Chicco 00007391100000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Sterilizzatore Elettrico
Electric Steriliser
Stérilisateur électrique
Elektrisches Sterilisiergerät
Esterilizador eléctrico
Esterilizador elétrico
Elektrický sterilizátor
Sterylizator elektryczny
Elektrische sterilisator
Ηλεκτρικό αποστειρωτή
Elektrikli sterilizatör
Elektromos sterilizáló
Sterilizator electric
Električni sterilizator
Електрически стерилизатор
Електричний стерилізатор
Электрический стерилизатор
STERILIZZATORE A VAPORE


2
a
c
hl
b
f
d
g1
g
i
e
Fig. 1
3
Fig. 2
Fig. 5a
Fig. 5d
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
Fig. 3
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 4
Fig. 5c
Fig. 6b
4
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
Questo apparecchio e destinato a un utilizzo esclusivamente domestico e
deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni d’uso. Non utilizzare
per usi diversi da quello previsto (sterilizzazione domestica di biberon,
succhietti e accessori per l’allattamento al seno del tuo bambino). Ogni
altro uso e da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Questo apparecchio e solo per uso interno, non deve pertanto essere
esposto a sole, pioggia e altri agenti atmosferici.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’ap-
parecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio puo essere utilizzato da persone con ridotte capacita
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscen-
za se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’uti-
lizzo in sicurezza dell’apparecchio e ne hanno capito i pericoli implicati.
Nel caso in cui l’apparecchio venga ceduto dall’acquirente o affidato a utiliz-
zatori terzi, e necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la
lettura del manuale d’uso e in particolare delle avvertenze di sicurezza in esso
contenute che dovranno sempre accompagnare l’apparecchio.
Attenzione: per motivi di sicurezza l’apparecchio deve sempre essere col-
legato a un impianto provvisto di un efficiente collegamento di terra.
Posizionare il prodotto solo su superfici piane e stabili non accessibili ai
bambini.
Non appoggiare l’apparecchio sopra o vicino a superfici calde, cucine a gas
o piastre elettriche o superfici delicate o sensibili al calore e/o all’umidita.
Non appoggiare oggetti o componenti direttamente sulla piastra riscaldante.
Attenzione alle parti contrassegnate con il simbolo che durante l’uso pos-
sono raggiungere alte temperature.
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa molto caldo in quanto
produce vapore bollente prestare sempre la massima attenzione a non
rimuovere il coperchio dell’apparecchio e/o avvicinare gli arti o il viso al
foro di uscita del vapore posto sul coperchio, pericolo di ustione.
Al termine del ciclo di funzionamento, l’acqua in esso contenuta e la su-
perficie superiore dell’apparecchio possono essere molto calde. Prestare
attenzione per evitare possibili scottature.
Attenzione, attendere almeno qualche minuto prima di rimuovere il co-
5
perchio a fine ciclo ed effettuare sempre questa operazione con cautela
per ridurre il rischio di fuoriuscita improvvisa di vapore bollente o goc-
ciolamento di acqua molto calda che potrebbero essere causa di ustioni.
Attenzione, durante le operazioni di riempimento della vasca prima del
ciclo e di rimozione del coperchio a fine ciclo, porre attenzione ad evitare
la fuoriuscita improvvisa di gocciolamento sul connettore e sul cavo di
alimentazione.
Non ostruire mai il foro di uscita del vapore posto nella parte superiore
del coperchio.
Non immergere in nessun caso l’apparecchio, la spina o il cavo di alimen-
tazione in acqua o altri liquidi.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia sempre staccata dalla presa
di corrente e che l’apparecchio sia completamente freddo prima di spo-
starlo, riporlo, pulirlo, fare operazioni di manutenzione o tra un utilizzo e
l’altro o se lasciato incustodito.
La pulizia e la manutenzione destinate ad essere effettuate dall’utilizzato-
re non devono essere effettuate da bambini e/o da persone con ridotte
capacita mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza.
Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com.
CONFIGURAZIONE MICROWAVE
Inserire nell’apparecchio solo articoli/componenti da disinfettare compa-
tibili con le microonde. Verificare la compatibilita di tali articoli/compo-
nenti con il produttore in caso di dubbio.
Non inserire nello sterilizzatore a microonde prodotti contenenti nylon o
metallo.
• Non inserire lo sterilizzatore in forni tradizionali.
Nel caso dei forni a microonde combinati, assicurarsi che il grill e/o la
funzione crisp siano spente. Verificare inoltre che il grill si sia raffreddato e
che nel forno non sia inserito il piatto crisp.
A fine ciclo per estrarre lo sterilizzatore dal forno a microonde servirsi
sempre di idonei dispositivi di protezione delle mani dal calore.
Attenzione, attendere almeno qualche minuto prima di rimuovere il co-
perchio a fine ciclo ed effettuare sempre questa operazione con cautela
per ridurre il rischio di fuoriuscita improvvisa di vapore bollente o goc-
ciolamento di acqua molto calda che potrebbero essere causa di ustioni.
ATTENZIONE
- L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
- Prima di utilizzare l’apparecchio verificare sempre che il prodotto e i suoi componenti non risultino danneggiati. In caso contrario non
utilizzare l’apparecchio, ma rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore.
- Al termine del ciclo di sterilizzazione, gli oggetti contenuti all’interno dell’apparecchio sono molto caldi, prestare sempre la massima
6
attenzione. Lasciarli raffreddare prima di manipolarli.
- Attenzione! Se per qualsiasi motivo durante il funzionamento dell’apparecchio l’erogazione dell’energia elettrica viene interrotta il ciclo
di sterilizzazione potrebbe risultare incompleto. In tale caso la sterilizzazione dei prodotti inseriti nell’apparecchio potrebbe risultare
insufficiente.
- Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica spegnere sempre il prodotto posizionando l’interruttore principale ON/OFF su 0 (OFF) e
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando lo sterilizzatore non e in funzione.
- Non tentare di aprire o riparare l’apparecchio. L’apertura dell’apparecchio e possibile solo con l’ausilio di utensili speciali. Per la eventuale
sostituzione del cavo di alimentazione deve essere utilizzato esclusivamente un cavo di tipo identico a quello fornito con l’apparecchio e
l’operazione deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnicamente qualificato o da Artsana S.p.A..
- Non inserire nello sterilizzatore oggetti non idonei alla sterilizzazione a caldo. Assicurarsi che il voltaggio dello sterilizzatore (vedi dati di
targa posti sotto l’apparecchio) corrisponda a quello della rete elettrica.
- Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile.
- Non fare funzionare l’apparecchio senza aver inserito all’interno l’apposito cestello porta componenti.
- Non usare mai l’apparecchio senza acqua all’interno della vasca riscaldante.
- Per effettuare il ciclo di sterilizzazione non inserire mai nella vasca liquidi diversi da acqua potabile.
- Artsana S.p.A. non potra essere ritenuta responsabile di danni a cose o persone in caso di inserimento nell’apparecchio di articoli/compo-
nenti non compatibili con le microonde o alla sterilizzazione a caldo o a collegamenti del prodotto all’impianto elettrico non conformi alle
norme vigenti e/o quanto indicato nella targhetta dati di targa presente sull’apparecchio o nel presente libretto di istruzioni.
- In caso di dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il rivenditore o Artsana S.p.A..
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di effettuare qualsiasi operazione.
2. Svuotare l’eventuale residuo di acqua (fig. 10) facendo attenzione, nelle configurazioni FULL SIZE e COMPACT, a non bagnare il connet-
tore e/o il cavo di alimentazione (f ).
3. Asciugare con un panno morbido la piastra riscaldante/vasca (e) o la base removibile per microonde (i), il corpo centrale (c ), il cestello
(b) e il coperchio (a).
RIMOZIONE DEL CALCARE
Durante l’utilizzo dello sterilizzatore è normale che sulla piastra riscaldante/vasca (e) o nella base removibile per microonde (i) si formino
depositi di calcare più o meno accentuati in base alla durezza dell’acqua utilizzata. Un eccessivo deposito potrebbe ridurre le prestazioni
dell’apparecchio e a lungo danneggiarlo.
