/aerare impasto leggero e pastella.
Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il pane o per le
torte).
Per evitare di sovraccaricare lapparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore solo per
lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare.
Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere lapparecchio e procedere a mano.
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello portacoltelli della
lavastoviglie.
COME CONSERVARE
Le fruste e le fruste a spirale possono essere riposte comodamente montandole nelle scanalature poste su
ogni lato del mixer (FIG. B). Avvolgere il cavo attorno al corpo del mixer e bloccarlo con la clip integrata.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
14
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
No haga funcionar el motor constantemente por más de 5 minutos, se puede sobrecalentar. Después
de 5 minutos, apáguelo como mínimo 5 minutos para que se recupere. La batidora se apagará
automáticamente después de 5 minutos de uso ininterrumpido.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Ranuras de almacenamiento de accessorios
batidores/ganchos
2. Botón turbo
3. Reborde
4. Accesorios batidores
5. Ganchos
` Apto para lavavajillas
INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1. Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2. Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3. Inserte los accesorios batidores/ganchos junto con el reborde en el cabezal de accionamiento con el
agujero grande (fig. A).
4. Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
1. Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente.
2. Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará de los
cabezales de accionamiento.
15
USO DE LA BATIDORA
Nota: Si la luz azul del botón C parpadea rápidamente en algún momento, desenchufe la batidora de la
red para resetearla. Vuelva a enchufar la batidora y úsela del modo habitual.
1. Enchufe el aparato a la corriente.
2. Pulse y suelte el botón C. La luz azul del botón C empezará a parpadear. Pulse el botón + para
poner en funcionamiento la batidora y aumentar la velocidad, pulse el botón - para reducir la
velocidad. Mientras la batidora esté en funcionamiento, la luz azul del botón C permanecerá
encendida. Pulsando repetidamente el botón - la velocidad disminuirá hasta cero y la batidora se
detendrá. La luz azul del botón C parpadeará.
3. Para detener la batidora rápidamente, pulse el botón C.
4. Al pulsar el botón turbo se anulará la velocidad seleccionada con los botones +/-, proporcionando
una ráfaga de gran velocidad. El botón turbo funciona únicamente cuando el motor ya se encuentra
en marcha.
En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente
a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que de
sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
Utilice los accesorios batidores para batir / airear masas ligeras y masas densas.
Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use para
amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la batidora y
continúe a mano.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato (0) y desenchúfelo.
2. Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del lavavajillas.
CÓMO GUARDAR EL APARATO
Los accesorios batidores y ganchos pueden guardarse encajándolos en las ranuras situadas a cada lado de
la batidora (FIG B). Enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo de la batidora y fíjelo por medio
de la pinza incorporada.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/
reciclado adecuados.
.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
16
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de
evitar acidentes.
b Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm
água.
Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 5 minutos, pois pode
causar o seu sobreaquecimento. Após 5 minutos, desligue-o pelo menos durante 5 minutos para ele
recuperar. A sua batedeira irá desligar-se automaticamente após 5 minutos de utilização contínua.
APENAS PARA USO DOSTICO
ESQUEMAS
1. Ranhuras de armazenamento dos batedores/
batedores em espiral
2. Botão turbo
3. Flange
4. Batedores de claras
5. Batedores em espiral
` Lavável na máquina
INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1. Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada
eléctrica.
2. Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da cabeça de
accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3. Instale o batedor de claras/batedor em espiral introduzindo a flange na cabeça de accionamento
com o orifício grande (fig. A).
4. Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os dois tipos de
batedores.
17
RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1. Desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em excesso
para dentro da tigela misturadora.
2. Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim ejectados
das cabeças de accionamento.
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
Nota: se a luz do botão C azul piscar rapidamente em qualquer momento, desligue a batedeira da
tomada de alimentação para a reiniciar. Ligue novamente a batedeira e utilize-a normalmente.
1. Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2. Prima e liberte o botão C. A luz do botão C azul irá piscar.
3. Prima o botão + para colocar a batedeira a funcionar e aumentar a velocidade e prima o botão
- para reduzir a velocidade. Quando se encontrar a funcionar, a luz do botão (C) azul permanecerá
ligada. Se premir repetidamente o botão - irá reduzir a velocidade para zero e parar a batedeira. A
luz do botão C azul irá piscar.
4. Para parar a batedeira rapidamente, prima o botão C.
5. Ao premir o botão Turbo, dá-se um impulso na velocidade, sendo que a velocidade regulada pelos
botões +/- não é considerada. O botão Turbo trabalha apenas quando o motor já está a trabalhar.
Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em
relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos sugerem
tempos mais curtos e velocidades superiores.
Use os batedores de claras para bater massa densa e massa cremosa.
Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão, bolos de
frutas).
Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a utilize para
amassar. Se o fizer, sobrecarregá-la-á e danificará o motor.
Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão desligue a
batedeira e continue a bater à mão.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente.
2. Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos talheres da
máquina de lavar louça.
ARMAZENAMENTO
Os batedores e batedores em espiral podem ser convenientemente guardados nas ranhuras situadas em
ambos os lados da batedeira (FIG B). Enrole o cabo elétrico em volta do corpo da batedeira e prenda-o ao
clipe integrado.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
18
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer.
Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
b Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med
vand.
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Lad ikke motoren køre i mere end 5 minutter ad gangen, da det kan medføre overophedning. Når
der er gået 5 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 5 minutter.
Håndmikseren slukker automatisk efter 5 minutters uafbrudt brug.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Opbevaringsåbninger til piskeris/krog
2. Turbo-knap
3. Flange
4. Piskeris
5. Kroge
` Tåler opvaskemaskine
MONTERING AF PISKERIS/KROGE
1. Sluk (0) og træk stikket ud før montering eller ernelse af piskeris/kroge.
2. Drej hvert piskeris eller krog så tapperne på skaftet passer i rillerne i krafthovedet. Tryk derefter
piskeris eller krog op i krafthovedet til der lyder et klik og de sidder fast.
3. Monter piskeriset/krogen med flangen i krafthovedet med det store hul (fig. A).
4. Brug begge piskeris eller kroge, undgå at kombinere dem.
FJERNELSE AF PISKERIS/KROGE
1. Sluk (0) og træk mikserens stik ud, ryst derefter overskydende mikstur ned i mikser-skålen.
2. Hold begge piskeris/kroge fast for at undgå at de falder af, tryk derefter på 5. Derved afmonteres de
fra krafthovederne.
19
BRUG AF MIKSEREN
Bemærk: Hvis den blå C-knap blinker hurtigt, skal du frakoble håndmikseren fra stikkontakten for at
nulstille den. Sæt håndmikseren tilbage i stikkontakten, og brug den normalt.
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på og slip C-knappen. Den blå C-knap vil blinke hurtigt.
3. Tryk på +-knappen for at starte håndmikseren og øge hastigheden, tryk på --knappen for at sænke
hastigheden. Når håndmikseren er tændt, vil den blå C-knap lyse permanent. Tryk gentagne gange
på knappen for at reducere hastigheden til nul og stoppe håndmikseren. Den blå C-knap vil blinke
hurtigt.
4. For hurtigt at stoppe håndmikseren skal du trykke på C-knappen.
5. Når du trykker på turbo-knappen, forbikobles den hastighed, som er indstillet af +/--knapperne, og
du får forstærket hastighed. Turbo-knappen fungerer kun, når motoren allerede kører.
Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere væske end
faste dele.
Brug piskerisene til at piske/piske luft i lette deje og tynd dej.
Brug krogene til at mikse tungere dej (fx brøddej eller frugtkage).
Når du laver dej, bør du kun bruge mikseren til at blande ingredienserne. Undgå at bruge den til at
ælte, da det ville være en overbelastning, som ville skade motoren.
Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere væske eller
fortsætte arbejdet med hænderne.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
2. Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.
` Vask piskerisene og krogene i varmt sæbevand, eller i bestikskurven i din opvaskemaskine.
OPBEVARING
Piskeris og kroge kan nemt opbevares ved at montere dem ind i hullerne på hver side af håndmikseren
(FIG B). Vind strømkablet rundt om håndmikseren, og fastgør det til sig selv med den indbyggede clips.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära.
Barn får inte använda eller leka med apparaten.
Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
b Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Låt inte motorn gå mer än 5 minuter i taget, den kan bli överhettad. Slå sedan av och vänta minst 5
minuter innan den används igen. Din elvisp kommer automatiskt att stängas av efter 5 minuter av
kontinuerlig användning.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. Förvaringsskåror för vispar/krokar
2. Turboknapp
3. Flänsring
4. Vispar
5. Degkrokar
` Kan diskas i diskmaskin
MONTERING AV VISPAR/DEGKROKAR
1. Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen innan du monterar eller tar bort visparna/
degkrokarna.
2. Vrid varje visp eller degkrok så att tapparna på skaftet är riktade in mot falsarna i drivhuvudet och
skjut sedan in skaftet i drivhuvudet tills du hör ett klick.
3. Montera vispen/degkroken med flänsring i drivhuvudet med det stora hålet (Fig A).
4. Använd båda visparna eller båda degkrokarna – inte en av varje.
BORTTAGNING AV VISPAR/DEGKROKAR
1. Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen och skaka sedan ned eventuella rester på vispar/
degkrokar i blandarskålen.
2. Håll i båda visparna/degkrokarna så att de inte faller av och tryck på 5 (utmatning) så att de matas
ut från drivhuvudena.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Russell Hobbs 22960-56 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu