Black and Decker v 3601 dustbuster El kitabı

Kategori
Pil şarj cihazları
Tip
El kitabı
1
www.blackanddecker.eu
English 4
Deutsch 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Svenska 38
Norsk 42
Dansk 46
Suomi 50
Ελληνικά 54
Türkçe 59
23 1 4
2
B
C D
F
5
6
A
5
6
8
7
9
1
2
3
E
10
10
3
G H
5
ENGLISH
Features (fig. A)
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Hanging loop
Fig. A
5. Crevice tool (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brush tool (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Assembly
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Fitting the accessories (fig. A & B)
These models are supplied with the
following accessories:
a crevice tool (5) for confined spaces
a brush tool (6) for furniture and stairs
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
You may refit the other accessory by
clicking it into the accessory holder.
To refit both accessories:
Slide the crevice tool into the brush.
Push the accessories down until they
click into place.
Use
The appliance can be charged while
placed on a worktop or hung on the
wall using the wall hook provided.
The wall hook is not provided with
V1999 and V1999N.
Before first use, the battery must be
charged for at least 16 hours.
Leave the appliance connected to the
charger whenever it is not in use.
Charging the battery (fig. A)
Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be
charged with the on/off switch in the
on position.
Insert the charger plug (8) into the
charger connector (9) at the rear of
the appliance.
Plug in the charger (7).
Switch on at the mains.
Leave the appliance to charge for at
least 16 hours.
Whilst charging, the charger may
become warm. This is normal and does
not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger
indefinitely.
Warning! Do not charge the battery at
ambient temperatures below 10 °C or
above 40 °C.
Switching on and off (fig. D)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. E & F)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Empty the dust bowl.
Remove the filter assembly (10) by
twisting it clockwise.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
are dry.
Refit the filter assembly (10) onto the
appliance, twisting it
counterclockwise until it locks into
place.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl.
7
ENGLISH
Technical data
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltage V 2.4 2.4
Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Weight kg 0.9 0.9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltage V 3.6 4.8
Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Weight kg 0.9 0.9
V6090C
Voltage V 6.0
Battery type NiCd
Weight kg 1.0
Charger
Input voltage V
AC
230
Approx. charging time h 16
EC declaration of conformity
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker declares that these
products conform to:
73/23/EEC, EN 60335
The undersigned is responsible for
compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf
of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories
of the Member States of the European
Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk
11
DEUTSCH
Akku (Abb. G & H)
NiCd/NiMH
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend
beschrieben zu entfernen und gemäß
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen.
Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
Entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Verwenden Sie einen
Schraubendreher mit flacher Spitze
und drücken Sie den Akkudeckel (12)
an der Kerbe oberhalb der
Ladegerätebuchse (9) hinein, so daß
er sich löst und entfernt werden kann.
Halten Sie das Akkugehäuse fest, um
den Akku aus dem Gerät
herauszuziehen.
Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß
die Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben.
Achtung! Ist der Akku erst einmal
ausgebaut, kann er nicht wieder
eingebaut werden.
Technische Daten
V1999 V2401
V1999N V2405
Spannung V 2,4 2,4
Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0.9 0.9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spannung V 3,6 4,8
Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0,9 0,9
V6090C
Spannung V 6,0
Akkutyp NiCd
Gewicht kg 1,0
Ladegerät
Netzspannung V
AC
230
Ladezeit (ca.) h 16
EU-Konformitätserklärung
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert
wurden:
73/23/EWG, EN 60335
Der Unterzeichnete ist für die
Zusammenstellung der technischen
Datei verantwortlich und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker
ab.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
14
FRANÇAIS
L’unité doit être débranchée du
secteur puis apportée à un
centre d’entretien agréé pour
réparation.
Le chargeur a été conçu pour
être utilisé uniquement
à l’intérieur.
Lisez et observez attentivement
les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Caractéristiques (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Boucle d'attache
Fig. A
5. Suceur plat (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brosse (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montage
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C - Mise en
place des accessoires (fig. A & B)
Ces modèles sont fournis avec les
accessoires suivants:
un suceur plat (5) pour les espaces
difficiles d’accès
une brosse (6) pour les meubles et
les escaliers
Procédez comme suit pour la mise en
place d'un accessoire :
Retirez les accessoires de l'appareil.
Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil.
Vous pouvez remettre l'autre accessoire
en place en l'enclenchant dans le porte-
accessoires.
Pour remettre les deux accessoires en
place :
Glissez le suceur plat dans la brosse.
Poussez les accessoires vers le bas
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Utilisation
L’appareil peut être rechargé tout en
étant posé sur le plan de travail ou
suspendu au mur à l’aide du crochet
fourni. Le crochet fourni n’est pas
fourni avec V1999 et V1999N.
Chargez la batterie pendant au moins
16 heures avant la première utilisation.
Laissez le chargeur connecté à
l'appareil lorsque ce dernier n'est pas
utilisé.
Chargement de la batterie (fig. A)
Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas
si le bouton marche/arrêt est sur la
position marche.
Insérez la prise de charge (8) dans le
connecteur (9) à l’arrière de l'appareil.
Branchez le chargeur (7).
Mettez sous tension.
Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 16 heures.
Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. C’est normal et n'indique pas
une défaillance. L'appareil peut rester
branché indéfiniment au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie
à une température ambiante inférieure
à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Démarrage et arrêt (fig. D)
Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l'avant.
Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à
poussières et des filtres
(fig. E & F)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
Videz le réservoir à poussières.
16
FRANÇAIS
Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité de
court-circuit entre les bornes.
Apportez-la à votre distributeur ou
à un centre de recyclage local.
Attention ! Une fois retirée, la batterie
ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques
V1999 V2401
V1999N V2405
Tension V 2,4 2,4
Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Poidst kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Tension V 3,6 4,8
Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Poids kg 0,9 0,9
V6090C
Tension V 6,0
Type de batterie NiCd
Poids kg 1,0
Chargeur
Tension secteur V
AC
230
Temps de chargement approx. h 16
Déclaration de conformité CE
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker déclare que ces outils
sont conformes aux normes:
73/23/CEE, EN 60335
Le soussigné est responsable de la
compilation du fichier technique et
effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
1-12-2008
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
24
NEDERLANDS
Dit stelt de oplader buiten
werking. Koppel het apparaat
eenheid los van de netspanning
en breng het voor reparatie
naar een erkend servicecentrum.
De oplader is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Lees de gehele
gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
Onderdelen (fig. A)
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Hanglus
Fig. A
5. Spleetzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Borstelzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
Assemblage
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Bevestigen van de accessoires
(fig. A & B)
Deze modellen worden geleverd met de
volgende accessoires:
een spleetzuigmondstuk (5) voor
nauwe ruimtes
een borstelzuigmondstuk (6) voor
meubels en trappen
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
Haal de accessoires van het apparaat.
Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
U kunt het andere accessoire weer
terugplaatsen door dit in de
accessoirehouder te klikken.
Voor het terugplaatsen van beide
accessoires:
Schuif de spleetzuigmond in de
borstel.
Duw de accessoires omlaag tot deze
op de plaats klikken.
Gebruik
Het apparaat kan worden opgeladen
terwijl het op een werkbank is
geplaatst of aan een muur is
gehangen met behulp van de
meegeleverde wandhaak.
De wandhaak wordt niet
meegeleverd met V1999 en V1999N.
Voor het eerste gebruik moet de accu
ten minste 16 uur worden opgeladen.
Laat het apparaat altijd aangesloten
op de oplader wanneer het niet wordt
gebruikt.
Opladen van de accu (fig. A)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/uitschakelaar
op aan staat.
Steek de stekker van de oplader (8)
in de aansluiting (9) aan de
achterzijde van het apparaat.
Steek de stekker van de oplader (7)
in het stopcontact.
Schakel het apparaat in.
Laat het apparaat ten minste 16 uur
opladen.
Tijdens het opladen kan de oplader warm
worden. Dit is normaal en duidt niet op
problemen. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd op de oplader
aangesloten blijven.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 10 °C of
boven 40 °C.
Aan- en uitschakelen (fig. D)
Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
29
ESPAÑOL
La unidad debe desconectarse
del suministro de red y llevarse
a un centro de servicio técnico
autorizado para su reparación.
El cargador está pensado
únicamente para su uso en
interiores.
Lea completamente el manual
antes de utilizar el aparato.
Características (fig. A)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Anilla de colgar
Fig. A
5. Útil con hendidura (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Cepillo (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaje
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Instalación de los accesorios
(fig. A & B)
Estos modelos se suministran con los
accesorios siguientes:
un útil con hendidura (5) para
espacios reducidos
un cepillo (6) para muebles
y escaleras.
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera
del aparato.