E’ pertanto consigliato decalcificare il prodotto almeno una volta alla settimana oppure ogni qual volta si riscontrino depositi di calcare
sulla piastra riscaldante/vasca (e) o sulla base removibile per microonde (i).
1. Versare nella piastra riscaldante/vasca (e) o nella base removibile per microonde (i) 130 ml di una soluzione decalcificante seguendo le
indicazioni riportate sulla sua confezione.
2. Lasciare agire per un massimo di 2 ore in base alla quantità di calcare da rimuovere. Non accendere mai lo sterilizzatore quando all’inter-
no della vasca è stata inserita la soluzione decalcificante.
3. Svuotare la piastra riscaldante/vasca (e) o la base removibile per microonde (i).
4. Rimuovere gli eventuali residui con uno straccio morbido e risciacquare più volte versando all’interno della piastra riscaldante/vasca (e) o
nella base removibile per microonde (i) 200 ml di acqua potabile di rubinetto e svuotare. Infine asciugare accuratamente con un panno
asciutto e morbido prima di riutilizzare l’apparecchio.
ATTENZIONE: non porre mai l’apparecchio nelle sue configurazione FULL SIZE e COMPACT sotto l’acqua corrente.
ATTENZIONE: Non utilizzare utensili, spugne abrasive, detergenti, alcol o solventi per effettuare le operazioni di pulizia, potrebbero
danneggiare irrimediabilmente lo sterilizzatore.
LEGENDA SIMBOLI
Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle Direttive CE applicabili
ATTENZIONE!
Istruzioni per l’uso
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso
Ad esclusivo uso interno
ATTENZIONE! Vapore bollente
Attenzione! Superficie calda
Non smaltire questo prodotto come normale rifiuto urbano. Operare la raccolta differenziata come richiesto dalle vigenti leggi
Apparecchio certificato e approvato da IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità)
7
Sterilizzatore a vapore
modulare elettrico
Gentile cliente,
Ti ringraziamo e ci congratuliamo per la tua scelta. Lo sterilizzato-
re a vapore modulare elettrico si adatta agli oggetti da disinfetta-
re occupando poco spazio in cucina grazie alle 3 configurazioni
FULL SIZE, COMPACT e MICROWAVE.
Disinfetta con puro vapore naturale senza nessuna sostanza chi-
mica in modo veloce e sicuro, con la massima comodita d’uso.
Le 3 configurazioni sono compatibili con tutti i biberon e i tiralat-
te (le parti sterilizzabili a caldo) di Chicco e della maggior parte
dei biberon e dei tiralatte delle altre marche in commercio.
Usando la configurazione MICROWAVE e possibile disinfettare
piu velocemente.
Facile da usare, puo contenere max 6 biberon 330 ml/11 oz di
tutte le linee Chicco con i relativi accessori (ghiere, tettarelle e
bicchierini) nella configurazione FULL SIZE, max 2 biberon 330
ml/11 oz con i relativi accessori per la versione COMPACT e MI-
CROWAVE.
Il numero di biberon di marche diverse da Chicco che e possibile
inserire nell’apparecchio potrebbe risultare inferiore a quello in-
dicato nel presente manuale.
Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni e av-
vertenze e conservarle per ogni riferimento futuro.
Numero verde per l’Italia 800 188 898.
DESCRIZIONE (fig. 1)
a) Coperchio con maniglia e fori di uscita vapore
b) Cestello
c) Corpo centrale
d) Base dell’apparecchio
e) Piastra riscaldante / vasca
f ) Cavo di alimentazione con spina
g) Tasto avvio ciclo*
g1) Spia di segnalazione che l’apparecchio è in funzione
h) Interruttore principale ON/OFF
i) Base removibile per microonde
l) Connettore di alimentazione
*ATTENZIONE: il tasto avvio ciclo* (g) non agisce anche
come pulsante di spegnimento. Per spegnere l’apparec-
chio e/o interrompere il ciclo di sterilizzazione, utilizzare l’inter-
ruttore principale ON/OFF (h).
ISTRUZIONI PER L’USO
ASSEMBLAGGIO DELLE CONFIGURAZIONI DELLO STERI-
LIZZATORE
Sono disponibili tre diverse configurazioni d’utilizzo dello steri-
lizzatore:
FULL SIZE, COMPACT e MICROWAVE.
1) FULL SIZE (fig. 2)
Per sterilizzare max 6 biberon 330/300 ml/11 oz delle linee
Chicco con i relativi accessori.
Si assembla sovrapponendo in sequenza alla base dell’apparec-
chio (d): il corpo centrale (c) il cestello (b) e il coperchio (a).
2) COMPACT (fig. 3)
Per sterilizzare max 2 biberon 330 ml/11 oz di tutte le linee Chic-
co con i relativi accessori o altri piccoli oggetti, per esempio suc-
chietti.
Si assembla sovrapponendo in sequenza alla base dell’apparec-
chio (d): il cestello (b) e il coperchio (a).
3) MICROWAVE (fig. 4)
Per sterilizzare max 2 biberon 330 ml/11 oz di tutte le linee Chic-
co con i relativi accessori o altri piccoli oggetti, per esempio suc-
chietti ancora più velocemente. Si assembla sovrapponendo in
sequenza alla base removibile per microonde (i): il cestello (b)
e il coperchio (a).
PREPARAZIONE E MODALITA D’USO DELLAPPARECCHIO
Configurazioni FULL SIZE e COMPACT - APPARECCHIO COL-
LEGATO ALLA RETE ELETTRICA
Prima di essere collocati all’interno dello sterilizzatore, gli oggetti
da sterilizzare vanno sempre lavati e risciacquati accuratamente.
Sterilizzare le TETTARELLE, BICCHIERINI e MEMBRANE ANTICOLI-
CA (per Chicco Perfect5):
- Si consiglia di smontare le tettarelle dalle ghiere e di posizionare
sul cestello (b) prima le tettarelle, sopra di esse i bicchierini e
infine le ghiere sopra i bicchierini (fig.5a, 5b, 5c).
- Nel caso di bottiglie Chicco Perfect5 si consiglia di smontare le
membrane anticolica dalle basi smontabili e di posizionare le
membrane anticolica sul cestello (b) (fig.5d).
Sterilizzare i BIBERON:
- Nella configurazione FULL SIZE: Inserire max 6 biberon 330 ml/11
oz delle linee Chicco all’interno del corpo centrale (c) in posizione
verticale con il collo rivolto verso il basso per linee Benessere e
Natural feeling e con il collo rivolto verso l’alto e la base smonta-
bile posizionata sopra per la linea Perfect5 (fig.6a e 6b).
Posizionare i relativi accessori posti sul cestello (b) come speci-
ficato sopra.
- Nella configurazione COMPACT: Inserire max 2 biberon da 330
ml/11 oz in posizione orizzontale e posizionare i relativi acces-
sori come indicato per modalità FULL SIZE, facendo attenzione
a non ostruire con gli accessori l’imboccatura del biberon in
modo da favorire l’entrata del vapore.
ATTENZIONE: verificare che gli accessori posti sul cestello
(b) non impediscano la corretta chiusura del coperchio (a).
Per il primo utilizzo si consiglia di effettuare un ciclo di sterilizza-
zione a vuoto senza inserire nessun oggetto all’interno dell’ap-
parecchio.
Durante i primi cicli di funzionamento l’apparecchio potrebbe
emanare un leggero odore, questo non è indice di malfunziona-
mento, ma e da considerarsi un evento normale.
ATTENZIONE: Al primo utilizzo, accendendo l’interruttore
principale ON/OFF (h) l’apparecchio potrebbe iniziare su-
bito a riscaldare senza aver premuto il pulsante di avvio ciclo (g)
sul fronte. Questo è da considerarsi normale.
1) Posizionare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bam-
bini ed esclusivamente su superfici piane e stabili non sensibili
al calore e/o all umidita e in prossimità di una presa facilmente
accessibile da parte di un adulto.
2) Rimuovere il coperchio (a), il cestello (b) e il corpo centrale (c)
(fig. 7) e collegare il cavo di alimentazione (f) al connettore di
alimentazione (l).
3) Inserire l’acqua nella piastra riscaldante/vasca (e) fino al rag-
giungimento della tacca di livello corrispondente (fig. 8)
• Uso configurazione FULL SIZE: 130 ml
• Uso configurazione COMPACT: 90 ml
NOTA: L’utilizzo di acqua distillata riduce sensibilmente la forma-
zione di calcare sulla piastra riscaldante.
4) Assemblare lo sterilizzatore nella configurazione che si deside-
ra (per il corretto assemblaggio vedere la sezione Assemblag-
gio delle configurazioni dello sterilizzatore”).
5) Posizionare gli oggetti da sterilizzare all’interno (vedere il pri-
mo paragrafo di questa sezione).
6) Inserire la spina del cavo di alimentazione (f ) nella presa di
corrente.
7) Posizionare l’interruttore principale ON/OFF (h) su I (ON) quindi
premere il tasto di avvio ciclo (g) per accendere l’apparecchio.
L’accensione della spia di segnalazione (g1) indica che l’apparec-
chio sta riscaldando.
NOTA: Sterilizza in soli 5 minuti, tempo di riscaldamento escluso.
8) Al termine del ciclo di sterilizzazione, la spia di segnalazione
(g1) si spegnerà automaticamente. Spegnere l’apparecchio
posizionando l’interruttore principale ON/OFF (h) su 0 (OFF)
8
e staccare la spina del cavo di alimentazione (f ) dalla presa
di corrente.
9) Attendere qualche minuto prima di rimuovere il coperchio (a)
e gli oggetti sterilizzati facendo sempre molta attenzione alla
fuoriuscita di vapore bollente e gocce di acqua molto calda
che potrebbero essere causa di ustioni.
Lavarsi accuratamente le mani prima di manipolare gli oggetti
sottoposti a sterilizzazione.
10) Prima di effettuare un nuovo ciclo di sterilizzazione, aspettare
sempre che l’apparecchio sia completamente raffreddato.
NOTA: in entrambe le configurazioni FULL SIZE e COMPACT il
tempo del ciclo di sterilizzazione potrebbe variare in funzione del
numero, dimensione e tipo di biberon, di accessori e della quan-
tità di acqua inserita nella piastra riscaldante/vasca (e).
NOTA: la sterilizzazione si mantiene per circa 24 ore all’interno
dello sterilizzatore se il coperchio (a) non viene rimosso. Nel caso
il coperchio (a) venga rimosso durante o dopo l’uso, il manteni-
mento della sterilizzazione viene interrotto.
Configurazione MICROWAVE - APPARECCHIO INSERITO IN
FORNO A MICROONDE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
- I biberon in vetro possono essere sterilizzati nel forno a micro-
onde solo se nelle istruzioni è espressamente dichiarato. In caso
di dubbio, contattare il rivenditore o il fabbricante.
- Attenersi scrupolosamente a tempi e potenze indicati nella ta-
bella TEMPI E POTENZE DI STERILIZZAZIONE. Tempi e potenze
inferiori potrebbero non garantire una sterilizzazione efficace,
mentre tempi e potenze superiori potrebbero danneggiare lo
sterilizzatore con il suo contenuto e il forno stesso.
L’apparecchio si assembla sovrapponendo in sequenza alla base
removibile per microonde (i) il cestello (b) e il coperchio (a).
Nella configurazione MICROWAVE inserire gli oggetti come in-
dicato per la configurazione COMPACT (vedere primo paragrafo
della sezione Preparazione e modalita d’uso dell’apparecchio.
Apparecchio collegato alla rete elettrica - configurazioni FULL
SIZE e COMPACT”).
1) Prima di essere collocati all’interno dello sterilizzatore, gli oggetti
da sterilizzare vanno sempre lavati e risciacquati accuratamente.
2) Posizionare la base removibile (i) all’interno del forno a micro-
onde.
3) Versare 80 ml di acqua nella parte centrale della base remo-
vibile (i) (fig. 9).
ATTENZIONE: non versare un quantitativo d’acqua infe-
riore. In questo caso l’acqua potrebbe evaporare comple-
tamente durante il riscaldamento con il rischio di danneggiare le
componenti in plastica dello sterilizzatore e rendere la sterilizza-
zione inefficace.
ATTENZIONE: non versare un quantitativo d’acqua supe-
riore. In questo caso dopo la sterilizzazione acqua bollente
potrebbe fuoriuscire dal prodotto con il rischio di provocare
ustioni.
4) Posizionare gli oggetti da sterilizzare sul cestello (vedere il pri-
mo paragrafo di questa sezione).
5) Chiudere il cestello con l’apposito coperchio (a) e posizionarli
sulla base nel forno a microonde.
6) Impostare la potenza del forno a microonde secondo le moda-
lità consigliate nella tabella sottostante.
TEMPI E POTENZE DI STERILIZZAZIONE
Minuti Potenza (Watt)
3 1000W +
4 Tra 600W e 1000W
5 Tra 440W e 600W
7) A fine ciclo per estrarre lo sterilizzatore dal forno a microonde
si consiglia di attendere qualche minuto e di servirsi sempre di
idonei dispositivi di protezione delle mani.
8) Attendere almeno qualche minuto prima di rimuovere il co-
perchio (a) a fine ciclo ed effettuare sempre questa operazione
con cautela per ridurre il rischio di fuoriuscita improvvisa di
vapore bollente o gocciolamento di acqua molto calda che
potrebbero essere causa di ustioni.
Lavarsi accuratamente le mani prima di manipolare gli oggetti
sottoposti a sterilizzazione.
NOTA: la sterilizzazione si mantiene per circa 24 ore all’interno
dello sterilizzatore se il coperchio (a) non viene rimosso. Nel caso
il coperchio (a) venga rimosso durante o dopo l’uso, il manteni-
mento della sterilizzazione viene interrotto.
9
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile Causa Soluzione
Lo sterilizzatore non finisce il ciclo/è rumoroso
Eccessivo deposito di calcare sulla piastra
riscaldante/vasca (e).
Pulire la piastra riscaldante/vasca (e) rimuo-
vendo il calcare con soluzione decalcifican-
te (vedi sezione “Rimozione del calcare”).
Lo sterilizzatore non si accende.
Non è presente tensione di rete. Verificare che nella presa di corrente sia pre-
sente la tensione di rete.
La spina non è inserita correttamente. Verificare il corretto inserimento e lo stato
della spina.
L’interruttore principale ON/OFF (h) è in po-
sizione 0 (OFF).
Posizionare l’interruttore principale ON/OFF
(h) su I (ON).
I biberon presentano delle macchie alla fine
del ciclo di sterilizzazione.
Eccessivo deposito di calcare sulla piastra
riscaldante/vasca (e) o nella base removibile
per microonde (i).
Pulire la piastra riscaldante/vasca (e) rimuo-
vendo il calcare con soluzione decalcifican-
te (vedi sezione “Rimozione del calcare”).
NOTA IMPORTANTE: nel caso le soluzioni sopra riportate non risolvessero il problema di funzionamento da voi riscontrato, rivolgersi al
servizio consumatori Artsana S.p.A..
CARATTERISTICHE TECNICHE
Codice: 00007391100000
Modello: 06951_S
Alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz
Potenza: 650 W
Made in China
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elet-
triche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni
più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
Per la garanzia sui difetti di prodotto si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel Paese d’acquisto, dove previ-
ste. La garanzia non copre i componenti soggetti a normale usura.
Artsana S.p.A. si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di istruzioni.
La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonche la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di questo manuale sono
assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di Artsana S.p.A..
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ:
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo apparecchio marca Chicco mod. 06951_S è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica), 2014/35/EU (direttiva bassa tensione) e
2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della dichiarazione CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italy.
10
Instructions
Please read these instructions carefully and keep for future reference.
SAFETY WARNINGS
CAUTION!
This product is intended for domestic use only, and must be used in ac-
cordance with the instructions for use provided. Do not use for purposes
other than those indicated (sterilising feeding bottles, soothers and all
breast feeding accessories). Any other use is to be deemed improper and
therefore dangerous.
The appliance is intended for indoor use only; do not leave it exposed in
the sun, rain and/or any other atmospheric conditions.
This appliance is not intended for use by children. Keep the appliance and
the power cord out of the reach of children.
Please ensure that children do not play with the appliance.
The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or with no prior experience or knowledge, provided
that they are supervised by a person responsible for their safety or have
been instructed on how to safely use the appliance and have understood
the risks involved.
Should the appliance be sold by the original owner or given to third party
users, instructions for the safe use of the appliance must be provided to them,
and they must have understood the hazards involved, by reading the user
manual and in particular the safety warnings contained in it, which should
always accompany the appliance.
Warning: for safety reasons the appliance must always be connected to
an electricity system which has efficient earthing connections.
Only place the appliance on flat, level surfaces which are out of the reach
of children.
Never place the appliance directly on or near hot surfaces, hobs or hotpla-
tes, or on to delicate surfaces or surfaces that may be sensitive to humidity
and/or heat.
Never place objects or components directly on to the heating plate.
Pay attention to the parts marked with the symbol which indicates that
they may reach high temperatures during use.
When in use, the appliance becomes extremely hot as it produces boiling
steam. Always take maximum care not to remove the lid from the ap-
pliance and/or to keep the arms and face well away from the steam outlet
on the lid as the steam released could cause burns.
After completing the sterilising cycle, the water contained in the applian-
ce and the upper surface may be very hot. Always take great care to pre-
11
vent all risks of burns!
Warning: wait for at least a few minutes at the end of each sterilising cycle
before removing the lid and always do this carefully to prevent boiling
steam or drops of extremely hot water from exiting the appliance and
causing burns.
Warning: be sure that no drops spill on to the connector or the power
cable, either when filling the tank before the cycle or when removing the
lid at the end of the cycle.
Do not obstruct the steam outlet located on the upper part of the lid.
Never immerse or wet the plug, appliance or power cable with water or
other liquids.
Do not pull on the power cable or the appliance to unplug the appliance
from the mains.
Check that the power cable is always unplugged from the mains socket
and that the appliance is cold before moving it, cleaning it, storing it, doing
maintenance work or in between warming cycles if left unattended.
The cleaning and maintenance of the product must be carried out by the
user and not by children and/or people with reduced mental capabilities
or lacking experience or the required knowledge.
These instructions are available on www.chicco.com
MICROWAVE CONFIGURATION
Only place microwave-safe items/components to be disinfected in the
appliance. If you have any doubts check with the manufacturer of these
items/components whether they are microwave-safe.
Do not place products containing nylon or metal in the microwave ste-
riliser.
• Do not place the steriliser in traditional ovens.
When using combined microwave ovens, check that the grill and/or crisp
mode functions are OFF. Also check that the grill is cold and that the crisp
plate is not inserted in the oven.
When the sterilisation cycle is over, always use suitable utensils for pro-
tecting your hands from heat to extract the steriliser from the microwave.
Warning: wait for at least a few minutes at the end of each sterilising cycle
before removing the lid and always do this carefully to prevent boiling
steam or drops of extremely hot water from exiting the appliance and
causing burns.
CAUTION
- Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children
as they are not toys and can be hazardous.
- Before using the appliance, always make sure that neither the product nor its components are worn or damaged. If the appliance is
damaged, do not use it and contact a qualified technician or your dealer.
- Immediately after the sterilisation cycle, the objects inside the appliance are very hot. Always handle with extreme care! Allow them to
cool down before handling them.
12
- Warning! If there is a power blackout while the appliance is working, the sterilisation cycle may be interrupted before completion. In this
case, the sterilisation of the products in the appliance might not be sufficient.
- To disconnect the appliance from the power supply, always switch it off, moving the main ON/OFF switch to 0 (OFF) and disconnect the
plug from the mains socket when the steriliser is not in use.
- Do not attempt to open or repair the appliance. The appliance can only be opened with special tools. The power cable must only be
replaced with another identical power cable to the one supplied with the appliance; this operation must only be performed by expert
technicians or by Artsana S.p.A.
- Do not place objects that are not suitable for hot sterilisation inside the steriliser. Please check that the rated voltage on the steriliser (see
indications on the plate under the appliance) corresponds to the mains voltage supply you intend to use.
- Connect the appliance to a mains socket that is easy to access.
- Never use the appliance without inserting the component holder rack first.
- Never use the appliance without water in the heating tank.
- To carry out a sterilisation cycle, do not pour any liquids other than drinking water into the container.
- Artsana S.p.A. cannot be held responsible for damage to people and things should items/components non compatible with microwaves
or hot sterilisation be placed in the appliance, or should the product be connected to the mains supply in a way that does not conform
with the legislation in force and/or the instructions provided on the plate present on the appliance or in the instruction manual.
- If in doubt about the interpretation of the contents of this instruction manual, please contact your dealer or Artsana S.p.A.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Allow the appliance to cool down before handling it.
2. Empty out any remaining water (fig. 10) taking care, in the FULL SIZE and COMPACT configurations, not to wet the connector and/or
power cord (f).
3. Dry the heating plate/container (e) or the detachable base for microwaves (i), motor body (c), rack unit (b) and the lid (a) with a soft cloth.
REMOVING LIMESCALE
When the steriliser is used, it is normal for deposits of limescale to form on the heating plate/container (e) or in the detachable base for
microwaves. These can vary in size and intensity according to the hardness of the water used in the appliance. An excessive deposit of
limescale could reduce the performance of the appliance and damage it over the long term.
It is therefore recommended that the appliance be descaled at least once a week, or each time that deposits of limescale are found on the
heating plate/container (e) or on the detachable base for microwaves.
1. Pour 130 ml of descaling solution into the hotplate/tank (e) or into the removable base for microwaves (i), following the instructions
provided on the packaging.
2. On the basis of the quantity of limescale to be removed, allow the solution to act for a maximum of 2 hours.. Never switch the steriliser
on when the container is being soaked in the descaling solution.
3. Empty out the heating plate/container (e) or detachable base for microwaves (i).
4. Remove any residue with a soft cloth and rinse several times, pouring 200 ml of drinkable tap water into the heating plate/container
(e) or detachable base for microwaves (i) and empty out. Finally, dry the appliance carefully with a soft dry cloth before using it again.
WARNING: do not place the appliance under running water in its FULL SIZE and COMPACT configurations.
WARNING: Do not use tools, abrasive sponges, detergents, alcohol or solvents to carry out cleaning operations, as these may irrepara-
bly damage the steriliser.
INDEX OF SYMBOLS
Appliance complies with the essential requirements of applicable EC Directives
WARNING!
Instructions for use
Read the instructions for use
For indoor use only
WARNING! Hot steam
Warning! Hot surface
Do not dispose of this product as normal urban waste. Dispose of it according to the separate waste disposal regulations in force
in your area
Device certified and approved by IMQ (Italian Quality Brand Institute)
13
Modular electric steam
steriliser
Dear customer,
We thank you and congratulate you on your choice. The modular
electric steam steriliser adapts itself to the items to be disinfected
occupying a small space in the kitchen thanks to the 3 configura-
tions available: FULL SIZE, COMPACT and MICROWAVE.
It disinfects safely and securely with pure natural steam and no
chemical substances, making it extremely convenient and easy
to use.
The 3 configurations are compatible with all Chicco feeding bot-
tles and breast pumps (the parts that can be subjected to hot
sterilisation) and most of the other brands of feeding bottles and
breast pumps on the market.
By using the MICROWAVE configuration it is possible to disinfect
objects more quickly.
Easy to use, it can contain up to six 330 ml/11 oz feeding bot-
tles of all Chicco lines with the relative accessories (cap rings,
teats and cups) in the FULL SIZE configuration, and up to two
330 ml/11 oz feeding bottles with the relative accessories for the
COMPACT and MICROWAVE configurations.
The number of feeding bottles of brands other than Chicco that can
be placed in the appliance may be lower than that indicated here.
Please read these instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Freephone number for calls from Italy 800 188 898.
DESCRIPTION (fig. 1)
a) Lid with handle and stream vents
b) Rack unit
c) Motor body
d) Base
e) Heating plate / container
f) Appliance power cord with plug
g) Start cycke button*
g1) pilot light indicating that the appliance is in use
h) Main ON/OFF switch
i) Detachable base for microwaves
l) Power connector
*WARNING: the Start Cycle* button (g) is not an OFF but-
ton. To switch the appliance OFF and/or stop the sterilis-
ing cycle, simply press the main ON/OFF switch (g).
INSTRUCTIONS FOR USE
SETTING UP THE CONFIGURATIONS OF THE STERILISER
The steriliser can be assembled for use in three different configu-
rations:
FULL SIZE, COMPACT and MICROWAVE.
1) FULL SIZE (fig. 2)
To sterilise a maximum of six 330/300 ml/11 oz feeding bottles
from the Chicco lines with their accessories.
It is assembled by placing the following components one on top
of another in order on the base of the appliance (d): motor body
(c), rack unit (b) and lid (a).
2) COMPACT (fig. 3)
For sterilising up to two 330 ml/11 oz feeding bottles of all the
Chicco lines with the relative accessories or other small objects,
such as soothers.
It is assembled by placing the following components one on top
of another in order on the base of the appliance (d): rack unit
(b) and lid (a).
3) MICROWAVE (fig. 4)
For sterilising up to two 330 ml/11 oz feeding bottles of all the
Chicco lines with the relative accessories or other small objects,
such as soothers, even faster. It is assembled by placing the fol-
lowing components one on top of another in order on the de-
tachable base for microwaves (i): rack unit (b) and lid (a).
HOW TO PREPARE AND USE THE APPLIANCE
FULL SIZE and COMPACT configurations - APPLIANCE CON-
NECTED TO THE MAINS POWER SUPPLY
Always carefully wash and rinse the objects to be sterilised be-
fore placing them inside the steriliser.
Sterilise the TEATS, CAPS and ANTI-COLIC MEMBRANE (for Chicco
Perfect5):
- Detach the teats from the rings and position the teats on the
rack unit (b) with the caps on top and the rings on top of the
caps (fig. 5a, 5b, 5c).
- For Chicco Perfect5 feeding bottles, remove the anti-colic
membrane from the removable base and place the anti-colic
membrane on the rack unit (b) (fig. 5d).
Sterilising FEEDING BOTTLES:
- In the FULL SIZE configuration: Insert a maximum of six 330
ml/11 oz Chicco feeding bottles in the motor body (c). Feed-
ing bottles should be positioned vertically with the neck fac-
ing down (Well-Being and NaturalFeeling lines) or facing up
(Perfect5 line) with the removable base on top (fig. 6a and 6b).
Position the accessories on the rack unit (b) as specified above.
- In the COMPACT configuration: Place up to two 330 ml/11 oz
feeding bottles horizontally and position the relevant accesso-
ries as indicated for FULL SIZE mode, taking care not to obstruct
the mouth of the bottle with the accessories so that steam can
enter them freely.
WARNING: check that the accessories placed in the rack unit
(b) do not prevent the lid from being closed properly (a).
Before you use the appliance for the first time, always perform
an empty sterilising cycle with no feeding bottles or other ac-
cessories inside.
During the first disinfecting cycles, the appliance could release
a slight odour. This is not a sign of malfunction or damage and
should be considered absolutely normal.
WARNING: When using the appliance for the first time, as
soon as the main ON/OFF switch is turned on (h), the ap-
pliance could begin warming up immediately without you hav-
ing pressed the cycle start switch (g) on the front. This is normal.
1) Always place the appliance out of reach of children, on flat,
level surfaces that are not sensitive to heat and/or humidity,
and close to a mains socket that is easily accessible.
2) Remove the lid (a), rack unit (b) and motor body (c) (fig. 7) and
connect the power cord (f) to the power connector (l).
3) Place water in the heating plate/container (e) up to the water
level mark indicated (fig. 8)
• Use in the FULL SIZE configuration: 130 ml
• Use in the COMPACT configuration: 90 ml
NOTE: The use of distilled water considerably reduces the forma-
tion of limescale on the heating plate.
4) Assemble the steriliser in the configuration you require (for
assembly instructions please see the section “Setting up the
different steriliser configurations”).
5) Place the objects to be sterilised inside the appliance (see the
first paragraph of this section).
6) Connect the power cable plug (f) to the mains socket.
7) Start the appliance by moving the main ON/OFF switch (h) to
l (ON), then press the cycle start button (g).
When the pilot light (g1) comes on, the appliance is heating up
the water.
NOTE: Sterilises in just 5 minutes, not including heating time.
8) After completing the sterilising cycle, the pilot light (g1) will
switch off automatically. Switch the appliance off by moving
the main ON/OFF switch (h) to 0 (OFF) and disconnect the
power cable plug (f) from the mains socket.
9) Wait a few minutes before removing the lid (a) and the steri-
lised objects. Always be very careful to prevent any boiling hot
14
steam or drops of hot water leaking out and causing burns.
Always wash your hands thoroughly before touching the objects
that have been sterilised.
10) Before starting a new sterilisation cycle, always wait until the
appliance has completely cooled down.
NOTE: In both configurations, FULL SIZE and COMPACT, the time
of the sterilisation cycle may vary depending on the number, size
and type of feeding bottles and accessories sterilised and the
quantity of water placed inside the heating plate/container (e).
NOTE: sterilised items will remain sterile inside the steriliser with
the lid (a) on for about 24 hours. If the lid (a) is removed during or
after use, the sterilisation status will be interrupted.
MICROWAVE configuration - APPLIANCE PLACED IN THE MI-
CROWAVE
SAFETY WARNINGS
WARNING!
- Glass feeding bottles can only be sterilised in microwave ovens
when this option is expressly declared in the product specifications.
In case of doubt, please contact your dealer or the manufacturer.
- The times and powers indicated in the table STERILISATION
TIMES AND POWERS must be strictly adhered to. Applying
shorter times and weaker powers does not guarantee an ef-
fective sterilisation, while applying longer times and stronger
powers could damage the steriliser together with its contents
and the microwave oven itself.
The appliance is assembled by placing the following compo-
nents one on top of another in order on the detachable base for
microwaves (i), rack unit (b) and lid (a).
In the MICROWAVE configuration, place the objects to be steri-
lised inside the appliance as indicated for the COMPACT configu-
ration (please see the first paragraph of the section “How to pre-
pare and use the appliance. Appliance connected to the mains
power supply - FULL SIZE
and COMPACT configurations).
1) Always carefully wash and rinse the objects to be sterilised
before placing them inside the steriliser.
2) Place the detachable base (i) inside the microwave oven.
3) Pour 80 ml of water into the central part of the detachable
base (i) (fig. 9).
WARNING: do not pour less water. In this case the water
may evaporate completely during heating with the risk of
damaging the steriliser’s plastic components and rendering
sterilisation ineffective.
WARNING: do not pour more water. In this case, boiling
water may leak out of the product after sterilisation and
cause burns.
4) Place the objects to be sterilised inside the rack unit (see the
first paragraph of this section).
5) Close the rack unit with the relevant lid (a) and place it in the
microwave.
6) Set the power on the microwave following the instructions in
the table below.
STERILISATION TIMES AND POWERS
Minutes Power (Watt)
3 1000W +
4 Between 600W and 1000W
5 Between 440W and 600W
7) When the sterilisation cycle is over, always use suitable
equipment to protect your hands from heat in extracting the
steriliser from the microwave.
8) Wait for at least a few minutes at the end of each sterilising
cycle, before removing the lid (a) and always do this carefully
to prevent boiling steam or drops of extremely hot water from
exiting the appliance and causing burns.
Always wash your hands thoroughly before touching the objects
that have been sterilised.
NOTE: sterilised items will remain sterile inside the steriliser with
the lid (a) on for about 24 hours. If the lid (a) is removed during or
after use, the sterilisation status will be interrupted.
15
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem Possible Cause Solution
The steriliser does not finish the cycle / is noisy
Excessive limescale deposit on the heating
plate/container (e).
Clean the heating plate/container (e) by re-
moving the limescale with descaling solu-
tion (see the section “Removing limescale”).
The steriliser does not switch on.
There is no power. Check that there is power in the mains.
The plug is not connected properly. Verify that the plug has been connected
properly and that it is in good condition.
The main ON/OFF switch (h) is in the 0 (OFF)
position. Move the main ON/OFF switch (h) to I (ON).
The feeding bottles are stained at the end of
the sterilisation cycle.
Excessive limescale deposit on the heating
plate/container (e) or detachable base for
microwaves (i).
Clean the heating plate/container (e) by re-
moving the limescale with descaling solu-
tion (see the section “Removing limescale”).
N.B. IMPORTANT: If none of the solutions indicated above solves the problem, please contact Artsana Customer Service.
TECHNICAL FEATURES
Code: 00007391100000
Model: 06951_S
Power: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 650 W
Made in China
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from
domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to
your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal
site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and
disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recy-
cling of the product's materials. . For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal
agency or the shop where you bought the appliance.
For the warranty for product defects see the specific provisions of applicable national laws in the country where purchased, if required. The
warranty does not cover components subject to normal wear and tear.
ARTSANA reserves the right to change information described in this manual at any time and without notice.
The reproduction, transmission, copying, as well as the translation into another language, of any part of these instructions, are absolutely
forbidden without the previous written authorization by ARTSANA S.p.A.
DECLARATION OF EC COMPLIANCE:
Artsana S.p.A hereby declares that this appliance, brand Chicco mod. 06951_S, complies with all the essential requirements and other
provisions set forth by the EU Directives 2014/30/EU (electromagnetic compatibility), 2014/35/EU (low voltage directive) and 2011/65/EU
(RoHS). A full copy of the EC declaration can be requested from Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (CO) Italy.
16
Mode d’emploi
Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour toute consultation future.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et doit
être utilisé conformément aux instructions de la notice d’utilisation. Ne
pas utiliser pour des usages autres que celui pour lequel l’appareil a été
prévu (stérilisation domestique de biberons, sucettes et accessoires pour
l’allaitement au sein de votre enfant). Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre et donc dangereuse.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation en intérieur et ne
doit donc pas être exposé au soleil, à la pluie et aux intempéries.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenir l’appareil et son
câble d’alimentation hors de la portée des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé-
rience et de connaissance, à moins quelles ne soient sous surveillance ou
quelles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité, et quelles en aient compris les dangers s’y rapportant.
Si l’appareil est cédé par l’acquéreur ou confié à des tiers utilisateurs, il faut
que ceux-ci reçoivent des instructions quant à son emploi en toute sécurité,
et quils aient compris les dangers s’y rapportant après avoir lu la notice d’uti-
lisation et, en particulier, les avertissements de sécurité y étant contenus qui
devront toujours accompagner l’appareil.
Attention : pour des raisons de sécurité, l’appareil doit toujours être relié à
une installation munie d’une prise de terre efficace.
Ne placer l’appareil que sur des surfaces planes et stables auxquelles les
enfants ne peuvent accéder.
Ne jamais poser l’appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes, de
plaques de cuisson au gaz ou de plaques électriques, ou sur des surfaces
délicates sensibles à la chaleur et/ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objets ou d’éléments directement sur la plaque chauffante.
Faire attention aux parties portant le symbole car elles peuvent atteindre
des températures élevées pendant l’utilisation.
Pendant le fonctionnement, l’appareil devient très chaud car il produit
de la vapeur bouillante. Ne pas enlever le couvercle de l’appareil et ne
pas approcher les membres ou le visage de l’orifice d’échappement de la
vapeur situé sur le couvercle. Risque de brûlures.
À la fin du cycle de fonctionnement, l’eau contenue dans l’appareil et la
surface de ce dernier peuvent être très chaudes. Faire attention pour évi-
ter tout risque de brûlures.
17
Attention, attendre au moins quelques minutes avant d’enlever le cou-
vercle à la fin du cycle et toujours effectuer cette opération avec pru-
dence pour réduire le risque d’échappement imprévu de vapeur bouil-
lante ou d’égouttement d’eau très chaude pouvant causer des brûlures.
Lors des opérations de remplissage de la cuve avant le cycle et de retrait
du couvercle à la fin du cycle, faire attention à éviter tout égouttement
imprévu sur le connecteur et sur le cordon d’alimentation.
Ne jamais obstruer l’orifice d’échappement de la vapeur situé sur le haut
du couvercle.
Ne plonger en aucun cas l’appareil, la fiche ou le câble d’alimentation
dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
S’assurer que la fiche d’alimentation est toujours débranchée de la prise
de courant et que l’appareil est complètement froid avant de le dépla-
cer, de le ranger, de le nettoyer, d’effectuer des opérations d’entretien ou
entre deux utilisations ou sil est laissé sans surveillance.
Le nettoyage et l’entretien, qui incombent à l’utilisateur, ne doivent pas
être effectués par des enfants et/ou par des personnes ayant des capaci-
tés mentales réduites, ou dépourvues dexpérience et de connaissances
appropriées.
Ces instructions sont également disponibles sur le site internet
www.chicco.com.
CONFIGURATION MICROWAVE
N’introduire dans l’appareil que des articles/composants à stériliser com-
patibles avec les micro-ondes. Vérifier la compatibilité de ces articles/
composants avec le producteur en cas de doute.
Ne pas introduire d’objets contenant du nylon ou du métal dans le stéri-
lisateur à micro-ondes.
• Ne pas introduire le stérilisateur dans des fours traditionnels.
En cas de fours à micro-ondes combinés, vérifier que le grill et/ou la fonc-
tion crisp sont éteints. Vérifier en outre que le grill a refroidi et que le plat
crisp nest pas dans le four.
À la fin du cycle, toujours se servir d’équipements de protection des mains
contre la chaleur pour sortir le stérilisateur du four à micro-ondes.
Attention, attendre au moins quelques minutes avant d’enlever le cou-
vercle à la fin du cycle et toujours effectuer cette opération avec pru-
dence pour réduire le risque d’échappement imprévu de vapeur bouil-
lante ou d’égouttement d’eau très chaude pouvant causer des brûlures.
ATTENTION
- L’appareil, ses accessoires et les éléments de l’emballage (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.) ne sont pas des jouets et ne doivent
donc pas être laissés à la portée des enfants parce qu’ils constituent une source de danger potentiel.
- Avant d’utiliser l’appareil, toujours vérifier que le produit et ses éléments ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, ne pas utiliser
l’appareil mais s’adresser à un personnel qualifié ou au revendeur.
- Lorsque le cycle de stérilisation est terminé, les objets qui se trouvent à l’intérieur sont très chauds : toujours faire très attention. Les laisser
18
refroidir avant de les manipuler.
- Attention ! Si, pour une raison ou pour une autre, une coupure de courant se produit pendant le fonctionnement de l’appareil, le cycle
de stérilisation pourrait ne pas être complet. Si tel est le cas, la stérilisation des produits présents dans l’appareil pourrait être insuffisante.
- Pour débrancher l’appareil du secteur, toujours l’éteindre en mettant l’interrupteur principal ON/OFF sur 0 (OFF) et débrancher la fiche du
câble d’alimentation de la prise de courant quand le stérilisateur nest pas en marche.
- Ne jamais tenter d’ouvrir ou de réparer l’appareil. L’appareil ne peut être ouvert qu’au moyen d’outils spéciaux. Pour remplacer le câble
d’alimentation, utiliser exclusivement un câble identique à celui fourni avec l’appareil. Ce travail doit être confié exclusivement à un per-
sonnel technique qualifié ou à Artsana S.p.A.
- Ne pas placer d’objets ne pouvant être stérilisés à chaud dans le stérilisateur. S’assurer que la tension du stérilisateur (voir les données de
la plaque située sous l’appareil) correspond à celle du secteur.
- Brancher l’appareil à une prise de courant facilement accessible.
- Ne pas faire fonctionner l’appareil sans y avoir mis auparavant le panier pour les accessoires.
- Ne jamais utiliser l’appareil sans eau dans la cuve chauffante.
- Pour effectuer les cycles de stérilisation, ne jamais verser dans la cuve de liquides autres que de l’eau potable.
- Artsana S.p.A. ne pourra être retenue responsable de dommages aux choses ou aux personnes en cas d’introduction dans l’appareil
d’articles/composants non compatibles avec les micro-ondes ou avec la stérilisation à chaud ou en cas de branchements du produit à
l’installation électrique non conformes aux normes en vigueur et/ou aux indications reportées sur la plaque signalétique de l’appareil ou
dans la présente notice d’emploi.
- En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice d’utilisation, contacter un revendeur ou Artsana S.p.A.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Laisser refroidir l’appareil avant d’effectuer toute opération.
2. Vider le reste d’eau éventuel (fig. 10) en faisant attention, dans les configurations FULL SIZE et COMPACT, à ne pas mouiller la fiche et/
ou le câble d’alimentation (f ).
3. Essuyer la plaque chauffante/cuve (e) ou la base amovible pour four à micro-ondes (i), le corps central (c), le panier (b) et le couvercle
(a) à l’aide d’un chiffon doux.
DÉTARTRAGE
Pendant l’utilisation normale du stérilisateur, un dépôt de calcaire peut se former sur la plaque chauffante/cuve (e) ou sur la base amovible
pour four à micro-ondes (i). Ce dépôt est plus ou moins accentué selon la dureté de l’eau. Un dépôt excessif pourrait réduire les perfor-
mances de l’appareil et finir par l’endommager.
Il est donc conseillé de détartrer le produit au moins une fois par semaine ou toutes les fois que l’on observe un dépôt de calcaire sur la
plaque chauffante/cuve (e) ou sur la base amovible pour four à micro-ondes (i).
1. Verser 130 ml de solution de détartrage dans la plaque chauffante/cuve (e) ou dans la base amovible pour micro-ondes (i), en suivant
les instructions reportées sur l’emballage.
2. Laisser agir 2 heures maximum en fonction de la quantité de calcaire à éliminer. Ne jamais allumer le stérilisateur quand la cuve contient
la solution de détartrage.
3. Vider la plaque chauffante/cuve (e) ou la base amovible pour four à micro-ondes (i).
4. Éliminer les résidus de calcaire éventuels à l’aide d’un chiffon doux puis rincer plusieurs fois en versant dans la plaque chauffante/cuve
(e) ou dans la base amovible pour four à micro-ondes (i) 200 ml d’eau potable du robinet et vider. Enfin essuyer soigneusement à l’aide
d’un chiffon doux et sec avant de réutiliser l’appareil.
ATTENTION : ne jamais placer l’appareil dans les configurations FULL SIZE et COMPACT sous l’eau courante.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’outils, d’éponges abrasives, de détergents, d’alcool ou de solvants pour le nettoyage : cela risquerait
d’endommager irrémédiablement le stérilisateur.
LÉGENDE DES SYMBOLES
Appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables
ATTENTION!
Mode d’emploi
Lire le mode d’emploi
Uniquement pour une utilisation en intérieur
ATTENTION! Vapeur bouillante
Attention! Surface chaude
Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Respecter les normes en vigueur dans votre pays en matière de tri sélectif
Appareil certifié et approuvé par IMQ (Institut italien de la marque de qualité)
19
Stérilisateur électrique
à vapeur modulable
Cher client,
Nous vous remercions et vous félicitons de votre choix. Le sté-
rilisateur électrique à vapeur modulable s’adapte aux objets à
stériliser, occupant un espace réduit dans la cuisine grâce aux 3
configurations FULL SIZE, COMPACT et MICROWAVE.
Il stérilise grâce à la vapeur naturelle sans aucune substance
chimique de manière rapide et en toute sécurité, pour une com-
modité d’utilisation optimale.
Les 3 configurations sont compatibles avec tous les biberons et
les tire-laits (les parties stérilisables à chaud) de Chicco et avec
la plupart des biberons et des tire-laits des autres marques ven-
dues dans le commerce.
Lemploi de l’appareil dans la configuration MICROWAVE permet
d’obtenir une stérilisation plus rapide.
Facile à utiliser, il peut contenir au maximum 6 biberons de 330
ml/11 oz de toutes les lignes Chicco avec leurs accessoires (ba-
gues, tétines et capuchons) dans la configuration FULL SIZE, au
maximum 2 biberons 330 ml/11 oz avec leurs accessoires pour
les versions COMPACT et MICROWAVE.
Le nombre de biberons de marques autres que Chicco pouvant
être introduits dans l’appareil pourrait s’avérer inférieur à celui
indiqué dans la présente notice.
Avant toute utilisation, lire attentivement les instructions et les
avertissements suivants et les conserver pour toute consultation
ultérieure.
Numéro vert pour l’Italie 800 188 898.
DESCRIPTION (fig. 1)
a) Couvercle avec poignée et orifices de sortie de la vapeur
b) Panier
c) Corps central
d) Base de l’appareil
e) Plaque chauffante / cuve
f) Câble d’alimentation avec fiche
g) Touche de lancement de cycle*
g1) Témoin signalant que l’appareil est en marche
h) Interrupteur principal ON/OFF
i) Base amovible pour four à micro-ondes
l) Connecteur d’alimentation
*ATTENTION : la touche de lancement de cycle* (g) n’agit
pas également comme bouton d’extinction. Pour éteindre
l’appareil et/ou interrompre le cycle de stérilisation, utiliser l’in-
terrupteur principal ON/OFF (h).
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DU STÉRILISATEUR DANS SES DIFFÉRENTES
CONFIGURATIONS
Le stérilisateur est disponible dans trois configurations différentes :
FULL SIZE, COMPACT et MICROWAVE.
1) FULL SIZE (fig. 2)
Pour stériliser 6 biberons maximum de 330/300 ml/11 oz des
lignes Chicco avec leurs accessoires.
Il s’assemble en superposant en séquence à la base de l’appareil
(d) : le corps central (c), le panier (b) et le couvercle (a).
2) COMPACT (fig. 3)
Pour stériliser au maximum 2 biberons de 330 ml/11 oz de toutes
les lignes Chicco avec leurs accessoires ou autres petits objets,
par exemple des sucettes.
Il s’assemble en superposant en séquence à la base de l’appareil
(d) : le panier (b) et le couvercle (a).
3) MICROWAVE (fig. 4)
Pour stériliser au maximum 2 biberons de 330 ml/11 oz de toutes
les lignes Chicco avec leurs accessoires ou autres petits objets,
par exemple des sucettes, encore plus rapidement. Il s’assemble
en superposant en séquence à la base amovible pour four à mi-
cro-ondes (i) : le panier (b) et le couvercle (a).
PRÉPARATION ET MODE D’UTILISATION DE LAPPAREIL
Configurations FULL SIZE et COMPACT - APPAREIL BRANCHÉ
AU SECTEUR
Toujours laver et rincer soigneusement les objets à stériliser
avant de les mettre dans le stérilisateur.
Stériliser les TÉTINES, GOBELETS et MEMBRANES ANTICOLIQUES
(pour Chicco Perfect5) :
- Il est conseillé de démonter les tétines des bagues et de dé-
poser sur le panier (b) d’abord les tétines, puis, les gobelets
au-dessus des tétines et, enfin, les gobelets au-dessus des ba-
gues (fig.5a, 5b, 5c).
- En cas de bouteilles Chicco Perfect5, il est conseillé de démon-
ter la membrane anticolique des bases démontables et de les
poser sur le panier (b) (fig.5d).
Stériliser les BIBERONS :
- Dans la configuration FULL SIZE : Introduire 6 biberons maxi-
mum de 330 ml/11 oz des lignes Chicco à l’intérieur du corps
central (c) en position verticale, avec le col tourné vers le bas
pour les lignes Well-Being et Natural feeling et, avec le col tour-
né vers le haut et la base démontable déposée au-dessus pour
la ligne Perfect5.
Placer les accessoires s’y rattachant sur le panier (b) tel que pré-
cisé plus haut.
- Dans la configuration COMPACT : Introduire au maximum 2
biberons de 330 ml/11 oz en position horizontale en faisant
attention de ne pas obstruer l’embouchure du biberon avec les
accessoires de manière à favoriser l’entrée de la vapeur.
ATTENTION : s’assurer que les accessoires placés sur le panier
(b) nempêchent pas la fermeture correcte du couvercle (a).
Avant la première utilisation, il est conseillé d’effectuer un cycle
de stérilisation à vide, c’est-à-dire sans introduire aucun objet
dans l’appareil.
Lors des premiers cycles de stérilisation, l’appareil pourrait déga-
ger une légère odeur. Ceci est normal et nindique pas un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION : Lors de la première utilisation, après avoir
positionné l’interrupteur principal ON/OFF (h) sur ON, l’ap-
pareil pourrait commencer à chauffer immédiatement même
sans avoir appuyé sur le bouton de démarrage du cycle (g) pré-
sent sur la façade. Ceci est tout à fait normal.
1) Toujours tenir l’appareil hors de portée des enfants. Le posi-
tionner uniquement sur des surfaces planes et stables, non
sensibles à la chaleur et/ou à l’humidité et à proximité d’une
prise facilement accessible par un adulte.
2) Enlever le couvercle (a), le panier (b) et le corps central (c) (fig.
7) et brancher le câble d’alimentation (f) au connecteur d’ali-
mentation (l).
3) Verser l’eau dans la plaque chauffante/cuve (e) jusqu’à at-
teindre le repère de niveau correspondant (fig. 8)
• Utilisation dans la configuration FULL SIZE : 130 ml
• Utilisation dans la configuration COMPACT : 90 ml
REMARQUE: L’utilisation d’eau distillée réduit sensiblement la
formation de calcaire sur la plaque chauffante.
4) Assembler le stérilisateur dans la configuration souhaitée
(pour l’assemblage correct voir la section « Assemblage du
stérilisateur dans ses différentes configurations »).
5) Positionner les objets à stériliser à l’intérieur (voir le premier
paragraphe de cette section).
6) Brancher la fiche du câble d’alimentation (f ) sur la prise de
courant.
7) Positionner l’interrupteur principal ON/OFF (h) sur I (ON) puis
appuyer sur le bouton de démarrage du cycle (g) pour allumer
l’appareil.
L’allumage du voyant (g1) indique que l’appareil est en train de
20
chauffer.
REMARQUE: Stérilise en 5 minutes seulement, temps de ré-
chauffage non compris.
8) À la fin du cycle de stérilisation, le témoin de signalisation (g1)
s’éteindra automatiquement. Éteindre l’appareil en position-
nant l’interrupteur principal ON/OFF (h) sur 0 (OFF) et débran-
cher la fiche du câble d’alimentation (f) de la prise de courant.
9) Attendre quelques minutes avant d’enlever le couvercle
(a) et les objets stérilisés en faisant toujours très attention à
la vapeur bouillante qui s’échappe et aux gouttes d’eau très
chaudes qui pourraient provoquer des brûlures.
Toujours se laver soigneusement les mains avant de manipuler
les objets stérilisés.
10) Avant d’effectuer un nouveau cycle de stérilisation, toujours
attendre que l’appareil soit complètement froid.
REMARQUE: dans les deux configurations FULL SIZE et COM-
PACT, le temps du cycle de stérilisation pourrait varier en fonc-
tion du nombre, de la dimension et du type de biberons, d’acces-
soires et de la quantité d’eau versée dans la plaque chauffante/
cuve (e).
REMARQUE: la stérilisation est maintenue environ 24 heures à
l’intérieur du stérilisateur si le couvercle (a) nest pas retiré. Si le
couvercle (a) est retiré pendant ou après l’utilisation, la stérilisa-
tion nest plus assurée.
Configuration MICROWAVE - APPAREIL INTRODUIT DANS UN
FOUR À MICRO-ONDES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
- Les biberons en verre ne peuvent être stérilisés au four à mi-
cro-ondes que si la notice le déclare expressément. En cas de
doute, contacter le revendeur ou le fabricant.
- Se conformer scrupuleusement aux temps et aux puissances
indiqués dans le tableau TEMPS ET PUISSANCES DE STÉRILISA-
TION. Des temps et des puissances inférieurs pourraient ne pas
garantir une stérilisation efficace, tandis que des temps et des
puissances supérieurs risqueraient d’endommager le stérilisa-
teur avec son contenu ainsi que le four.
L’appareil s’assemble en superposant en séquence à la base amo-
vible pour four à micro-ondes (i), le panier (b) et le couvercle (a).
Dans la configuration MICROWAVE, introduire les objets comme
indiqué pour la configuration COMPACT (voir premier para-
graphe de la section « Préparation et mode d’utilisation de l’ap-
pareil. Appareil branché au secteur - configurations FULL
SIZE et COMPACT»).
1) Toujours laver et rincer soigneusement les objets à stériliser
avant de les mettre dans le stérilisateur.
2) Positionner la base amovible (i) à l’intérieur du four à mi-
cro-ondes.
3) Verser 80 ml d’eau dans la partie centrale de la base amovible
(i) (fig. 9).
ATTENTION : ne pas verser une quantité d’eau inférieure.
Dans ce cas, l’eau pourrait s’évaporer totalement pendant
le chauffage avec le risque d’endommager les composants en
plastique du stérilisateur et de rendre la stérilisation inefficace.
ATTENTION : ne pas verser une quantité d’eau supé-
rieure. Dans ce cas, après la stérilisation, de l’eau bouillante
pourrait sortir du produit et risquer de provoquer des brûlures.
4) Positionner les objets à stériliser à l’intérieur (voir le premier
paragraphe de cette section).
5) Fermer le panier avec son couvercle (a) et le mettre dans le
four à micro-ondes.
6) Programmer la puissance du four à micro-ondes d’après le
tableau ci-dessous.
TEMPS ET PUISSANCES DE STÉRILISATION
Minutes Puissance (Watts)
3 1000W +
4 Entre 600W et 1000W
5 Entre 440W et 600W
7) À la fin du cycle, attendre quelques minutes et toujours se
servir déquipements de protection des mains pour sortir le
stérilisateur du four à micro-ondes.
8) Attendre au moins quelques minutes avant d’enlever le cou-
vercle (a) à la fin du cycle et toujours effectuer cette opération
avec prudence pour réduire le risque d’échappement impré-
vu de vapeur bouillante ou d’égouttement d’eau très chaude
pouvant causer des brûlures.
Toujours se laver soigneusement les mains avant de manipuler
les objets stérilisés.
REMARQUE: la stérilisation est maintenue environ 24 heures à
l’intérieur du stérilisateur si le couvercle (a) nest pas retiré. Si le
couvercle (a) est retiré pendant ou après l’utilisation, la stérilisa-
tion nest plus assurée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Chicco 00007391100000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu