Indesit ARXXF 105 (TK) /S Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi
TR
1
Türkçe,1
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi
Su ve elektrik bağlantıları
İlk yıkama
Teknik veriler
Çamaşır makinesinin tanımı ve
programların çalıştırılması, 4-5
Kontrol paneli
Işıklı göstergeler
Bir programın başlatılması
Programlar, 6
Program tablosu
Kişisel ayarlar, 7
Sıcaklık ayarı
Sıkma hızı ayarı
Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaşır, 8
Deterjan haznesi
Beyazlatma işlevi
Çamaşırın hazırlanması
Özel çamaşırlar
Yük dengeleme sistemi
Önlemler ve öneriler, 9
Genel güvenlik uyarıları
Atıkların tasye edilmesi
Cam kapağın açılması
Bakım ve özen, 10
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaşır makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakımı
Pompanın temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Arızalar ve onarımlar, 11
Teknik Servis, 12
TR
ARXXF 105
Kullanma Kılavuzu
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
English,13
GB
2
TR
! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle
saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya
nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi
için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır.
! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve
güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir.
Ambalajın çıkartılması ve aynı seviyeye
getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaşır makinesinin ambalajdan çıkartılması.
2. Çamaşır makinesinin taşıma esnasında hasar
görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Hasar görmüş ise
monte etmeyiniz. Satıcıya başvurunuz.
3. Taşıma sırasında arka
tarafta bulunan 4 adet
koruyucu vidayı ve ara
parçasıyla birlikte bura-
daki lastiği de çıkartınız
(bakınız şekil).
4. Delikleri ambalajda bulacağınız plastik kapaklarla
kapayınız.
5. Tüm parçaları muhafaza ediniz: çamaşır makinesinin
nakli gerektiği takdirde takılmaları gerekmektedir.
! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaşır makinesini düz ve sert bir zemine yerleştiriniz,
duvar veya mobilyalara dayamayınız.
2. Yerleştirilecek zemin
tam düz değilse çamaşır
makinesinin vidalı ön
ayaklarını sıkarak veya
gevşeterek dengeyi
sağlayınız (bkz. şekil);
eğim açısı, makinenin üst
tezgahına göre 2° den
fazla olmamalıdır.
Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine sağlam bir
duruş kazandıracağı gibi, çalışması esnasındaki sarsıntı,
gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde
moket veya halı olması halinde, ayarı makinenin altında
havalandırma olabilecek şekilde yapınız .
Su ve elektrik bağlantıları
Su besleme hortumunun takılması
1. Hortumu, 3/4 ölçülerinde
vidalı bir gaz başlığı kullan-
mak suretiyle, makinenin
ambalajında bulunan ltre
ve contayı da ilave ederek,
hortumun musluğa sabit bir
şekilde tesbit edildiğinden
emin olarak takınız. C
haryle işaretlenmiş olan
su hortumunun soğuk su
musluğuna, H haryle
işaretlenmiş olanın da sıcak su musluğuna takılması
gerekmektedir. Her iki hortum da, makineyle beraber
teslim edilen Y şeklindeki öok başlı ara ünite kullanılmak
suretiyle soğuk su musluğuna takılabilir (bkz. şekil).
Bağlantıyı yapmadan önce, suyu berraklaşana kadar
akıtınız.
Uyarı: Filtreleri düzenli olarak, suyun altına tutarak te-
mizleyiniz.
2. Su besleme hortu-
munu arka kısımının üst
sağ köşesinde bulunan
su girişine vidalayarak
makineye bağlayınız (bkz.
şekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasına dikkat
ediniz.
! Musluğun su basıncının Teknik Veriler tabelasında
belirtildiği gibi olması gerekir (bkz. yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse yetkili bir satıcı
mağaza veya teknisyene başvurunuz.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
! Makine ile birlikte verilen hortumları kullanınız.
Montaj
TR
3
Tahliye hortumunun takılması
Tahliye hortumunu,
katlanmasını önleyerek,
zemindeki veya yerden
65 ile 100 cm yükseklik
arasındaki bir duvar tahli-
yesine takınız
veya mevcut olan kılavuzu
çeşmeye bağlayarak lava-
bo ya da küvet kenarına
yaslayınız (bkz. şekil).
Tahliye hortumunun ser-
best ucunun suya girme-
mesi gerekir.
! Tahliye hortumu için ilave uzatma kullanılmaması tav-
siye olunur; aksi mümkün değilse, uzatma hortumunun
çapının da aynı olması ve 150 cm. den uzun olmaması
gerekir.
Elektrik bağlantısı
Fişi prize takmadan evvel aşağıdaki hususlara dikkat
ediniz:
• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun
olmasına;
• prizin, makinenin Teknik Veriler tabelasında belirtilen,
azami gücünü taşıyabilecek olmasına (bkz. yan taraf);
• şebeke geriliminin, Teknik Veriler tabelasında belirtilen
değerlere uygun olmasına (bkz. yan taraf);
• prizin çamaşır makinesinin şiyle uyumlu olmasına.
Aksi takdirde şi veya prizi değiştiriniz.
! Çamaşır makinesi, muhafazalı olsa bile açık alanda
monte edilemez, çünkü rüzgara ve yağmura maruz
kalması çok tehlikelidir.
! Monte edilen çamaşır makinesinin şinin kolaylıkla
erişilebilir olması gerekir.
! Uzatma kablosu ile çoklu prizler kullanmayınız.
! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir.
! Beslenme kablosunun yalnızca yetkili teknisyenler
tarafından değiştirilmelidir.
Dikkat! Bu kurallara uyulmaması halinde rma hiç bir
sorumluluk kabul etmemektedir.
İlk yıkama
Montajdan sonra, çamaşır koymaksızın deterjanla 1.
programı ayarlayarak yıkama yapınız.
65 - 100 cm
Teknik bilgiler
Model ARXXF 105
Ölçüler
genişlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 53,5 cm
Kapasite 1 - 7 kg
Elektrik
bağlantıları
makine üstünde takılı olan teknik
veriler plakasına bakınız.
Su bağlantıları
max. su basıncı 1 MPa (10 bar) min.
su basıncı 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 52 litre
Sıkma hızı
maksimum dakikada 1000 devire
kadar
EN 60456
standartları
uyarınca kontrol
programları
program 6; 60°C sıcaklıkta;
7 kg çamaşırla.
Bu makina aşağıda belirtilen AB
normlarına uygundur:
- 2004/108/CE (Elektromanyetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
4
TR
Çamaşır makinesinin tanımı ve
programların çalıştırılması
Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjan-
lar bölümüne” bakınız).
AÇMA/KAPAMA tuşu ve uyarı lambası. makineyi
çalıştırmak ve kapatmak için.
Yanan uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir.
PROGRAMLAR uyarı lambalı tuşları: programları ayarla-
mak. Program esnasında düğme sabit kalır.
SİKMA HİZİ AYARİ tuşu: sıkma çalıştırmak veya durdur-
mak için (bkz. Kişisel ayarlar bölümü).
SİCAKLİK AYARİ tuşu: istenen sıcaklığı veya soğuk suy-
la yıkamayı ayarlamak için (bkz. Kişisel ayarlar bölümü).
EKRAN: Yıkamanın bitmesine ne kadar süre kaldığını
ve gecikmeli başlatma ayarlandıysa yıkamanın
başlamasına ne kadar süre kaldığını gösterir.
TUSLAR KILITLI tusu ve uyari lambasi kontrol paneli
açmak ya da kapatmak için.
FONKSİYON düğmeleri: işlev seçimi için. Seçilen işlev
düğmesinde ışıklı gösterge yanık kalır.
PROGRAM TAKİP uyarı lambası: yıkama programının
aşamalarını görmek için.
Uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir.
KAPAK KİLİT göstergesi: çamaşır makinesinin
kapağının açılabilirliğini görmek için (bkz. yan sayfa).
BAŞLAT/DURDUR uyarı lambalı tuş: programları
başlatmak yada geçici olarak durdurmak için.
Not: devrede olan bir programın beklemeye alınması için
bu düğmeye basınız; turuncu renkli uyarı lambası yanıp
sönecektir. MAKİNE KAPAĞI KİLİTLİ
uyarı lambası
kapalı ise, kapak açılabilir.
Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için bu
düğmeye tekrar basınız.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır
makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30
dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi
yerleştirilmiştir AÇMA/KAPAMA düğmesine bir süre basın
ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Kontrol paneli
FONKSİYON
uyarı lambalı tuşları
BAŞLAT/DURDUR
uyarı lambalı tuş
KAPAK
KİLİTLİ
göstergesi
PROGRAM TAKİP
uyarı lambası
PROGRAM-
LAR
düğmesi
Deterjan Bölmesi
EKRAN
AÇMA/KAPAMA
uyarı lambalı tuş
SİKMA HİZİ
AYARİ
tuşu
SİCAKLİK AYARİ
tuşu
TUŞLAR KİLİTLİ
uyarı lambalı tuşları
TR
5
Işıklı göstergeler
Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir.
İşte verdikleri bilgiler:
Program Takip uyarı lambasi
PROGRAMLAR düğmesini döndürdüğünüzde seçtiğiniz
programa göre uyarı lambaları makinenin hangi devrede
olduğunu gösterecek şekilde yanacaktır.
İstenilen yıkama devresini seçtikten sonra çalışma
esnasında ışıklı göstergeler sürekli yanarak yürütül-
mekte olan işlemi gösterecektir.
FONKSİYON tuşları ve ilgili uyarı lambaları
Herhangi bir işlem seçildiğinde ilgili gösterge yanacaktır.
Seçilen işlem yürütülen programla uyumlu olmadığı
takdirde, ilgili uyarı lambası yanıp sönecek, sesli sinyal
duyulacak ve işlem başlamayacaktır.
Daha önceden ayarlanmış olanla uyumsuz bir işlem
seçildiği takdirde son seçilen işlem geçerli olacaktır.
Sıcaklık uyarı lambası
Herhangi bir caklık değeri sildiğinde ilgili uyarı lamba
yanacaktır.
Sıkma hızı ayarı uyarı lambası
Herhangi bir santrij değeri seçildinde ilgili uya lambası
yanacaktır.
Tuş kilidi uyarı lambası
kontrol paneli aktif hale getirmek için tuşu yaklaşık 2
saniye basılı tutmanız gerekir. Uyarı lambası açık ise;
kontrol panelinin kilitli olduğunu gösterir. Böylece özellikle
çocuklara sahip iseniz programın yanlışlıkla değiştirilmesi
engellenir.
kontrol paneli etkisiz hale getirmek için tuşu yaklaşık 2
saniye basılı tutmanız gerekir.
KAPAK KİLİTLİ göstergesi
Işıklı gösterge devamlı yanıyorsa, kapak istenmeyen
açılmalara karşı kapalı demektir, açmak için göstergenin
sönmesini bekleyiniz.
Not: “Zaman Ayarı” işlevi seçili ise makinenin kapağını
açmak mümkün değildir. Kapağı açabilmek için BAŞLAT/
DURDUR tuşuna basarak makineyi beklemeye alınız.
! KAPAK KİLİTLİ göstergesinin (turuncu olarak) işlev
göstergesi ile aynı anda hızlı şekilde yanıp sönmesi, bir
arıza göstergesidir (“Arızalar ve onarımlar”).
Bir programın başlatılması
1.
AÇMA/KAPAMA
düğmesine basarak çamaşır makinesini açın. Gösterge lambalarının hepsi birkaç saniyeliğine
yanacaktır ve daha sonra sadece seçilen program ayarları ile ilgili gösterge lambaları yanık kalacaktır, BAŞLAT/DURDUR
gösterge lambaları yanıp sönecektir.
2. Çamaşırı yerleştirip kapağı kapatınız.
3. PROGRAMLAR düğmesiyle istenen programı seçiniz.
4. Yıkama suyu sıcaklığını seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
5. Sıkma hız ayarını seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
6. Deterjan ve diğer katkıları koyunuz (Bkz. Deterjanlar ve çamaşırlar bölümü).
7. İstenilen işlevleri seçin.
8. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak suretiyle programı çalıştırınız ve ilgili gösterge yeşil renkte yanık kalacaktır.
Seçilen programı iptal etmek için makineyi beklemeye aldıktan sonra BAŞLAT/DURDUR tuşunu basılı tutarak yeni bir
program seçiniz.
9. Program bitiminde “Son” göstergesi yanmaya başlayacaktır. KAPAK KİLİTLİ göstergesinin yanıp sönmesi sona ere-
cek, kapağın açılabilir olduğunu gösterecektir. Çamaşırı çıkarınız ve içerisinin kuruması için kapağı haf aralık bırakınız.
AÇMA/KAPAMA tuşuna basarak çamaşır makinasını kapatınız.
Yıkama
Durulama
Sıkma
Su boşaltma
Yıkama sonu
Son
6
TR
Özel programlar
Hijyenik Yıkama (6. program). Yüksek sıcaklıklarda çalışan, 60°C üstünde çamaşır suyunu kullanan bir
programdır.
Ağartma işlemini yapmak için mevcut olan ilgili haznelere çamaşır suyu, deterjan ve katkı maddeleri dökünüz
(bkz. “Deterjan haznesi” parağrafı).
İyi geceler (7. program). Bu sessiz program elektrik enerjisi tarifesinin daha ucuz olduğu gece saatlerinde de
çalışabilir. Program sentetik ve pamuklu ürünler için özel olarak tasarlanmıştır. Yıkama programı sonunda makina
haznesinde su mevcutken durur; santrifüj ve su tahliyesi yapmak için BAŞLAT/DURDUR tuşuna basınız, aksi halde
8 saat sonra makina santrifüj ve su taliye işlemini otomatik olarak gerçekleştirecektir.
Bebek programı (8. program). Bu program çocuklara ve bebeklere ait tipik kirleri yok ettiği gibi, bezlerde deterjan
kalmamasını sağlar ve böylece bebeklerin hassas ciltlerine zarar vermez. Bu program, daha fazla miktarda su
kullanarak ve deterjana ilave edilen özel hijyen sağlayıcı katkı maddelerinin etkisini optimize ederek bakteri oranını
azaltmak amacına yönelik tasarlanmıştır.
Yıkama sonunda makina kırışıklıkların oluşmasıönlemek için sepeti yavaşça döndürecektir; programı sonlandırmak
için BAŞLAT/DURDUR tuşuna basınız.
Çeşitli 30 dak (program 4) az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere hazırlanmıştır: sadece 30 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu sağlar. 4. programın 30°C ye ayarlanmasıyla, azami 3 kg. olmak üzere muhtelif
kumaşlardaki (yün ve ipek hariç) çamaşırları yıkamak
mümkündür.
Çeşitli 15 dak (program 5) az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere hazırlanmıştır: sadece 15 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu sağlar. 5. programın 30°C ye ayarlanmasıyla, azami 1,5 kg. olmak üzere muhtelif
kumaşlardaki (yün ve ipek hariç) çamaşırları yıkamak
mümkündür
.
Programlar
Çizelgede belirtilen veriler takribidir.
Tüm Test Enstitüleri için:
1) EN60456 standartları uyarınca kontrol programları 60°C ‘ye ve 6. programa ayarlayınız
2) Pamuklu uzun programı; 1 programda 40°C’ye ayarlayınız.
3) Pamuklu kısa programı; 2 programda 40°C’ye ayarlayınız.
Program tablosu
Programlar
Program açıklaması
Maks. Isı
derecesi
(°C)
Maks Hız
(Dakikada
devir)
Deterjanlar
Maks
yük
(Kg)
Devir
süresi
Çamaşır
suyu
Yıkama
Yumu-
şatıcı
Özel programlar
6
Hijyenik Yıkama: aşırı kirli beyazlar.
90° 1000
7
6
Hijyenik Yıkama (1): çok kirli dayanıklı beyaz ve renkliler.
60° 1000 -
7
7 IYı Geceler: az kirli hassas renkli çamaşırlar.
40° 800 -
4
8
Bebek programı: çok kirli hassas renkli çamaşırlar.
40° 800 -
2
9
Gömlek programı
40° 600 -
2
10
İpekliler/Perdeler: ıpekli, viskoz ve iç çamaşırlar için kullanılır.
30° 0 -
1
11
Yünlüler: yün ve kaşmir için kullanılır.
40° 600 -
1,5
Günlük programlar
1
Pamuklular: çok kirli dayanıklı beyaz ve renkliler.
60° 1000
7
1
Pamuklular (2): çok kirli hassas renkli ve beyazlar.
40° 1000
7
2
Renklı Pamuklular (3): az kirli beyazlar ve nazik renkliler.
40° 1000
7
3
Sentetikler: çok kirli dayanıklı renkli çamaşırlar.
60° 800 -
3
3
Sentetikler: az kirli dayanıklı renkli çamaşırlar.
40° 800 -
3
4
Çeşitli 30 dak: az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere
kullanılır (yünlü, ipekli, ve elde yıkanacak çamaşırlara uygun değildir).
30° 800 -
3
5
Çeşitli 15 dak: az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere
kullanılır (yünlü, ipekli, ve elde yıkanacak çamaşırlara uygun değildir).
30° 800 -
1,5
Ek Programlar
A Durulama
- 1000 - -
7
B Hassas Durulama
- 800 - -
3
C Sıkma
- 1000 - - - 7
D Hassas Sıkma
- 800 - - - 3
E Su Boşaltma - 0 - - - 7
Yıkama programalarının süresi ekrandan kontrol edilebilir.
TR
7
Sıcaklık ayarı
Yıkama suyu ısısını SİCAKLİK AYARI tuşu çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu).
sıcaklık ayarı soğuk suyla yıkanacak seviyeye kadar düşürülebilir (
).
Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yıkama ısısını otomatik olarak uygulamayacaktır.
Sıkma hızı ayarı
Seçilen programın SIKMA HIZI ayarı bu tuşu çevrilmesiyle yapılır.
Programlar için öngörülen azami süratler şöyledir:
Programlar Azami Sıkma hızı
Pamuklular Dakikada 1000 devir
Sentetik kumaşlar Dakikada 800 devir
Yünlüler Dakikada 600 devir
İpekli sadece boşaltma
Sıkma sürati azaltılabilir veya
işareti seçilerek devre dışı bırakılabilir.
Makine, her bir program için öngörülenin üzerinde bir sıkma hızını kabul etmez.
Fonksiyonlar
Çamaşır makinesince öngörülen muhtelif işlemler arzu edilen temizlik ve beyazlıktaki yıkamalara olanak sağlar.
İşlevleri çalıştırmak için:
1. istediğiniz işlev düğmesine basınız;
2. ilgili göstergenin yanması işlevin başladığını belirtir.
Not: göstergenin hızlı bir şekilde yanıp sönmesi seçilen işlevin yürütülmekte olan programa uygun olmadığının işaretidir.
Zaman Ayarı
Secilmiş olan programın gecikmeli başlamasını ayarlamak için istenilen gecikme süresi (1 – 24 saat arasındadır)
görüntüleninceye kadar bir kaç kere tuşa basınız.
İşlevi devre dışı bırakmak için ekranda
yazısı görüntüleninceye kadar tuşa basınız.
Not: BAŞLAT/DURDUR tuşuna bastıktan sonra süre ayarı ancak aşağıya doğru ayarlanabilir.
! Tüm programlarla uygulanabilir.
Süper Beyaz
Devir başlangıç fazında daha yüksek bir su miktarı ve daha uzun bir süre kullanıldığı için bu işlev yıkamada yüksek
performansları sağlar.
! Bu programlarda uygulanamaz: 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.
İlave Durulama
Bu işlev seçildiğinde durulamanın verimliliği daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi sağlanır. Hassasbir
cilt tipine sahip kişiler için önerilir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 4, 5, C, D, E.
Kolay Ütü
Bu işlev seçildiğinde kırışıkları önleyecek şekilde yıkama ve sıkma devrinin özellikleri değiştirilecektir. Program bitiminde
çamaşır makinesi iç sepetini yavaşça döndürecektir, KOLAY ÜTÜ ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambaları turuncu renkte
yanıp sönecek ve “Son” safhasının lambası yanık kalacaktır. Programı bitirmek için BAŞLAT/DURDUR veya KOLAY
ÜTÜ düğmesine basınız.
İpekli programda makine çamaşırları durulama suyu içinde durduracaktır ve KOLAY ÜTÜ ve BAŞLAT/DURDUR uyarı
lambaları turuncu renkte yanıp sönecek ve DURULAMA safhasının lambası yanık kalacaktır. Su boşaltmak için BAŞLAT/
DURDUR ya da KOLAY ÜTÜ düğmesine basmanız gerekir. Şimdi çamaşırlarınızı alabilirsiniz.
! Bu programlarda uygulanamaz: 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.
Kişisel ayarlar
8
TR
Deterjanlar ve çamaşır
Deterjan haznesi
Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan
kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak
suretiyle daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi
makinenin aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine
sebebiyet verilir.
! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çünkü aşırı
köpük yaparlar.
Deterjan haznesini açınız
ve deterjan ile katkı mad-
delerini aşağıdaki şekilde
koyunuz.
hazne 1: Yıkama için deterjan (toz veya likit)
Sıvı deterjan, yalnızca, makine çalıştırılmadan konulabilir.
hazne 2: Katkı maddeleri (yumuşatıcı, vs.)
Yumuşatıcı ızgara seviyesini aşmamalıdır.
ilave hazne 3: Çamaşır suyu
Beyazlatma işlevi
Ayrıca, beyazlatma işlevi 1., 2. ve 6.numaralı program-
larla birlikte uygulanabilir.
Çamaşır suyunu 3 no’lu ek kaba, deterjan ve
yumuşatıcıyı da kendilerine ait kaplara boşaltınız, ve
yukarıda belirtilen programlardan birini ayarlayınız.
Sadece çok kirli pamuklular içindir.
Çamaşır hazırlanması
• Çamaşırları aşağıdaki gibi ayırınız:
- kumaş tipi / etiketteki işaret.
- renkler: renkli çamaşırları beyazlardan ayırınız.
• Ceplerini boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Çamaşırın kuru ağırlığını esas alan değerlerin dışına
çıkmayınız:
Dayanıklı kumaşlar: max 7 kg
Sentetik kumaşlar: max 3 kg
Hassas kumaşlar: max 2 kg
Yünlüler: max 1,5 kg
Çamaşırların ağırlığı nedir?
1 çarşaf 400-500 gr.
1 yastık kılıfı 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
M
AX
1
3
2
Özel çamaşırlar
Gömlek: farklı dokumalı ve renkli gömlekler için
tasarlanmış olan 9. programın kullanılması tavsiye
edilir. Kırışıkların oluşmasını önleyerek en yüksek
performansları sağlar.
İpekliler: ipekli tüm dokumalar için tasarlanmış olan 10.
programın kullanılması tavsiye edilir. Hassas dokumalar
için özel bir deterjan kullanılması önerilir.
Perdeler: katlayarak bir yastık kılıfı veya le içerisine
yerleştiriniz. 10. programın kullanılması önerilir.
Yünlüler: The Woolmark Company tarafından Woolmark
Platinum Care ünlü lisansını alan tek çamaşır maki-
nesi üreticisidir. Woolmark Platinum Care lisansı ‘elde
yıkama’
etiketi taşıyan giysiler de dahil tüm yün
giysilerin çamaşır makinesinde yıkanabileceğini belgeler.
11. programın kullanılması çamaşır makinesinde yünlü
çamaşırların yıkamasında en yüksek performansların
elde edilmesini sağlar. 1,5 kg).
Yük dengeleme sistemi
Aşırı titremenin engellenmesi ve yükün düzenli dağılması
için her sıkma devrinden önce iç sepet normal yıkama
hızından biraz daha hızlı döner. Farklı şekillerde
çamaşırları makineye doldurduktan sonra yük dengeli
hale gelmediyse makine daha yavaş bir sıkma devrini
uygular. Yük çok dengesiz ise çamaşır makinesi sıkma
devrini gerçekleştirmeden çamaşırları dağıtır. Yükün
daha iyi yerleştirilmesi ve dengeli olması için küçük giysi-
lerle büyük giysileri karıştırınız.
TR
9
Önlemler ve öneriler
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına
uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar
güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel güvenlik uyarıları
Kullanım güvenliklerinden sorumlu bir kişinin komutları
ve denetimi altında gerçekleşmediği sürece, cihaz,
ziksel kapasitesi yetersiz (çocuklar dahil), işitsel veya
zihinsel olarak yeterli olamayan kişiler ile yetersiz bilgi ve
deneyime sahip olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamamalarını garanti etmek in çocukların
kontrol altında olmaları gerekmektedir.
• Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup
profesyonel kullanım amaçlı değildir.
• Cihaza ayaklarınız çıplakken yada elleriniz veya
ayaklarınız ıslak yada nemliyken dokunmayınız.
• Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin kendisin-
den tutarak çekiniz.
• Makine çalışırken deterjan haznesini açmayınız.
• Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ısıda olabilir.
• Kapağı, hiçbir şekilde zorlamayınız: istenmedik
açılmalara karşı olan güvenlik mekanizması arıza
yapabilir.
• Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları
kurcalamayınız.
• Çocukların çalışır vaziyetteki makineye yaklaşmalarına
mani olunuz.
• Çalışma esnasında kapak ısınabilir.
• Taşınması gerektiğinde, bu işlemin, iki veya üç kişi
tarafından, azami dikkatle yapılması gerekir. Kesinlikle
tek başınıza yapmayınız, çünkü makine çok ağırdır.
• Çamaşırları yerleştirmeden evvel, sepetin boş
olduğundan emin olunuz.
Atıkların tasye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: yerel yasa-
lara uyunuz, bu şekilde ambalajların geri dönüşümü
mümkün olur.
Elektrik ve elektronik cihazlan akla değerlendirme
2002/96/CE sa Avrupa Konseyi direktinde; beyaz
eşyalan kentsel ka atık genel yöntemi ile tasye edil-
memesi öngörülmüştür. Kullalmayan cihazların, madde
geri kazanım ve geri döşüm oranı en ksek sevi-
yeye yükseltmek, çevre ve insan sağğına olası zararları
engellemek için ay ay toplanması gerekir. Tüm ürünlerin
üzerinde; ayrı toplama mlerini harlatmak amacıyla
üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmtir.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi al-
mak için cihaz sahiplerinin mevcut şteri hizmetine veya
satış noktalarına başvurulması gerekir.
Cam kapağın açılması
Elektrik kesildiğinde makine kapağını açamadığınız
zaman çamaşırları çıkarıp asmak istediğinizde aşağıdaki
gibi yapınız:
1. şi prizden çekiniz.
2. makinenin içindeki su se-
viyesinin makine kapağından
daha alçak olmasını
sağlayınız, aksi takdirde
A şeklinde gösterildiği
gibi bir kapta toplanacak
şekilde boşaltma hortumu
vasıtasıyla içindeki suyu
gideriniz.
3. çamaşır makinesinin
ön panelini, bir tornavida
vasıtasıyla, çıkartınız (bkz.
şekil).
4. şekilde gösterilen dilciğinden tutarak blokajından
çıkıncaya kadar dışarıya doğru çekiniz; aynı anda aşağı
doğru çekerek kapıyı açınız.
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların
yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
20
10
TR
Bakım ve özen
Su ve elektrik kesilmesi
• Su musluğunu her yıkamadan sonra kapatınız.
Böylece çamaşır makinesinin su tesisatının eskimesi
engellenir, su kaçağı tehlikesi ortadan kalkar.
• Bakım ve temizlik işlemleri esnasında çamaşır maki-
nesinin şini çekiniz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Dış gövde ve plastik aksam ılık su ve sabunla ıslatılmış
bir bez vasıtasıyla temizlenebilir. Çözücü ve aşındırıcı
maddeler kullanmayınız.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Hazneyi kaldırarak,
dışarıya doğru çekmek
suretiyle çıkartınız (bkz.
şekil).
Akar su altında yıkayınız,
bu çekmecenin temizliği
sık sık yapılmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
• Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapağı
daima aralık bırakınız.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesinin pompası kendini temizleyen bir
özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik gerektirmez. Ancak,
bazı küçük cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt
kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler.
! Yıkama devresinin bitmiş olup olmadığını kontrol ediniz
ve şini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine erişebilmek için:
1. çamaşır makinesinin ön
kapama panelini, bir torna-
vida vasıtasıyla çıkartınız
(bkz. şekil);
2. makine kapağını saatin
ters yönünde çevirerek
sökünüz (bkz. şekil). bir
miktar su gelmesi normal-
dir;
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapağı vidalayınız;
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların
yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Su besleme hortumunu, en azından senede bir defa
kontrol ediniz. Yarık veya çatlaklar varsa değiştiriniz:
yıkama esnasındaki yüksek basınçlar ani patlamalara yol
açabilirler.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
1
2
TR
11
Arızalar ve onarımlar
Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste
yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz.
Arızalar:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama işlemi başlamıyor.
Çamaşır makinesi su almıyor (ilk
yıkama safhasının gösterge lambası
hızlıca yanıp sönüyor).
Çamaşır makinesi devamlı su alıp
veriyor.
Çamaşır makinesi su boşaltmıyor
veya santrifüj yapmıyor.
Çamaşır makinesi santrifüj esnasında
aşırı sarsılıyor.
Çamaşır makinesi su kaçırıyor.
BAŞLAT/DURDUR uya lambası yap
nerse deviri bitirmekin düğmeye
baz.
Aşırı köpük oluşuyor.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanın kapağı tam kapanmamış.
• AÇMA/KAPAMA düğmesine basılmamış.
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış.
• Su musluğu açık değil.
• Gecikmeli başlatmada bir gecikme süresi ayarlanmış (bkz. Kişisel ayarlar).
• Su besleme hortumu musluğa takılı değil.
• Hortum bükülmüş.
• Su musluğu açık değil.
• Evde su kesik.
• Basınç yetersiz.
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasında yerltirilmem(bkz. “Montaj”).
• Tahliye hortumunun başı suya girmiş (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boşluğu yok.
Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alınamazsa, musluğu ve kapatıp,
çamaşır makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanın üst
katlarındaysa, sifon olayı meydana gelerek çamaşır makinesi devamlı su
alıp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valar
satılmaktadır.
• Program su boşaltmayı öngörmüyor: bazı programlarda su boşaltma
işlemini elle müdahale ederek başlatmak gerekir.
“Kolay Ütü” işlevi devrede: programı tamamlamak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basınız (“Kişisel ayarlar”).
• Tahliye hortumu bükülmüş (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalı tıkalı.
• Hazne, çamaşır makinesinin montajı esnasında düzgün çözülmemiş (bkz.
“Montaj”).
• Çamaşır makinesinin bulunduğu zemin düz değil (bkz. “Montaj”).
• Çamaşır makinesi mobilyalarla duvar arasında sıkışmış (bkz. “Montaj”).
• Su giriş hortumu tam sıkılmamış (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi tıkanmış (temizlemek için bkz. “Bakım ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takılmamış (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatınız, prizden şi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açınız.
Arıza çözülmüyorsa Teknik Servisine başvurunuz.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değil (“çamaşır makinesi için”, elde
yıkama ve çamaşır makinesi için” veya benzer ibareler olmalıdır).
• Aşırı doz kullanıldı.
12
TR
Teknik Servis
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne
bakınız);
• Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından teknik servisi arayınız.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Şunları bildiriniz:
• arıza tipini;
• cihazın modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, çamaşır makinesinin arkasındaki plakada bulunurlar.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
GB
13
English
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 16-17
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 18
Table of wash cycles
Personalisation, 19
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 23
Service, 24
GB
ARXXF 105
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
14
Installation
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
to the water mains using a
gas 3/4 attachment, fitting the
rubber gasket and the filter
supplied with the appliance
and ensuring that they are
fimly tightened to the taps.
The water supply marked
C must be connected to
the cold water tap; the pipe
marked H must be connec-
ted to the hot water tap. Both pipes may be connected
to the cold water tap using the special Y connection with
multiple attachments, supplied with the appliance (see
figure).
Before making the connection, allow the water to run freely
until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it under
running water.
2. Connect the other end of
the water inlet hose to the
washing machine,
screwing it onto the ap-
pliance’s cold water inlet,
situated on the top right-
hand side on the rear of the
appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical details table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to familiari-
se himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation relating to the safe installation and operation of the
appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 4 protective
screws (used during tran-
sportation) and the rubber
washer with the correspon-
ding spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to ano-
ther location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjusta-
ble front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
GB
15
Technical data
Model
ARXXF 105
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme 6; temperature 60°C;
using a load of 7 kg.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithallapplicable
laws;
• thesocketisabletowithstandthemaximumpowerload
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated
in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthewashing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle 1.
65 - 100 cm
GB
16
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button with indicator light: switches the machine
on and off.
If the indicator light is illuminated, this indicates that the
machine is switched on.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
SPIN SPEED button: sets the spin speed or exclude the
spin cycle completely (see “Personalisation”).
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
DISPLAY: indicates the time remaining for the selected
wash cycle and, if a delayed start has been programmed,
the time remaining until the start of the wash cycle.
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light:
activates or deactivates the control panel lock.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem-
porarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Control panel
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
FUNCTION
buttons with
indicator lights
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE
knob
DISPLAY
ON/OFF
button with indicator
light
TEMPERATURE
button
SPIN SPEED
button
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator light
GB
17
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights
illuminate, indicating the stages which will be performed by
the machine in accordance with the selected wash cycle.
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to indicate
which phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the pro-
grammed wash cycle, the corresponding indicator light will
flash, a sound signal will be emitted and the function will
not be activated.
If a function which is incompatible with another function
selected previously, only the most recent selection will
remain active.
Temperature indicator light
When a temperature value is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
Spin indicator light
When a spin value is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
Control panel lock indicator light
To activate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds. When the indicator
light is illuminated, the control panel is locked. This means
it is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the
home.
To deactivate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to
prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damage, wait for the indicator light to switch off before you
open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator light, this
indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only
the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the Son (
) indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch
off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum
dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain no spin
End of wash cycle
Son
GB
18
Wash cycles
Table of wash cycles
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Bleach Wash
Fabric
softener
Special cycles
6
Sanitizing cycle: Extremely soiled whites.
90° 1000
7
6
Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000 -
7
7
Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 40° 800 -
4
8
Baby cycle: Heavily soiled delicate colours.
40° 800 -
2
9
Shirts
40° 600 -
2
10
Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 -
1
11
Wool: For wool, cashmere, etc.
40° 600 -
1,5
Everyday wash cycles (Daily)
1
Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000
7
1
Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours.
40° 1000
7
2
Coloured Cottons (3): Lightly soiled and delicate colours.
40° 1000
7
3
Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours.
60° 800 -
3
3
Synthetics delicates: Lightly soiled resistant colours.
40° 800 -
3
4
Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 -
3
5
Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for
wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 -
1,5
Partials wash cycles
A
Rinse - 1000 - -
7
B
Light rinse - 800 - -
3
C
Spin - 1000 - - - 7
D
Light spin - 800 - - - 3
E
Drain no spin - 0 - - - 7
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
Special wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour
the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled “Detergent dispenser
drawer”).
Goodnight cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The
wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the
drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and
drain the water automatically after 8 hours.
Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring
that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle
has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special
disinfecting additives added to the detergent.
At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle press
the START/PAUSE button.
Mix 30’ (wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (4 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together
(except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15’ (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together
(except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
GB
19
Setting the temperature
By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (
).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
Setting the spin speed
By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk drain only
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
Delay timer
To set a delayed start for the selected wash cycle, press the button repeatedly until the desired delay time is displayed (this
may be between 1 hour and 24 hours).
To disable the function press the button until the text
is displayed.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
! This option is enabled with all programmes.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this
function offers a high-performance wash.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 10, 11, A, B, C, D, E.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, C, D, E.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end
of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights
will flash (orange) and the
Son( ) phase will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE
button or the EASY IRON button.
For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the EASY IRON and START/PAUSE
indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so that the laundry
may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 7, 8, 11, C, D, E.
Personalisation
GB
20
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessa-
rily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with wash
cycles 1, 2, 6.
Pour the bleach into extra compartment 3; pour the deter-
gent and softener into the corresponding compartments,
then select one of the abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled cotton
garments.
Preparing the laundry
•Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites
•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
•Donotexceedthelistedvalues,whichrefertotheweight
of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
M
AX
1
3
2
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 9 to wash shirts in various
fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments and
minimises the formation of creases.
Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 10.
Wool: is the only washing machine manufacturer to have
been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care
endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which
means that all woollen garments may be washed in the
washing machine, even those which state “hand wash
only”
on the label. Wash cycle 11 therefore offers
complete peace of mind when washing woollen garments
in the washing machine (max. load 1,5 kg) and guarantees
optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Indesit ARXXF 105 (TK) /S Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi

diğer dillerde