Tendrá que volver a colocar el otro
accesorio encajándolo en el
portaaccesorios hasta que escuche un
clic.
Para recolocar ambos accesorios:
Deslice el útil con hendidura dentro
del cepillo.
Presione los accesorios hasta que
escuche un clic cuando encajen en
su posición.
Uso
El aparato puede cargarse colocado
sobre una mesa de trabajo o colgado
en la pared utilizando los ganchos de
pared suministrados. El gancho de
pared no se suministra con 1999 y
V1999N.
Antes del primer uso, cargue la batería
durante 16 horas como nimo.
Deje el aparato conectado al cargador
siempre que éste no se esté utilizando.
Carga de la batería (fig. A)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado. La batería no carga
cuando el interruptor de encendido/
apagado está en la posición de
encendido.
Inserte el enchufe del cargador (8)
en el conector (9) de la parte trasera
del aparato.
Enchufe el cargador (7).
Conecte la corriente de red.
Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas.
Durante la carga, el cargador puede
llegar a calentarse. Esto es normal y no
constituye ningún problema. El aparato
puede dejarse conectado al cargador
indefinidamente.
¡Atención! No cargue la batería a una
temperatura ambiente inferior a 10 °C o
superior a 40 °C.
Encendido y apagado (fig. D)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
34
PORTUGUÊS
A unidade deve ser desligada
da fonte de alimentação de
rede e levada para ser
reparada num centro de
reparação autorizado.
O carregador destina-se
apenas a ser utilizado no
interior.
Leia atentamente o manual
antes de utilizar o aparelho.
Características (fig. A)
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Presilha de pendurar
Fig. A
5. Bico estreito (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Escova (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montagem
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Colocação dos acessórios
(fig. A & B)
Esses modelos são fornecidos com os
seguintes acessórios:
um bico estreito (5) para espaços
limitados
uma escova (6) para móveis e
escadas
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
Retire os acessórios do aparelho.
Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Poderá recolocar o outro acessório
encaixando-o no suporte para acessórios.
Para recolocar ambos acessórios:
Encaixe o bico estreito na escova.
Empurre-os até que encaixem no lugar.
Utilização
O aparelho pode ser carregado
colocado sobre uma mesa de
trabalho ou colocado na parede
utilizando o gancho de parede
fornecido. O gancho de parede não
é fornecido com os modelos V1999 e
V1999N.
Antes da primeira utilização,
carregue a bateria pelo menos
durante 16 horas seguidas.
Deixe o aparelho ligado ao
carregador sempre que este não
estiver a ser utilizado.
Carregamento da bateria (fig. A)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se carregará
com o interruptor de ligar/desligar na
posição de ligado.
Insira a ficha do carregador (8) no
conector (9) na parte traseira do
aparelho.
Ligue o carregador à corrente
eléctrica (7).
Ligue-o no interruptor.
Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 16 horas seguidas.
É possível que o carregador aqueça um
pouco durante o processo de carga. Isso
é normal e não indica qualquer
problema. É possível deixar o aparelho
ligado ao carregador indefinidamente.
Advertência! Não carregue a bateria em
ambientes com temperatura inferior
a 10 °C ou superior a 40 °C.
Como ligar e desligar a
ferramenta (fig. D)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para a
frente.
Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
39
SVENSKA
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Detaljbeskrivning (fig. A)
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
4. Upphängningsögla
Fig. A
5. Fogmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Borstmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Montering av tillbehör (fig. A & B)
Dessa modeller är försedda med följande
tillbehör:
ett fogmunstycke (5) för
svåråtkomliga ställen
ett borstmunstycke (6) för möbler och
trappsteg
Montera tillbehör så här:
Ta loss tillbehören från apparaten.
Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
Du kan sätta tillbaks det tidigare
tillbehöret genom att klicka fast det på
tillbehörshållaren.
Sätta tillbaks bägge tillbehören:
Skjut in det smala munstycket i
borsten.
Tryck ner tillbehören tills de klickar
fast på plats.
Användning
Apparaten kan laddas medan den
står på en arbetsbänk eller hänger på
väggen med den bifogade
väggkroken. Väggkroken
tillhandahålles inte med V1999 och
V1999N.
Före den första användningen måste
batteriet laddas i minst 16 timmar.
Lämna alltid apparaten ansluten till
laddaren när den inte används.
Laddning av batteriet (fig. A)
Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om
strömbrytaren står i det påslagna
läget.
Sätt laddarkontakten (8) i
laddningsuttaget (9) på apparatens
baksida.
Nätanslut laddaren (7).
Sätt på huvudströmmen.
t apparaten laddas i minst 16 timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen.
Det är normalt och tyder inte på något
problem. Apparaten kan vara ansluten till
laddaren under obegränsad tid.
Varning! Ladda inte batteriet vid
temperaturer på under 10 °C eller över
40 °C.
Start och stopp (fig. D)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren
och filtren (fig. E & F)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
Töm dammbehållaren.
Ta ut filterenheten (10) genom att
vrida den medurs.
Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Se till att dammbehållaren och filtren
har torkat helt.
Sätt tillbaka filterenheten(10) i
apparaten, och vrid moturs tills den
låses fast.
Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
47
DANSK
Læs brugsanvisningen
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
Funktioner (fig. A)
1. Afbryder
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
4. Ophængningsstrop
Fig. A
5. Spalteværktøj (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Børsteværktøj (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Montering af tilbehøret (fig. A & B)
Disse modeller er udstyret med følgende
tilbehør:
Et spalteværktøj (5) til fine mellemrum
Et børsteværktøj (6) til møbler og
trapper
r følgende for at montere en tilbehørsdel:
Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
Du kan opbevare det andet tilbehør ved
at klikke det på tilbehørsholderen.
Montering af begge tilbehørsdele:
Skub spalteværktøjet ind i børsten.
Tryk tilbehørsdelene ned, til de
klikker på plads.
Brug
Apparatet kan oplades, mens det er
placeret på et arbejdsbord eller
ophængt på væggen ved hjælp af
den medfølgende vægkrog.
Vægkrogen leveres ikke sammen
med V1999 og V1999N.
Før første ibrugtagning skal batteriet
oplades i mindst 16 timer.
Lad apparatet være tilsluttet
opladeren, når det ikke er i brug.
Opladning af batteriet (fig. A)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet vil ikke blive opladet, hvis
støvsugeren er tændt.
Sæt opladerstikket (8) i opladerens
kontakt (9) på bagsiden af apparatet.
Sæt opladeren (7) i stikkontakten.
Tænd for kontakten.
Oplad apparatet i mindst 16 timer.
Under opladningen kan opladeren blive
varm. Det er normalt og er ikke noget
problem. Apparatet kan være tilsluttet
opladeren på ubestemt tid.
Advarsel! Sæt ikke batteriet til opladning
ved omgivende temperaturer under 10
°C eller over 40 °C.
Start og stop (fig. D)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. E & F)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
Tøm støvbeholderen.
Fjern filterholderen (10) ved at dreje
det med uret.
Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes,
hvis det er nødvendigt. Dyp ikke
apparatet ned i vand.
Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
Monter filterholderen (10) på
apparatet, ved at deje mod uret indtil
den låser fast.
Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder.
51
SUOMI
Ominaisuudet (kuva A)
1. Virrankatkaisija
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
4. Ripustuslenkki
Kuva A
5. Rakosuulake (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Harja (V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C)
Kokoaminen
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Varusteiden asennus (kuva A & B)
Nämä mallit toimitetaan seuraavien
tarvikkeiden kanssa:
rakosuulake (5) ahtaita paikkoja varten
harja (6) kalusteita ja portaita varten
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
Ota lisävarusteet ulos laitteesta.
Aseta tarvitsemasi lisävaruste
laitteen etuosaan.
Voit asentaa toisen lisävarusteen
napsauttamalla sen kiinni lisävarusteen
pidikkeeseen.
Molempien lisävarusteiden kiinnittäminen:
Liu'uta rakosuulake harjaan.
Paina lisävarusteita alaspäin, kunnes
ne napsahtavat paikalleen.
Käyttö
Laite voidaan ladata joko työtasolla
tai seinälle ripustettuna käyttämällä
mukana toimitettua seinäkoukkua.
Mallit V1999 ja V1999N eivät sisällä
seinäkoukkua.
Akkua täytyy ladata vähinän 16 tuntia
ennen ensimmäistä ytkertaa.
Kytke laite aina laturiin, kun sitä ei
käytetä.
Akun lataaminen (kuva A)
Varmista, että laite on pois päältä.
Akku ei lataudu, jos virrankatkaisin
on päällä-asennossa.
Liitä laturin pistoke (8) liittimeen (9),
joka on laitteen takana.
Liitä laturi (7) virtalähteeseen.
Kytke se päälle.
Anna laitteen latautua vähintään
16 tuntia.
Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana.
Tämä on täysin normaalia eikä ole
merkkinä ongelmasta. Laite voi olla
kytkettynä laturiin kuinka kauan tahansa.
Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C:n tai
yli 40 °C:n lämpötiloissa.
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
Käynnistä laite työntämällä
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
Sammuta laite työntämällä
virrankatkaisinta taaksepäin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja
suodattimien puhdistaminen
(kuva E & F)
Suodattimia voidaan käyttää kerta
toisensa jälkeen; siksi ne on
puhdistettava säännöllisesti.
Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
Tyhjennä pölynkeräysastia.
Irrota suodatinyksikkö (10)
kiertämällä niitä myötäpäivään.
Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös
pölynkeräysastia voidaan tarvittaessa
pestä. Älä upota laitetta veteen.
Varmista, että pölynkeräysastia ja
suodattimet ovat kuivia.
Asenna suodatinyksikkö (10) takaisin
laitteeseen kiertämällä sitä
vastapäivään, kunnes se lukittuu
paikalleen.
Asenna pölynkeräysastia takaisin
laitteeseen. Varmista, että se
napsahtaa kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta
ilman suodattimia. Paras imurointitulos
saadaan ainoastaan silloin, kun
suodattimet ovat kuivia ja
pölynkeräysastia on tyhjä.
57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker
και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους
των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την
πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Μπαταρία (εικ. G & H)
NiCd/NiMH
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν
εσείς, πρέπει να αφαιρεθεί η μπαταρία
όπως περιγράφεται παρακάτω και η
απόρριψή της να γίνει σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε
την μπαταρία.
Κατά προτίμηση αποφορτίστε την
μπαταρία, θέτοντας τη συσκευή σε
λειτουργία μέχρι να σταματήσει το
μοτέρ.
Αφαιρέστε το κάδο αποθήκευσης
σκόνης (3).
Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με
πλατιά άκρη, σπρώξτε το κάλυμμα
της μπαταρίας (12) στην εγκοπή
πάνω από την υποδοχή σύνδεσης
φορτιστή (9), ώστε να ξεκουμπωθεί
για να μπορεί να αφαιρεθεί.
Κρατήστε το κάλυμμα τις μπαταρίας
ώστε να τραβήξτε την μπαταρία έξω
από τη συσκευή.
Συσκευάστε τη μπαταρία κατάλληλα,
ώστε να εξαλείψετε το ενδεχόμενο
βραχυκύκλωσης των πόλων.
Στείλτε τη μπαταρία στον
αντιπρόσωπό σας ή σε έναν τοπικό
σταθμό ανακύκλωσης.
Προειδοποίηση! Μετά την αφαίρεση
της, η μπαταρία δε μπορεί να
ξανατοποθετηθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
V1999 V2401
V1999N V2405
Τάση V 2,4 2,4
Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Βάρος kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Τάση V 3,6 4,8
Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Βάρος kg 0,9 0,9
V6090C
Τάση V 6,0
Τύπος μπαταρίας NiCd
Βάρος kg 1,0
Φορτιστής
Τάση δικτύου V
AC
230
Χρόνος φόρτισης
κατά προσέγγιση h 16
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα
ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν
σύμφωνα με:
73/23/ΕΟΚ, EN 60335
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και
κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Διευθυντής μηχανολογίας
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
59
T Ü R K Ç E
Öngörülen kullanimi
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster
®
el süpürgesi kuru ve hafif
temizlik işlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev
işlerinde kullanım içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Pille çalışan cihazları
kullanırken, yangın, pilin akması,
yaralanma ve eşyaya gelebilecek
hasar risklerini azaltmak için
aşağıdakileri de içeren temel güvenlik
önlemlerine daima uyulmalıdır.
Cihazı kullanmadan önce tüm
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Bu ürünün kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
aksesuarların ya da yardımcı aletlerin
kullanılmaması veya aletle tavsiye
edilenin dışındaki işlemlerin
yapılması yaralanma riskinin
doğmasına yol açabilir.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Cihazınızın kullanımı
Cihazı sıvıları ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için kullanman.
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
Şarj cihazını prizden çıkarmak için
hiçbir zaman şarj telinden çekmeyin.
Şarj cihazının telini sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlı cisimlerden uzak
tutun.
Kullanımdan sonra
Temizlemeden önce şarjı prizden
çıkartın.
Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmalıdır.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.
Cihazın kontrolü ve tamiri
Kullanımdan önce cihazın veya
herhangi bir parçasının arızalı olup
olmadığını kontrol edin.
Parçaların çatlak olup olmadığının,
düğmelerinin arızalı olup olmadığının
ve düzgün işlemeyi etkileyecek diğer
şartların kontrolünü yapın.
Cihazı, herhangi bir parçasının
hasarlı veya kusurlu olması
durumunda kullanmayın.
Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili
tamir servisleri tarafından tamir
edilmesini veya değiştirilmesini
sağlayın.
Şarj kablosunu hasara karşı düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarlı
veya kusurluysa şarjı değiştirin.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
parçaların dışındaki hiç bir parçayı
değiştirmeye veya sökmeye
çalışmayın.
Pil ve şarj cihazı
Hiçbir nedenle pili açmaya
çalışmayın.
Pili suyla temas ettirmeyin.
Pili ateşe atmayın.
Şarj cihazını suyla temas ettirmeyin.
Şarj cihazını açmayın.
Elektrik güvenliği
Sahip olduğunuz şarj cihazı sadece belli
bir şebeke voltajı için tasarlanmıştır.
Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün
üstünde yazılı olan voltajla ayni olmasına
dikkat edin. Şarj cihazınızı normal bir
şebeke prizine yerleştirmeyi hiçbir zaman
denemeyin.
Şarj cihazı üzerindeki semboller
#
Şarj cihazınız çift izolelidir; bu
nedenle toprak kablosuna
ihtiyaç yoktur.
Arızaya karşı emniyetli izoleli
transformatör. Ana besleme
elektrik olarak transformatör
çıkışından ayrılmıştır.
Çevre ısısı çok yükselir ise şarj
otomatik olarak kapanır. Sonuç
olarak şarj cihazı çalışmaz.
Ünitenin fişi ana şebekeden
çekilmeli ve onarım için bir
yetkili servise götürülmelidir.
60
T Ü R K Ç E
Şarj cihazı sadece kapalı
yerlerde kullanım içindir.
Cihazı kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun.
Özellikler (şek. A)
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest bırakma düğmesi
3. Toz bölmesi
4. Asma halkası
Şek. A
5. Aralık ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Fırça ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaj
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Aksesuarları monte etme
(şek. A & B)
Bu modeller şu aksesuarlarla birlikte gelir:
Dar alanlar için aralık ucu (5).
Mobilya ve merdivenler in fırça ucu
(6)
Aksesuarı takmak için şunları yapın:
Aksesuarları cihazdan çıkartın.
Uygun aksesuarı cihazın ön tarafına
takın.
Diğer aksesuarı, bunu aksesuar tutucuya
oturtarak yeniden takabilirsiniz.
Her iki aksesuarı da yeniden takmak için:
Aralık ucunu fırçanın içine kaydırın.
Aksesuarlar yerlerine oturana kadar
aşağıya doğru bastırın.
Kullanım
Cihaz korumada iken veya tedarik
edilen duvar kancasını kullanarak
duvara yerleşik olduğu zaman şarj
edilebilir. Duvar askısı V 1999 ve
V1999N ile birlikte tedarik
edilmemektedir.
İlk kullanımdan önce pilin en az
16 saat şarj edilmesi gerekir.
Cihazı kullanmadığınız zaman şarj
cihazında bırakın.
Pili şarj etme (şek. A)
Cihazın kapalı olduğundan emin
olun. Açma/kapama düğmesi açık
konumdayken pil şarj edilmez.
Fişi (8), cihazın arka tarafındaki şarj
bağlantısına (9) takın.
Şarjı (7) prize takın.
Cihazı şu şekilde çalıştırın.
Cihazı en az 16 saat şarjda tutun.
Şarj olma sırasında şarj cihazı ısınabilir.
Bu normaldir ve bir problem belirtisi
değildir. Cihaz şarja bağlı durumda
süresiz olarak kalabilir.
Uyarı! Pili, 10 °C altındaki veya 40 °C
üzerindeki çevre sıcaklığında şarj etmeyin.
Cihazı açıp kapatma (şek. D)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
Temizlik ve bakım
Uyarı! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin
temizlenmesi (şek. E & F)
Filtreler tekrar kullanılabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
Serbest bırakma düğmesine (2)
bastırın ve toz bölmesini (3) çıkartın.
Toz bölmesini boşaltın.
Saat yönüne doğru çevirerek filtreyi
(10) sökün.
Filtreleri ılık sabunlu suyla yıkayın.
Gerekirse bölme de yıkanabilir.
Cihazı suya batırmayın.
Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
Filtreyi cihazın (10) cihaza takın.
Bunu filtre yerlerine oturana kadar
saat yönünün tersine doğru çevirerek
yapabilirsiniz.
Toz bölmesini cihaza yeniden takın.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
Uyarı! Cihazı filtreler olmaksızın asla
kullanmayın. En iyi toz toplama temiz
filtreler ve boş bir toz bölmesiyle
mümkündür.
61
T Ü R K Ç E
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satıcınızdan bulunabilir (kat. no. VF30).
Yukarıda anlatıldığı şekilde eski
filtreleri çıkartın.
Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni
filtreleri takın.
Çevrenin korunması
Z
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal
ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu
aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın.
Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
z
Kullanılmış ürünlerin ayrıca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden
kullanımına izin vermektedir.
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden kullanımı,
çevre kirliliğini önlenmesine
yardım etmekte ve ham
maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın
aldığınız zaman, belediye atık
bölgelerinde veya perakendeciler
tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı
olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalışma
ömürlerini tamamladıklarında,
Black & Decker bunların geri
kazandırılması ve biriktirilmesi için
kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten
yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim
yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir
servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak aşağıdaki Internet
adresinden, Black & Decker yetkili tamir
servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Pil (şek. G & H)
NiCd/NiMH
Ürünü kendiniz imha etmek istiyorsanız,
pillerin aşağıda açıklanan şekilde
çıkartılması ve yerel kurallara uygun bir
şekilde imha edilmesi gerekir.
Uyarı! Pilin çıkartın önce cihazın elektrik
kaynağıyla bağlantısını kesin.
Tercihen motor durana kadar cihazı
çalıştırarak pili boşaltın.
Toz bölmesini çıkartın (3).
Düz bıçak tornavidası kullanarak, pil
kapağının açılabilmesi ve
çıkartılabilmesi için pil kapağını (12)
şarj bağlantısının (9) üzerindeki
çentiğin içine doğru itin.
Pili cihazdan çıkartmak için pil
mahfazasının tutucularını tutun.
Pilleri, uçlar kısa devre yapmayacak
şekilde uygun bir paketleme ile
yerleştirin.
Pili servis acentenize veya yerel
yeniden dönüşüm istasyonuna
götürün.
Uyarı! Pil bir kere çıkarıldıktan sonra
yeniden takılamaz.
Teknik veriler
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltaj V 2,4 2,4
Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Ağırlık kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltaj V 3,6 4,8
Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Ağırlık kg 0,9 0,9
62
T Ü R K Ç E
V6090C
Voltaj V 6,0
Pil tipi NiCd
Ağırlık kg 1,0
Şarj
Giriş voltajı V
AC
230
Χρόνος φόρτισς
Ortalama şarj süresi h 16
EC'ye uygunluk beyani
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker firması ürünlerinin
73/23/EEC, EN 60335
normuna uyduğunu beyan eder.
Aşağıda imzası bulunanlar, teknik
dosyanın derlenmesinden ve
Black & Decker adına bu beyanı
yapmaya sorumludurlar.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti
sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir
şekilde kanuni haklarınızın olmasını
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satın alma tarihinden 24 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde yıpranmış veya hasar görmüş
kısımları onarmayı veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dışında geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel
amaçlarla kullanılmışsa veya kiraya
verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı
kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden,
maddelerden veya kaza sırasında
zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkası tarafından tamir yapılmaya
kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın
aldığınıza dair ispat sunmalısınız.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmet veren
yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakkında
sürekli güncel bilgi almak için lütfen
www.blackanddecker.com adresinde
bulunan web sitemize kayıt olun.
Black & Decker markası ve ürün
yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi
www.blackanddecker.com adresinde
bulunmaktadır.
TYP.
www.2helpU.com
17 - 12 - 08
E13916
V1999(N) - V2401(N) - V2405(N) - V2405B(N) - V3601
V3605 - V3605G - V4899 - V4890C(N) - V6090C(N)
H1
7
8
9
16
6
10
1
2
5
4
1
3
13
14
12
11
6
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black and Decker v 3601 dustbuster El kitabı

Kategori
Pil şarj cihazları
Tip
El kitabı