ThunderX3 AD7 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

04
05
Compruebe las piezas siguientes y asegúrese de que se encuentran en el paquete.
Si alguna de las piezas falta o no se incluye, llame al distribuidor local para obtener ayuda.
En la sección 'Where to Buy (Dónde comprar)' del sitio web thunderx3.com puede obtener información sobre el
distribuidor local.
Bitte stellen Sie sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind.
Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte.
Informationen zu örtlichen Händlern finden Sie unter „Where to Buy (Händler)“ auf thunderx3.com
DE
Veuillez vérifier et vous assurer que les pièces suivantes sont dans l'emballage.
Si des pièces sont manquantes ou ne sont pas incluses, veuillez contacter le distributeur local pour obtenir de l'aide.
Des informations sur les distributeurs locaux peuvent être obtenues dans la section « Where to Buy (Où acheter) »
du site thunderx3.com
Controllare ed assicurarsi che la confezione contenga le parti che seguono.
Se qualsiasi parte manca, o non è inclusa, rivolgersi al distributore locale per l'assistenza.
Le informazioni sui distributori locali si trovano alla sezione 'Where to Buy (Dove acquistare)' del sito thunderx3.com
Sprawdź i upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące części.
Jeśli jakichś części brakuje lub nie zostały dostarczone, zadzwoń do lokalnego dystrybutora w celu uzyskania pomoc
Informacje o lokalnym dystrybutorze, można uzyskać w zakładce 'Where to Buy (Gdzie można kupić)' pod adresem
thunderx3.com
Проверьте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующих компонентов.
Если какой-либо из компонентов отсутствует или не включен в комплект, обратитесь за помощью к торговому
представителю.
Сведения о торговом представителе представлены в разделе "Where to Buy (Места продаж)" на веб-сайте
thunderx3.com
RU
Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem.
Se alguma peça estiver em falta ou não for fornecida, contacte o distribuidor local para obter ajuda.
As informações do distribuidor local podem ser obtidas em "Where to Buy (Onde comprar)" na página thunderx3.com
請檢查並確保包裝中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,請來電致當地經銷商尋求幫助。
當地經銷商的資訊可以從thunderx3.com的“Where to Buy”上獲得。
繁中
请检查并确保包装中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,请来电致当地经销商寻求帮助。
当地经销商的信息可以从thunderx3.com“Where to Buy”獲得。
簡中
次の部品がパッケージに入っていることを確認してください。
部品が不足している、または、含まれていない場合は、販売代理店にお問い合わせください。
販売代理店の情報は、thunderx3.com の「Where to Buy (購入先) 」から入手できます。
Бумада төмендегі бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз.
Егер қандай да бір бөлік бумада жоқ болса, көмек алу үшін жергілікті дистрибьюторға қоңырау шалыңыз.
Жергілікті дистрибьютор туралы ақпаратты thunderx3.com веб-сайтындағы "Where to Buy (Сату орындары)"
бөлімінен алуға болады
Lütfen aşağıdaki parçaları kontrol edip, pakette bulunduklarından emin olun.
Herhangi bir parça eksikse, yardım için lütfen yerel dağıtıcıyı arayın.
Yerel dağıtıcı bilgileri, thunderx3.com adresindeki 'Where to Buy (Satın Alma Noktaları)' kısmından elde edilebili.
ES
FR
IT
y.
PL
PT
JP
KZ
TR
1. Use 8 screws to attach side beams to the table legs.
1. Utilice 8 tornillospara colocar las vigas laterales a las patas de la mesa.ES
1. Bringen Sie die Seitenträger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen an.DE
1. Utilisez 8 vispour attacher les barreaux latéraux au pieds de la table.FR
1. Utilizzare 8 vitiper fissare le assi laterali alle gambe del tavolo.IT
1. Wykorzystać 8 wkrętówdo przymocowania paneli bocznych do nóg stołu.PL
RU 1. Зафиксируйте боковые перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов.
PT 1. Use 8 parafusos para fixar as vigas laterais nas pernas da mesa.
繁中
1. 使用8個螺絲將桌臂鎖在桌腿上。
簡中
1. 使用8个螺丝将桌臂锁在桌腿上。
JA
1. 8本のネジを使って、側面の梁をテーブルの脚に取り付けます。
KZ 1. Бүйірлік арқалықты үстел аяқтарына бекіту үшін 8 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 1. Yan kirişleri masa bacaklarına takmak için 8 vidayıkullanın.
TH 1. ใช้สกรู 8 ตัวเพื่อติดคานด้านข้างเข้ากับขาโต๊ะ
D
M6 x 12
x 8
0706
2. Use 4 screws to lock the crosspiece onto the table legs. 3. Lock beams onto table legs with 8 screws.
2. Utilice 4 tornillospara fijar el travesaño a las patas de la mesa.ES
2. Befestigen Sie das Querstück mit 4 Schraubenan den Tischbeinen.DE
2. Utilisez 4 vispour attacher la traverse sur les pieds de la table.FR
2. Utilizzare 4 vitiper fissare la traversa alle gambe del tavolo.IT
2. Wykorzystać 4 wkrętydo przymocowania elementu krzyżowego do nóg stołu.PL
RU 2. Зафиксируйте крестовину на ножках стола с помощью 4 винтов.
PT 2. Use 4 parafusos para fixar a sanefa nas pernas da mesa.
繁中
2. 使用4個螺絲將橫擋鎖在桌腿上。
簡中
2. 使用4个螺丝将橫档锁在桌腿上。
JA
2. 4本のネジを使用して、横材をテーブルの脚に固定します。
KZ 2. Үстелдің аяқтарына арқалықты бекіту үшін 4 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 2. Çapraz parçayı masa ayaklarına sabitlemek için 4 vidakullanın.
TH 2. ใช้สกรู 4 ตัวเพื่อล็อคแกนเข้ากับขาโต๊ะ
3. Fije las barras a las patas de la mesa con 8 tornillos.ES
3. Befestigen Sie die Träger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen.DE
3. Attachez les pieds de la table sur les barreaux avec 8 vis.FR
3. Bloccare gli assi alle gambe del tavolo con 8 viti.IT
3. Zablokować belki na nogach stołu za pomocą 8 wkrętów.PL
RU 3. Зафиксируйте перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов.
PT 3. Fixe as vigas nas pernas da mesa com 8 parafusos.
繁中
3. 使用8個螺絲將橫梁鎖在桌腿上。
簡中
3. 使用8个螺丝将橫梁锁在桌腿上。
JA
3. 8本のネジでテーブルの脚にビームを固定します。
KZ 3. Үстелдің аяқтарындағы бөренелерді 8 бұрандамен бекітіңіз.
TR 3. Kirişleri 8 vidaylamasa ayaklarına sabitleyin.
TH 3. ล็อคคานเข้ากับขาโต๊ะโดยใช้สกรู 8 ตัว
F
M8 x 10
x 4
E
M6 x 16
x 8
08 09
4. Place tabletop upside down, adjust the crosspiece and beams to an appropriate length by using allen key to
loosen the screws.
5. Use 6 screws to lock the table frame onto the tabletop, then lock the crosspiece and beams screws.
4. Coloque el tablero de la mesa boca abajo, ajuste el travesaño y las vigas a la longitud apropiada utilizando
una llave de allen para aflojar los tornillos.
ES
4. Drehen Sie die Tischplatte um und stellen Sie das Querstück und die Träger auf die passende Länge ein,
indem Sie die Schraubenmit einem Inbusschlüssel lösen.
DE
4. Placez la table à l'envers et ajustez la longueur de la traverse comme nécessaire en utilisant la clé hexagonale
pour desserrer les vis.
FR
4. Mettere sottosopra il piano del tavolo, regolare sulla lunghezza appropriata la traversa e gli assi utilizzando
una chiave di tipo Allen per allentare le viti.
IT
4. Ustawić blat stołu do góry nogami, wyregulować element krzyżowy i panele na odpowiednią długość
korzystając z klucz inbusowego do poluzowania wkrętów.
PL
RU 4. Переверните столешницу вверх дном, раздвиньте крестовину и перекладины на необходимую длину,
ослабив винты с помощью торцевого ключа.
PT 4. Coloque o tampo da mesa voltado para baixo, ajuste a travessa e as vigas no comprimento adequado usando
una chave de fenda sextavada para afrouxar os parafusos.
繁中
4. 先將桌板倒放,使用六角板手鬆開螺絲,將橫擋和橫梁調整到適當長度。
簡中
4. 先将桌板倒放,使用六角板手松开螺丝,将横挡和横梁调整到适当长度。
JA
4. 天板を逆さまに置いて、六角レンチを使って、ネジを緩めて、桟と梁を適切な長さに調整します。
KZ 4. Үстелдің беткі жазықтығын орнатып, бұрандаларды босату үшін алтыбұрыш кілтті пайдаланыңыз жəне
ұстатқыш пен арқалықтарды тиісті ұзындығына сəйкестендіріп теңшеңіз.
TR 4. Masa üstünü ters çevirin, vidalarıgevşetmek için alyan anahtarı kullanarak çapraz parçayı ve kirişleri uygun bir
uzunluğa ayarlayın.
TH 4. คว่ำด้านบนของโต๊ะลง ปรับแกนและคานให้มีความยาวที่เหมาะสมโดยใช้ประแจรูปตัวแอลเพื่อคลายสกรู
5. Utilice 6 tornillospara bloquear el marco de la mesa en el tablero, a continuación bloquee el travesaño y los
tornillos de las vigas.
ES
5. Befestigen Sie den Tischrahmen mit 6 Schraubenan der Tischplatte und befestigen Sie dann die Schrauben
von Querstück und Trägern.
DE
5. Utilisez 6 vispour attacher le cadre de la table sur la table, puis attachez la traverse et les vis des barreaux.FR
5. Utilizzare 6 vitiper fissare il telaio del tavolo al piano del tavolo, quindi stringere le viti della traversa e degli
assi.
IT
5. Wykorzystać 6 wkrętówdo zamontowania ramy stołu do blatu, a następnie dokręcić wkręty elementu
krzyżowego i paneli.
PL
RU 5. Зафиксируйте столешницу на раме стола с помощью 6 винтов , затем закрепите крестовину и винты
на перекладинах.
PT 5. Use 6 parafusospara fixar a estrutura da mesa sobre o tampo da mesa e, em seguida, aperte os parafusos
da travessa e da viga.
繁中
5. 使用6個螺絲將桌架鎖上桌板,並將橫擋和橫梁螺絲鎖緊。
簡中
5. 使用6个螺丝将桌架锁上桌板,并将横挡和横梁螺丝锁紧。
JA
5. 6本のネジを使って、テーブル枠を天板に固定し、次に、桟と梁のネジを固定します。
KZ 5. Үстел жақтауын үстелдің үстіңгі жақтауына бекіту үшін 6 бұрананыпайдаланыңыз жəне ұстатқыш пен
арқалық бұрандаларын бұғаттаңыз.
TR 5. Masa çerçevesini masa üstüne kilitlemek için 6 vidayıkullanın, ardından çapraz parçayı ve kiriş vidalarını
kilitleyin.
TH 5. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อล็อคกรอบโต๊ะเข้ากับด้านบนของโต๊ะ จากนั้นล็อคสกรูคานและแกน
G
ST4.8 x 25
x 6
Allen Key
10 11
6. Install the 4 foot pads. 7. Then use 3 screws to lock the light bar onto the desk, place LED strip onto the light bar.
6. CInstale las 4 almohadillas de las patas.ES
6. Bringen Sie die 4 Fußpolster an.DE
6. Installez les 4 patins sur les pieds.FR
6. Installare i 4 piedini.IT
6. Zamontować 4 podkładki stopek.PL
RU 6. Установите 4 накладки на ножки.
PT 6. Instale os 4 suportes de pé.
繁中
6. 安裝上4個腳墊。
簡中
6. 安装上4个脚垫。
JA
6. 4つの足パッドを取り付けます。
KZ 6. 4 аяқ төсемдерін орнатыңыз.
TR 6. 4 ayak pedini takın.
TH 6. ใส่แผ่นรองน้ำหนักทั้ง 4 ขา
7. Utilice 3 tornillospara bloquear la barra de luz en el escritorio y coloque la tira LED en la barra de luz.ES
7. Befestigen Sie die Lichtleiste mit 3 Schraubenam Tisch und installieren Sie dann den LED-Streifen an der
Lichtleiste.
DE
7. Utilisez 3 vispour attacher la barre lumineuse sur le bureau, puis placez la bande LED sur la barre lumineuse.FR
7. Utilizzare 3 vitiper fissare la barra luminosa al tavolo e collocare la striscia a LED sulla barra luminosa.IT
7. Wykorzystać 3 wkrętydo zamontowania listwy świetlnej na biurku i umieścić listwę LED na listwie świetlnej.PL
RU 7. Зафиксируйте световую панель на столе с помощью 3 винтови установите в нее светодиодную ленту.
PT 7. Use 3 parafusos para fixar a barra de luz sobre a mesa e coloque a faixa LED sobre a barra de luz.
繁中
7. 使用3個螺絲將燈條架鎖上桌板,將LED燈條安裝黏貼在燈架上。
簡中
7. 使用3个螺丝将灯条架锁上桌板,将LED灯条安装粘贴在灯架上。
JA
7. 3本のネジを使って、ライトバーを机に固定し、LEDストリップをライトバーに配置します。
KZ 7. Үстелге жарық панелін бекіту үшін 3 бұранданыпайдаланыңыз жəне ЖД таспасын жарық панеліне
орнатыңыз.
TR 7. Işık çubuğunu masaya kilitlemek için 3 vidayıkullanın ve LED şeridi ışık çubuğunun üstüne yerleştirin.
TH 7. ใช้สกรู 3 ตัวเพื่อล็อคราวแผงไฟเข้ากับโต๊ะ จากนั้นติดตั้งสายไฟ LED เข้ากับราวแผงไฟ
A
Foot pads
x 4
H
ST4.8 x 19
AD3-L x 4
AD3-M x 3
LED strip
12 13
9. Use 6 screws to attach side panels to the desk.
9. Utilice 6 tornillospara acoplar los paneles laterales al escritorio.ES
9. Bringen Sie die Seitenplatten mit 6 Schraubenam Tisch an.DE
9. Utilisez 6 vispour attacher les panneaux latéraux au bureau.FR
9. Utilizzare 6 vitiper fissare i pannelli laterali al tavolo.IT
9. Wykorzystać 6 wkrętydo przymocowania paneli bocznych do stołu.PL
RU 9. Зафиксируйте боковые панели на столе с помощью 6 винтов.
PT 9. Use 6 parafusos para fixar os painéis laterais na mesa.
繁中
9. 使用6個螺絲將裝飾板安裝在桌子兩側。
簡中
9. 使用6个螺丝将装饰板安装在桌子两侧。
JA
9. 6本のネジを使用して、パネルを机に取り付けます。
KZ 9. Бүйір панельдерді аспап тақтасына бекіту үшін 6 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 9. Yan panelleri masaya takmak için 6 vidakullanın
TH 9. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อติดแผ่นด้านข้างเข้ากับโต๊ะ
B
Side panels screws
x 6
8. Use 1 screws fix LED strip cable with wire clip.
8. Utilice 1 tornillo para fijar el cable de la tira LED con el clip del cable.ES
8. Fixieren Sie den LED-Streife mit Kabelklemme mit 1 Schraube.DE
8. Utilisez 1 vis pour attacher le câble de la bande LED au clip de fil.FR
8. Utilizzare 1 vite per fissare con il fermacavo il cavo della striscia a LED.IT
8. Wykorzystać 1 wkręt do utwierdzenia listwy LED za pomocą zacisku kablowego.PL
RU 8. Закрепите кабель светодиодной ленты с помощью зажима для крепления проводов, используя 1 винт.
PT 8. Use 1 parafuso para fixar o cabo da faixa LED com o prendedor de fio.
繁中
8. 使用1個螺絲將LED燈條尾線用夾線器固定。
簡中
8. 使用1个螺丝将LED灯条尾线用夹线器固定。
JA
8. 1本のネジを使って、LEDストリップケーブルをワイヤークリップに固定します。
KZ 8. ЖД таспасының кабелін сым қысқышымен бекіту үшін 1 бұранданы пайдаланыңыз.
TR 8. LED şeridi kablo klipsiyle sabitlemek için 1 vidayı kullanın.
TH 8. ใช้สกรู 1 ตัวยึดสายไฟ LED ด้วยคลิปสายไฟ
C
Wire clip
H
ST4.8 x 19
x 1
14 15
1. Connect USB to computer or charger.
2. Make sure charger's output current is greater than 2A
1. Conecte el USB al equipo o al cargador.ES
1. USB mit Computer oder Ladegerät verbinden.DE
1. Connectez le port USB à l'ordinateur ou le
chargeur.
FR
1. Collegare USB al computer o al caricatore.IT
1. Podłącz USB do komputera lub zasilacza.PL
RU 1. Подключите USB к компьютеру или
зарядному устройству.
PT 1. Conectar USB ao computador or cargador.
繁中
1. 將USB端連接上電腦或充電器。
簡中
1. 将USB端连接上电脑或充电器。
JA
1. USBをコンピュータまたは充電器に接続する。
KZ 1. USB-ді компьютерге немесе зарядтау
құрылғысына қосыңыз.
TR 1. USB'yi bilgisayara veya şarj aletine bağlayın.
TH 1. เชื่อมต่อ USB กับคอมพิวเตอร์หรือที่ชาร์จ
2. Asegúrese de que la corriente de salida del cargador
sea superior a 2A.
ES
2. Der Stromausgang des Ladegeräts muss größer als
2 A sein.
DE
2. Vérifiez que le courant de sortie du chargeur est
supérieur à 2A.
FR
2. Assicurarsi che la corrente di uscita del caricatore sia
superiore a 2A.
IT
2. Upewnij się, że prąd wyjściowy zasilacza jest większy
niż 2A.
PL
RU 2. Убедитесь, что выходной ток зарядного устройства
больше 2А.
PT 2. Assegure-se de que a corrente de saída do cargador
seja maior do que 2A.
繁中
2. 注意充電器輸出電流大於2A。
簡中
2. 注意充电器输出电流大于2A。
JA
2. 充電器の出力電流が2Aを超えていることを確認する。
KZ 2. Зарядтау құрылғысының шығыс тоғының 2 А-ден
жоғары екеніне көз жеткізіңіз.
TR 2. Şarj aletinin çıkış akımının 2A'den fazla olduğundan
emin olun.
TH 2. ให้แน่ใจว่ากระแสไฟเอาท์พุตของที่ชาร์จมากกว่า 2A
4. This product operates with a
CR2025 battery (not included).
Front view Rear view
PUSH
OPEN
3.
3. Remove battery slot from remote control and insert battery.
4. Battery model CR2025.
3. Retire la ranura de la pila del mando a distancia
e introduzca la pila.
ES
3. Batterieschacht aus der Fernbedienung
nehmen und Batterie einlegen.
DE
3. Retirez le couvercle de la batterie de la
télécommande et insérez la batterie.
FR
3. Rimuovere il vano batterie dal telecomando e
inserire le batterie.
IT
3. Wyjmij kieszeń baterii z pilota i włóż nową
baterię.
PL
RU 3. Извлеките батарейный отсек из пульта
дистанционного управления и вставьте
батарейки.
PT 3. Remova o compartimento de bateria do
controle remoto e insira a bateria.
繁中
3. 取出遙控器電池槽並安裝電池。
簡中
3. 取出遥控器电池槽并安装电池。
JA
3. リモコンのバッテリースロットを取り外して
バッテリーを挿入する。
KZ 3. Қашықтан басқару құралынан батарея
ұяшығын шығарып, оған батареяны салыңыз.
TR 3. Uzaktan kumandadan pil yuvasını çıkarın ve pil
takın.
TH 3. ถอดสล็อตแบตเตอรี่ออกจากรีโมทคอนโทรลและใส่แ
บตเตอรี่ใหม่
4 . Modelo de batería: CR2025.ES
4. Batteriemodell CR2025.DE
4. Modèle de batterie CR2025.FR
4. Batteria modello CR2025.IT
4. Model baterii CR2025.PL
RU 4. Модель батареи: CR2025.
PT 4. Bateria modelo CR2025.
繁中
4. 電池規格為CR2025。
簡中
4. 电池规格为CR2025。
JA
4. バッテリーモデル CR2025。
KZ 4. Батарея моделі CR2025.
TR 4. Pil modeli CR2025.
TH 4. รุ่นแบตเตอรี่ CR2025
16 17
1. Encendido/apagadoES
1. Ein-/ausschaltenDE
1. Marche/ArrêtFR
1. Accensione/spegnimentoIT
1. Włączenie/wyłączenie zasilaniaPL
RU 1. Включение/отключение питания
PT 1. Interruptor
繁中
1. 電源開關
簡中
1. 电源开关
JA
1. 電源オン/オフ
KZ 1. Қуатты қосу/сөндіру
TR 1. Güç Açma/Kapatma
TH 1. เปิด/ปิดเครื่อง
2. Modo de iluminación automáticoES
2. Auto-BeleuchtungsmodusDE
2. Mode d'éclairage automatiqueFR
2. Modalità illuminazione automaticaIT
2. Tryb automatycznego oświetleniaPL
RU 2. Автоматический режим подсветки
PT 2. Modo de iluminação automática
繁中
2. 自動切換燈效
簡中
2. 自动切换灯效
JA
2. 自動照明モード
KZ 2. Авто жарықтандыру режимі
TR 2. Otomatik aydınlatma modu
TH 2. โหมดแสงอัตโนมัติ
3. Modo de iluminación - Hacia adelanteES
3. Beleuchtungsmodus – VorneDE
3. Éclairage automatique - SuivantFR
3. Modalità illuminazionee - AvantiIT
3. Tryb oświetlenia - PrzódPL
RU 3. Режим подсветки - Вперед
PT 3. Modo de iluminação - Avançar
繁中
3. 燈效切換往前
簡中
3. 灯效切换往前
JA
3. 照明モード - 前方
KZ 3. Жарықтандыру режимі - алға
TR 3. Aydınlatma modu - İleri
TH 3. โหมดแสง - เดินหน้า
4. Modo de iluminación - Hacia atrásES
4. Beleuchtungsmodus – HintenDE
4. Éclairage automatique - PrécédentFR
4. Modalità illuminazione - IndietroIT
4. Tryb oświetlenia - TyłPL
RU 4. Режим подсветки - Назад
PT 4. Modo de iluminação - Retroceder
繁中
4. 燈效切換往後
簡中
4. 灯效切换往后
JA
4. 照明モード - 後方
KZ 4. Жарықтандыру режимi - артқа
TR 4. Aydınlatma modu - Geri
TH 4. โหมดแสง - ถอยหลัง
6. Velocidad de iluminación - DisminuirES
6. Beleuchtungsgeschwindigkeit – NiedrigerDE
6. Vitesse d'éclairage - MoinsFR
6. Velocità illuminazione - GiùIT
6. Prędkość oświetlenia - WolniejPL
RU 6. Режим подсветки - Вниз
PT 6. Velocidade de iluminação - Baixo
繁中
6. 燈效速度減慢
簡中
6. 灯效速度减慢
JA
6. 照明速度 - 下
KZ 6. Жарықтандыру жылдамдығы - төмен
TR 6. Aydınlatma hızı - Aşağı
TH 6. ลดความเร็วแสง
7. Brillo - AumentarES
7. Helligkeit – HöherDE
7. Luminosité - PlusFR
7. Luminosità - SuIT
7. Jasność - WiększaPL
RU 7. Яркость - Вверх
PT 7. Brilho- Cima
繁中
7. 亮度增加
簡中
7. 亮度增加
JA
7. 輝度 - 上
KZ 7. Жарқындық - жоғары
TR 7. Parlaklık - Yukarı
TH 7. เพิ่มความสว่าง
9. Bloquear sincronizaciónES
9. Koppelung festlegenDE
9. Verrouillage de pairageFR
9. Blocca accoppiamentoIT
9. Blokuj parowaniePL
RU 9. Блокировка режима сопряжения (pairing)
PT 9. Travar o acoplamento
繁中
9. 鎖定配對
簡中
9. 锁定配对
JA
9. ペアリングをロック
KZ 9. Жұптауды құлыптау
TR 9. Eşleşmeyi kilitleme
TH 9. ล็อคการจับคู่
5. Velocidad de iluminación - AumentarES
5. Beleuchtungsgeschwindigkeit – HöherDE
5. Vitesse d'éclairage - PlusFR
5. Velocità illuminazione - SuIT
5. Prędkość oświetlenia - SzybciejPL
RU 5. Режим подсветки - Вверх
PT 5. Velocidade de iluminação - Cima
繁中
5. 燈效速度加快
簡中
5. 灯效速度加快
JA
5. 照明速度 - 上
KZ 5. Жарықтандыру жылдамдығы - жоғары
TR 5. Aydınlatma hızı - Yukarı
TH 5. เพิ่มความเร็วแสง
8. Brillo - DisminuirES
8. Helligkeit – NiedrigerDE
8. Luminosité - MoinsFR
8. Luminosità - GiùIT
8. Jasność - MniejszaPL
RU 8. Яркость - Вниз
PT 8. Brilho- Baixo
繁中
8. 亮度減少
簡中
8. 亮度减少
JA
8. 輝度 - 下
KZ 8. Жарқындық - төмен
TR 8. Parlaklık - Aşağı
TH 8. ลดความสว่าง
10. Iluminación en color blancoES
10. Weiße FarbbeleuchtungDE
10. Lumière colorée blancheFR
10. Colore illuminazione BiancoIT
10. Białe oświetlenie kolorowePL
RU 10. Белая подсветка
PT 10. Iluminação colorida branca
繁中
10. 白光
簡中
10. 白光
JA
10. 白色色彩照明
KZ 10. Ақ түсті жарықтандыру
TR 10. Beyaz renkli aydınlatma
TH 10. แสงสีขาว
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2 34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
18 19
12. Iluminación en color verdeES
12. Grüne FarbbeleuchtungDE
12. Lumière colorée verteFR
12. Colore illuminazione VerdeIT
12. Zielone oświetlenie kolorowePL
RU 12. Зеленая подсветка
PT 12. Iluminação colorida verde
繁中
12. 綠光
簡中
12. 绿光
JA
12. 緑色色彩照明
KZ 12. Жасыл түсті жарықтандыру
TR 12. Yeşil renkli aydınlatma
TH 12. แสงสีเขียว
11. Iluminación en color rojoES
11. Rote FarbbeleuchtungDE
11. Lumière colorée rougeFR
11. Colore illuminazione RossoIT
11. Czerwone oświetlenie kolorowePL
RU 11. Красная подсветка
PT 11. Iluminação colorida vermelha
繁中
11. 紅光
簡中
11. 紅光
JA
11. 赤色色彩照明
KZ 11. Қызыл түсті жарықтандыру
TR 11. Kırmızı renkli aydınlatma
TH 11. แสงสีแดง
13. Iluminación en color azulES
13. Blaue FarbbeleuchtungDE
13. Lumière colorée bleueFR
10. Colore illuminazione BluIT
13. Niebieskie oświetlenie kolorowePL
RU 13. Синяя подсветка
PT 13. Iluminação colorida azul
繁中
13. 藍光
簡中
13. 蓝光
JA
13. 青色色彩照明
KZ 13. Көк түсті жарықтандыру
TR 13. Mavi renkli aydınlatma
TH 13. แสงสีน้ำเงินz
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
PS. Presione 5 veces para bloquear o desbloquear la sincronización para cambiar entre uno o varios
dispositivos (para 2 o más dispositivos)
ES
PS. Zum Festlegen oder Aufheben der Kopplung 5-mal drücken, um zwischen einzelnem oder mehreren
Geräten umzuschalten (bei 2 oder mehr Geräten)
DE
PS. Appuyez 5 fois dessus pour verrouiller ou déverrouiller le pairage pour changer entre un et plusieurs
périphériques (pour 2 périphériques ou plus)
FR
PS. Premere 5 volte per bloccare o sbloccare l'accoppiamento per passare tra un singolo dispositivo e più
dispositivi (per 2 dispositivi o più)
IT
PS. Naciśnij 5 razy w celu zablokowania lub odblokowania parowania, aby przełączyć między jednym lub
wieloma urządzeniami (dla 2 lub więcej urządzeń)
PL
RU PS. Нажмите 5 раз, чтобы заблокировать или разблокировать режим сопряжения для переключения
между одним или несколькими устройствами (для 2 и более устройств)
PT PS. Pressione 5 vezes para travar ou destravar o acoplamento para alternar entre dispositivos únicos ou
múltiplos (para 2 ou mais dispositivos).
繁中
PS. 連按五下可鎖定/解除配對,用於切換控制單一或多個裝置(兩個裝置以上才需設定)。
簡中
PS. 连按五下可锁定/解除配对,用于切换控制单个或多个装置(两个装置以上才需设定)。
JA
PS. ペアリングをロックまたはロック解除して、1つまたは複数のデバイス(2つ以上のデバイスの場合)
の間を切り替えるには、5回押します。
KZ PS. Бір немесе бірнеше (2 немесе одан да көп) құрылғылар арасында ауысу үшін жұптауды құлыптау
немесе құлыпты ашу үшін 5 рет басыңыз
TR PS. Bir veya birden fazla (2 veya daha fazla cihaz için) cihaz arasında geçiş yapmak amacıyla eşleşmeyi
kilitlemek veya kilidini açmak için 5 kez basın
TH PS. กด 5 ครั้งเพื่อล็อคหรือปลดล็อคการจับคู่เพื่อสลับระหว่างอุปกรณ์เดี่ยวหรือหลายเครื่อง (สำหรับอุปกรณ์ 2 เครื่องขึ้นไป)
PS.
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2726
保証
AeroCoolは、通常の使用およびメンテナンスの下で、不適切な材料または製造上の理由により欠陥があると判明した
製品または製品の一部を無料で修理または交換します。
限定保証の対象
この限定保証は、通常の使用の下での材料または製造上の欠陥に適用されます。
(機能不全、変形した、壊れた、または損傷した部品および皮革の変質)
限定保証の対象外
材料または製造上の欠陥に起因しない問題。例えば:汚れ、傷、および他の同様の問題。
(このような問題の場合は、購入後7日以内に交換用製品を申請してください)
組み立て不良による損傷または欠陥。
保証請求を行う方法
お客様の製品が保証の対象であり、交換を申請される場合は、ご購入店に製品を返却するか、当社代理店にお問い合
わせください。
購入先または当社代理店に連絡する前に、以下の情報を準備してください :
1. 請求書/領収書
2. SNで始まるシリアル番号の写真(製品の下にあります)
3. 問題を示す製品の写真またはビデオ
4. 完全な製品の写真
保証期間
保証は、請求書/領収書が発行された日から有効です。
請求書/領収書を提供できない場合は、梱包日付(1ヶ月を加える)から保証が有効です。
保固
Aerocool将免费维修或更换由于材料或工艺不当导致有缺陷的产品部件及零件。
正常保固包含
只提供在正常使用下的材料或工艺缺陷之有限保固。
(功能不良,部件变形,破裂,损伤,皮革崩解)
正常保固不包含
非材料或工艺缺陷产生的污渍,刮痕和类似问题。
(上述问题,请在购买的七天内提出更换产品的需求)
装配错误所导致的损坏或缺陷。
保固方式
如果你产品还在保固内请联系原购买处或我们的当地代理商做维修或更换的服务。
请准备以下讯息以便我们当地代理商为你服务 :
1. 发票或收据
2. 产品序号之照片(贴纸一般在产品底部)
3. 产品有损坏之照片或影片
4. 完整产品之照片
保固期
保固期从发票或收据购买日期起生效。
若无法提供发票或收据则改由出厂日期加一个月计算。
Кепілдік
AeroCool компаниясы қалыпты пайдалану жəне қызмет көрсету кезінде жарамсыз материал немесе дұрыс
өндірмеу салдарынан ақаулы өнімнің (бұйымдардың) немесе бұйым бөлігін (бөлшектерін) тегін жөндейді
немесе ауыстырып береді.
Шектеулі кепілдікпен қамтылған
Бұл шектеулі кепілдік қалыпты пайдалану кезінде кез келген материалдық немесе өндіру ақаулығын қамтиды.
(Дисфункционалды, деформацияланған, сынған немесе бүлінген бөліктер мен былғарының ыдырауы)
Шектеулі кепілдікпен қамтылмаған
Материалдық немесе өндірістік ақаулардан туындамаған проблемалар; мысалы, дақтар, сызаттар жəне басқа
да ұқсас проблемалар.
(Мұндай проблемалар кезінде сатып алғаннан кейінгі 7 күн ішінде өнімді ауыстырып беруді сұраңыз)
Ақаулы құрастыру нəтижесінде пайда болған зақым немесе ақау.
Кепілдік талап-арызын қалай құрастыру қажет
Егер сіздің өніміңіз əлі күнге дейін кепілдікте болса жəне ауыстыру туралы өтініш жасағыңыз келсе, өнімді
сатып алу орнына қайтарыңыз немесе жергілікті агентпен хабарласыңыз.
Сатып алу орнына немесе жергілікті агентке хабарласпас бұрын келесі ақпаратты дайындаңыз :
1. Шот-фактура / түбіртек.
2. SN-дан басталатын сериялық нөмірдің суреті (өнімнің төменгі жағынан табуға болады).
3. Мəселені/жағдайды сипаттайтын өнімнің фотосуреттері немесе бейнелері.
4. Өнімнің толық суреті.
Кепілдік мерзімі
Кепілдік шот-фактура / түбіртек шығарылған күннен бастап күшіне енеді.
Егер шот-фактура / түбіртек берілмесе, кепілдік орау күнінен бастап жарамды (плюс бір ай).
Garanti
AeroCool, normal kullanım ve bakım altında, uygun olmayan malzemeden veya işçilikten kaynaklanan kusur
bulunduğu kanıtlanan herhangi bir ürünü ya da bir ürünün parçasını/parçalarını ücretsiz olarak onaracak
veya değiştirecektir.
Sınırlı Garantiyle Kapsanır
Bu Sınırlı Garanti, normal kullanım altında malzeme veya işçilik kusurlarını kapsar.
(İşlevsiz, şekli bozulmuş, kırılmış veya hasar görmüş parçalar ve yapay deri bozulması)
Sınırlı Garantiyle Kapsanmaz
Lekeler, çizilmeler ve diğer benzeri nedenler gibi malzeme veya işçilik kusurlarından kaynaklanmayan sorunlar.
(Bu tür sorunlar için lütfen satın alma tarihinden itibaren 7 gün içinde ürün değişimi isteyin)
Hatalı kurulumdan kaynaklanan hasar veya kusur.
Garanti Kapsamında İşlem Yapılmasını İsteme Yöntemi
Ürününüz hâlâ garanti kapsamındaysa ve bir değişim için başvurmak isterseniz, lütfen ürünü, satın aldığınız
yere iade edin veya yerel acentemizle iletişime geçin.
Ürünün satın alındığı yerle veya yerel acenteyle iletişime geçmeden önce lütfen aşağıdaki bilgileri hazırlayın :
1. Fatura/fiş.
2. SN ile başlayan seri numarasının fotoğrafı (ürünün alt kısmında bulunabilir).
3. Ürünün sorunu/şikâyeti gösteren fotoğrafları veya videosu.
4. Ürünün tamamının fotoğrafı.
Garanti Süresi
Garanti, fatura/fiş üzerindeki tarihten itibaren geçerlidir.
Fatura/fiş sağlanamazsa, garanti, paketleme tarihinden itibaren geçerlidir (artı bir ay).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ThunderX3 AD7 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur