Indesit XWA 71083X WWBB TK Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi
TR
1
Türkçe,1
Ýçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi
Su ve elektrik baðlantýlarý
Ýlk yýkama
Teknik bilgiler
Bakým ve özen, 4
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaþýr makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakýmý
Pompanýn temizlenmesi
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 5
Genel güvenlik
Yük dengeleme sistemi
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve program-
larýn çalýþtýrýlmasý, 6-7
Kontrol paneli
Iþýklý göstergeler
Bir programýn baþlatýlmasý
Programlar, 8
Push & Wash
Program tablosu
Kiþisel ayarlar, 9
Sýcaklýk ayarý
Sýkma hýzý ayarý
Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaþýr, 10
Deterjan haznesi
Beyazlatma iþlevi
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
Özel çamaþýrlar
Arýzalar ve onarýmlar, 11
Teknik Servis, 12
TR
XWA 71083
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
GB
English,13
2
TR
Makinenin doğru şekilde dengelenmesi
sabitlik sağlayacak, titreşim ve aşırı gürül-
tünün önlenmesine yardımcı olacak ve
çalışırken hareket etmesini engelleyecektir.
Bir halı veya kilim üzerine yerleştirilirse,
ayakları çamaşır makinesinin altında ye-
terli havalandırma alanı bırakacak şekilde
ayarlayın.
Su ve elektrik baðlantýlarý
Su giriş hortumunun bağlanması
1. Giris hortumu-
nu 3/4 gaz vidalı
baglantı kullanarak
bir soguk su muslu-
guna baglayın (sekle
bakınız).
Baglantıyı yapma-
dan önce, iyice temiz
olana kadar suyun
akmasına izin verin.
2. Cihazın arka
bölümünün sag üst
tarafından yer alan
soguk su girisine
takarak giris hortu-
munu baglayın (sekle
bakınız).
3. Hortumun katlanıp bükülmedigine emin
olun.
! Musluktaki su basıncının teknik veri ta-
blosunda gösterilen değer aralığına uygun
olması gerekir (sonraki sayfaya bakınız).
! Giris hortumu yeterli uzunlukta degilse,
bayinize veya yetkili servise danisin.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
! Çamaşır makinesi ile birlikte verilenleri
kullanın.
Montaj
! Bu montaj kılavuzunu gelecekte referans
olarak kullanmak için güvenli bir yerde tutun.
Çamasır makinesi satılırsa, baskasına verilir
veya tasınırsa, yeni sahibinin kullanmayı ve
özelliklerini ögrenebilmesi için kılavuzun ma-
kine ile birlikte bulundugundan emin olun.
! Aşağıdaki talimatları dikkatli bir şekilde
okuyun: cihazın güvenli şekilde montajı ve
kullanılması ile ilgili hayati bilgileri içermekte-
dir.
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye
ayarý getirilmesi
Ambalajdan çıkarma
1. Çamasır makinesini ambalajından çıkarın.
2. Çamaşır makinesinin nakliye lemi rasında
hasar görmediğinden emin olun. Hasar
görmüşse, satıcınızla temas kurun ve montaj
lemi ile ilgili herhangi bir faaliyette bulunman.
3. Koruyucu 4 vidayı
(nakliye sırasında
kullanılır) ve cihazın
arka kısmına
yerleştirilen ilgili ara
parça ile birlikte lastik
contayı çıkarın (şekle
bakınız).
4. Makine ile birlikte verilen plastik tıpaları kul-
lanarak delikleri kapatın.
5. Bütün parçaları güvenli bir yerde saklayın:
Çamaşır makinesinin başka bir yere taşınması
gerekirse, onlara ihtiyaç duyacaksınız.
! Ambalaj malzemeleri çocuklar için oyuncak
olarak kullanılmamalıdır.
Tesviye
1. Çamaşır makinesini duvara, dolaba veya
başka bir yere dayamadan düz dayanıklı bir
zemine yerleştirin.
2. Zemin tam olarak
düz degilse, ayar-
lanabilir ön ayakları
sıkarak veya gev-
seterek egimi gide-
rin (sekle bakınız);
mutfak tezgahı ile
ilgili olarak ölçü-
len egim açısı 2°’yi
asmamalıdır.
TR
3
Tahliye hortumunun bağlanması
Tahliye hortumunu
bükmeden zemin-
den 65 ila 100 cm
yukarıda yer alan pis
su borusuna veya
duvar tahliyesine
bağlayın;
Buna alternatif
olarak, makine
ile birlikte verilen
pis su borusunu
musluğa (şekle
bakınız) bağlayarak
lavabo veya küvetin
kenarına yerleştirin.
Hortumun serbest
kalan ucu suya
daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz; ke-
sinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum
ile aynı çapta olmalı ve uzunluğu 150 cm.
aşmamalıdır.
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdakilerden emin olun:
Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata
uygun oldugundan;
Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte
olan maksimum cihaz elektrik yüküne
dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
Güç kaynagı voltajının teknik veri tablosunda
sterilen degerlere uygun olup olmadigindan
(teknik veri tablosuna bakiniz);
Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi
ile uyumlu olup olmadığından emin olun.
Muhafazalı değilse, priz veya şi değiştirin.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin
dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur,
fırtına ve diğer hava koşullarına maruz
bırakılması son derece tehlikelidir.
! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik
prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
! Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın.
65 - 100 cm
! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır.
! Güç kablosu ve si sadece yetkili teknis-
yenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması durumun-
da sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki
Kendi kendini temizleme” Programi (bkz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi”)
kullanarak çamasir olmadan deterjanla bir
yikama yapin.
Teknik bilgiler
Model XWA 71083
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 60,5 cm
Kapasite 1 - 7 kg
Elektrik bað-
lantýlarý
makine üstünde takýlý olan
teknik veriler plakasýna
bakýnýz.
Su baðlantý-
larý
max. su basýncý
1 MPa (10 bar)
min. su basýncý
0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 62 litre
Sýkma hýzý
maksimum dakikada 1000
devire kadar
1061/2010 ve
1015/2010
sayýlý di-
rektiflere
göre kontrol
programlarý
program 8;
60°C Standart Pamuklu.
program 9;
40°C Standart Pamuklu.
Bu makina aþaðýda belirtilen
AB normlana uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman-
yetik Uyum)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Aak gerilim)
4
TR
Bakým ve özen
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen
kendini temizleyen bir pompa takılmıştır. Ba-
zen, küçük cisimler (madeni para veya düğme
gibi) pompanın alt bölümündeki koruyucu ön
hazneye düşebilir.
! kama çevriminin bittinden ve cihazın şten
çekili olduğundan emin olun.
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk
önce ortaya doğru
bastırarak ve her iki
yanından iterek maki-
nenin önündeki kapak
panelini çıkarın (şekile
bakınız);
2. Saat yönünün tersi
istikametinde döndü-
rerek kapagı çıkarın
(sekle bakınız): bir
miktar su damlaya-
bilir. Bu son derece
normaldir.
3. İçerisini iyice temizleyin.
4. Kapağı geri takın.
5. Cihazın üstüne itmeden önce kancaların
güvenli bir sekilde yerine takıldıgından emin
olarak, paneli yerine yerlestirin.
Su giriş hortumunun kontrol edil-
mesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin.
Herhangi bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi
gerekmektedir: yıkama çevrimi sırasında su
basınçok güçlüdür, çatlak bir hortum kolayca
yarılabilir.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
Su ve elektrik kesilmesi
Her kama çevriminden sonra musluğu
kapatın. Bu çamaşır makinesi içerisindeki
hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve
sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında
çamaşır makinesini şten çekin.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları
soğuk sabunlu suya balmış yumak bir
bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya
aşındırıcı kullanmayın.
• Çamaşır makinesinde tambur boşken
çalıştırılması gereken “Kendi kendini te-
mizleme” programı bulunmaktadır.
Deterjan (az kirli çamaşırlar için tavsiye
edilen miktarın %10’u kadar) veya çamaşır
makinesinin temizliği için kullanılan özel katkı
maddeleri, yıkama programında yardımcı
olarak kullanılabilir. 40 yıkamada bir “Kendi
kendini temizleme” programını çalıştırmanız
önerilir. Programı devreye sokmak için 5
saniye boyunca A ve B tuşlarına aynı anda
basınız (bakınız Şekil).
Program, otomatik olarak başlayacak ve
yaklaşık 70 dakikarecektir. Devreyi durdur-
mak için BAÞLAT/DURDUR tuşuna basınız.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak
için, kola (1) basın ve
çekmeceyi (2) dışarı
doğru çekin (şekile
bakınız).
Musluk suyunun altında
yıkayın, bu işlem sık sık
tekrarlanmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
Kötü kokuların oluşmasını engellemek için
kapağı daima aralık bırakınız.
2
1
1
2
3
A
B
TR
5
Önlemler ve öneriler
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik düzenlemele-
rine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu ne-
denle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Çamaşır makinesi bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
Bu cihaz, eðer gözetim altýnda bulunuyorlar
ise veya güvenli þekilde ve iliþkin tehlike-
ler göz önünde bulundurularak, cihazýn
kullanýmý hakkýnda uygun eðitim almýþlar
ise, 8 yaþýndan büyük çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya mental kapasitelerden yok-
sun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip
kiþiler tarafýndan kullanýlabilir. Çocuklar,
cihaz ile oynamamalýdýr. Bakým ve temizlik
iþlemleri, denetimsiz çocuklar tarafýndan
gerçekleþtirilmemelidir.
Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken
dokunmayın.
Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan
çekmeyin. Fişi tutup, çekin.
Makine kullanımdayken deterjan dağıtma çekmecesini
açmayın.
Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya
dokunmayın.
Yan kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını
önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına
hasar verebilir.
Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize tamir
etmeyi denemek için iç mekanizmaya dokunmayın.
Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak
tutun.
Kapak yikama sirasinda çok sicak olabilir.
Cihazın taşınması gerekirse, iki veya üç kişilik bir grupla
çalışın ve azami dikkati stererek taşıyın. Cihaz çok ağır
olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza yapma
denemeyin.
Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken, tam-
burun boş olduğundan emin olun.
Yük dengeleme sistemi
Her dönüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek ve
yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama dönüş
hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli döner.
Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde dengelen-
mezse, makine düşük bir dönüş hızında döner. Yük çok
dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine dağıtma
işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve dengeyi de-
steklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük içerisinde
karıştırılmasını öneririz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin atılması:
ambalaj malzemelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel
düzenlemelere uyun.
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa Birliği
Yönergesi 2012/19/EU evde kullanılan cihazların nor-
mal katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla birlikte
atılmaması gerektiğini ifade etmektedir.
Hurda cihazlar, atmosfere ve halk sağlığına yönelik po-
tansiyel tehlikeyi önlemenin yasıra makine içerisindeki
malzemelerin tekrar kullanım ve geri dönüşüm maliyetini
en uygun hale getirmek için ayrı ayrı toplanmalıdır.
Aylmış ak toplama ile ilgili mlülüklerini cihaz sahiple-
rine harlatmak in m ürünler çarpı konulm çöp kutusu
ile aretlenmiştir. Eve ait cihazların doğru şekilde atılması
ile ilgili daha fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri yerel
makamlarla ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü
Yönetmeliği.
• AEEE Yönetmeliğine uygundur.
6
TR
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve
programlarýn çalýþtýrýlmasý
Deterjan Bölmesi: ve diðer katkýlarý koyunuz (“Deterjan-
lar bölümüne” bakınız).
AÇ/KAPA düðmesi: çamaþýr makinesini çalýþtýrmak ve
kapatmak için.
PUSH & WASH düğmesi: (bkz. “Programlar).
PROGRAMLAR döner düðme: programlarý ayarlamak.
Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
FONKSÝYON uyarý lambalý tuþlarý: iþlev seçimi için. Seçi-
len iþlev düðmesinde ýþýklý gösterge yanýk kalýr.
Düðmesi SÝCAKLÝK AYARÝ düðmesi: istenen sýcaklýðý
veya soðuk suyla yýkamayý ayarlamak için (bkz. Kişisel
ayarlar bölümü).
Düðmesi SÝKMA HÝZÝ AYARÝ düðmesi: sýkma çalýþtýrmak
veya durdurmak için (bkz. Kişisel ayarlar bölümü).
GECIKMELI BAÞLATMA düðmesi
Çamaþýr makinesinin çalýþmasýný 9 saate kadar erteler.
Ýstenilen gecikme süresi ile ilgili gösterge lambasý yanana
kadar düðmeye arka arkaya basýn.
Düðmeye dört kez basýldýðýnda, seçenek devre dýþý
býrakýlacaktýr.
Not : BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlýr basýlmaz,
gecikme süresi yalnýzca ayarlanan program baþlatýlana
kadar azaltýlarak deðiþtirilebilir.
! Bu seçenek tüm programlarda bulunmaktadýr.
PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý: yýkama programýnýn
aþamalarýný görmek için.
Uyarý lambasý makinenin açýk olduðunu gösterir.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi: çamaþýr makinesinin ka-
paðýnýn açýlabilirliðini görmek için (bkz. yan sayfa).
BAÞLAT/DURDUR uyarý lambalý tuþ: programlarý baþlat-
mak yada geçici olarak durdurmak için.
Not: devrede olan bir programýn beklemeye alýnmasý için
bu düðmeye basýnýz; turuncu renkli uyarý lambasý yanýp
sönecektir. MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ uyarý lambasý
kapalý ise, kapak açýlabilir (yaklaþýk 3 dakika bekleyiniz).
Yýkama programýnýn kaldýðý yerden devam etmesi için bu
düðmeye tekrar basýnýz.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu ça-
maþýr makinesine herhangi bir faaliyet algýlanmadýðýnda
30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme si-
stemi yerleþtirilmiþtir AÇ/KAPA düðmesine bir süre basýn
ve makinenin tekrar çalýþmasýný bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W
Left-on’da tüketim: 8 W
Kontrol paneli
Deterjan Bölmesi
AÇ/KAPA düðmesi
PROGRAMLAR
döner düðme
SÝCAKLÝK AYARÝ
düðmesi
SÝKMA HÝZÝ AYARÝ
düðmesi
KAPAK
KÝLÝTLÝ
göstergesi
BAÞLAT/DURDUR
uyarý lambalý tuþ
Gecikmeli
başlatma
düğmesi
FONKYON
uyarý lambalý tuþlarý
PROGRAM TAKÝP
Uyarý lambasý
PUSH & WASH
düðmesi
TR
7
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir.
Ýþte verdikleri bilgiler:
Zaman Ayarý
GECIKMELI BAÞLATMAYÝ programlayarak sonradan
çalýþtýrma ayarý yapýldýysa (bkz. kiþisel ayarlar bölümü),
gösterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan süreyi
gösterecektir:
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi göstermeye
devam edecektir.
Ayarlanan program seçili gecikme süresi sona erdiðinde
baþlayacaktýr.
Program Takip uyarý lambasi
Ýstenilen yýkama devresini seçtikten sonra çalýþma
esnasýnda ýþýklý göstergeler sürekli yanarak yürütül-
mekte olan iþlemi gösterecektir.
FONKSÝYON tuþlarý ve ilgili uyarý lambalarý
Herhangi bir iþlem seçildiðinde ilgili gösterge yanacaktýr.
Seçilen iþlem yürütülen programla uyumlu olmadýðý
takdirde,ilgili gösterge yanýp sönecek ve iþlev baþlatýlma-
yacaktýr.
Eðer seçilen opsiyon önceden ayarlanmýþ olan bir
baþka opsiyon ile uyumlu deðil ise, uyumsuzluk uyarý
lambasýnýn yanýp sönmesi ve sesli bir sinyal (3 bip
sesi) ile bildirilecek ve sadece ikincisi etkinleþecek ve
etkinleþtirilen opsiyonun uyarý lambasý yanacaktýr.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi
Gösterge ýþýðý açýk olduðunda, yan kapak açýlmamasý
için kilitlenir; kapaðý açmadan önce gösterge ýþýðýnýn ka-
palý olduðundan emin olunuz (yaklaþýk 3 dakika bekleyi-
niz). Devam eden yýkama devri sýrasýnda kapaðý açmak
için, BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz; kapak
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi ýþýðý söndüðünde açýlabilir.
Bir programýn baþlatýlmasý
Hızlı programlama
1. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN. Yan kapağı açın.
Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama çe-
vrimi tablosunda gösterilen maksimum yük değerini
aşmamaya dikkat ederek, çamaşıyerleştirin.
2. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve deterjanı “Deterjan ve çamasır”’da
tanımlandıgı gibi ilgili bölmelere dökün.
3. KAPAĞI KAPATIN.
4. Yıkama programını başlatmak için “PUSH & WASH”
tuŞuna basınız.
Klasik programlama
1. AÇ/KAPA düðmesine basarak çamaþýr makinesini
açýn. Gösterge lambalarýnýn hepsi birkaç saniyeliðine
yanacaktýr ve daha sonra sadece seçilen program
ayarlarý ile ilgili gösterge lambalarý yanýk kalacaktýr, BAÞ-
LAT/DURDUR gösterge lambalarý yanýp sönecektir.
Yýkama
Durulama
Sýkma
Boþaltma
Yýkama sonu
SON
2. Çamaþýrý yerleþtirip kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAMLAR düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama suyu sýcaklýðýný seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
5. Sýkma hýz ayarýný seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
6. Deterjan ve diðer katkýlarý koyunuz (Bkz. Deterjanlar
ve çamaşırlar bölümü).
7. Ýstenilen iþlevleri seçin.
8. BAÞLAT/DURDUR düðmesine basarak yýkama
çevrimini baþlatýn, ilgili mavi gösterge lambasý yanýk
kalacaktýr yanýp sönmez.
9. Program bitiminde “SON” göstergesi yanmaya baþ-
layacaktýr. Kapak, KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi ýþýðý
söndüðünde açýlabilir (yaklaþýk 3 dakika bekleyiniz).
Çamaþýrý çýkarýnýz ve içerisinin kurumasý için kapaðý
hafif aralýk býrakýnýz. AÇ/KAPA tuþuna basarak çamaþýr
makinasýný kapatýnýz.
8
TR
Programlar
Program tablosu
1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 8’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
Bütün Test merkezleri için:
2) Pamuklular için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9’ü seçin.
3) Sentetikler için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 10’ü seçin.
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun
basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
Yıkama
çevrimleri
Yıkama çevrimi açıklaması
Maks.
Sıcak
(°C)
Maks. Hız
(dev/dak.)
Deterjan ve katkı
maddeleri
Maks. yük
(kg)
Kalan nem %
Enerji tüketimi
kWh
Toplam su lt
Çevrim süresi
Ön
yıkama
Ana
Yıkama
Yumu-
şatıcı
Çamaşır
suyu
Özel
1
Spor 30° 600
-
-
4 - - - 60
2
Koyu Renkli 30° 800
-
-
5 - - - 80
3
Koku Giderici (Pamuklu) 60° 1000
-
-
3,5 - - - 120’
3
Koku Giderici (Sentetik) 40° 1000
-
-
3,5 - - - 105’
4
Narin 30° 0
-
-
1 - - - 80
5
Yün: yün, kaşmir vs. 40° 800
-
-
2 - - - 85
6
Yorgan: doldurulmuş giysiler için. 30° 1000
-
-
3,5 - - - 100’
Standart
7
Beyaz Pamuklu 90°+P: aşırı kirli beyazlar. 90° 1000
-
7 62 2,75 100 205’
8
Pamuklu Standart 60° (1): çok kirli beyazlar ve dayanıklı renkliler.
60°
(Max. 90°)
1000
-
-
7 62 0,90 52,5 205’
9
Pamuklu Standart 40° (2): az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
40° 1000
-
-
7 62 0,88 80 165’
10
Sentetik: çok kirlenmiş dayanıklı renkliler. 60° 800
-
-
4,5 46 0,86 47 115’
10
Sentetik (3): az kirlenmiş dayanıklı renkliler. 40° 800
-
-
4,5 46 0,60 51 105
11
Renkli 40° 1000
-
-
7 62 0,88 77 105
Eko & Hızlı
12
Pamuklu Standart 20°: az kirli beyazlar ve hassas renkliler. 20° 1000
-
-
7 - - - 180’
13
20° Tazeleme 20’ 20° 800
-
-
1,5 - - - 20
14
Pamuklu 60° 60’ 60° 1000
-
-
7 - - - 60
Kısmi çevrimler
Durulama - 1000
- -
7 - - - 55
Sıkma
+
Boþaltma
- 1000
- - - -
7 - - - 25
Push & Wash
Bu fonksiyon, AÇ/KAPA tuşuna önceden basma zorunluluğu olmadan makine kapalıyken de veya daha sonra başka
bir tuş ve/veya düğmeye basmadan makine açıldığında bir yıkama devresi başlatmaya olanak tanır (farklı olarak Push
& Wash programı devreye girecektir). Push & Wash devresini başlatmak için, butona 2 saniye boyunca basılı tutunuz.
Yanık uyarı lambası, devrenin başlatıldığını gösterir. Yıkama devresi, 30°’lik bir yıkama sıcaklığında ve dakikada 800
dönüşe eşit maksimum bir santrifüjlü kurutma hızında çalışarak pamuklu ve sentetik giysiler için idealdir. Maks. 4 kg. yük.
(Çevrim süresi 50’).
Nasıl çalışır?
1. Çamaşırları (pamuklu ve/veya sentetik giysiler) doldurunuz ve kapağı kapatınız.
2. Deterjanı ve katkı maddelerini koyunuz.
3. Push & Wash tuşuna 2 saniye boyunca basılı tutarak, programı başlatınız. İlgili uyarı lambası yeşil renkte yanacak ve
makinenin kapağı kilitlenecektir (kapak kilitli sembolü yanık).
NOT: Push & Wash tuşu vasıtasıyla yıkama işleminin başlatılması, özelleştirilemeyen pamuklu ve sentetik giysiler için
tavsiye edilen otomatik bir devre etkinleştirir. Bu program, diğer opsiyonları ayarlama olanağı sağlamaz.
Otomatik devre gerçekleşirken kapağı açmak için BAÞLAT/DURDUR tuşuna basınız; Kapak kilitli sembolü sönük ise,
kapağı açmak mümkün olacaktır. Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için BAÞLAT/DURDUR tuşuna yeni-
den basınız.
4. Program bitiminde, END uyarı lambası yanacaktır.
TR
9
Sýcaklýk ayarý
Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI tuþuna basýnýz seçiniz (bkz. Program tablosu).
sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ). Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde
bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr.
! İstisna: 8 programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 90°C ye kadar yükseltilebilir.
Sýkma hýzý ayarý
Tuþuna basýnýz SIKMA HIZI AYARI ayarý bu düðmenin çevrilmesiyle yapýlýr.
Programlar için öngörülen azami süratler þöyledir:
Programlar Azami Sýkma hýzý
Pamuklular Dakikada 1000 devir
Sentetik kumaþlar Dakikada 800 devir
Yünlüler Dakikada 800 devir
Sýkma sürati azaltýlabilir veya iþareti seçilerek devre dýþý býrakýlabilir.
Makine, her bir program için öngörülenin üzerinde bir sýkma hýzýný kabul etmez.
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesince öngörülen muhtelif iþlemler arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar.
Ýþlevleri çalýþtýrmak için:
1. istediðiniz iþlev düðmesine basýnýz;
2. ilgili göstergenin yanmasý iþlevin baþladýðýný belirtir.
Not: göstergenin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen iþlevin yürütülmekte olan programa uygun olmadýðýnýn iþaretidir.
Bu opsiyon, lekelerin çıkarılması için devreyi en uygun şekilde ayarlayacak şekilde kirlilik tipini seçmeye olanak tanır.
Kirlilik tipleri şöyledir:
- Yemek, örneğin yiyecek ve içecek lekeleri için.
- Zorluİ, örneğin gres yağı ve mürekkep lekeleri için.
- Kan/Çimen, örneğin çamur ve çimen lekeleri için.
! Yıkama devresinin süresi, seçilen kirlilik tipine göre değişir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1-2-3-4-5-6-7-11-12-13-14- - .
Hızlandır
Bir yıkama programı sırasında, belirli şartlar mevcut olduğu zaman, bu tuşa basmak kısa bir durulama işlemi ve mak-
simum 800 dönüşlük bir santrifüjlü kurutma veya eğer programın özelleştirilmesi fazı sırasında manüel olarak azaltılır
ise daha düşük dönüşlü bir santrifüjlü kurutma işlemi gerçekleştirerek, yıkama programını sadece 20 dakika’’da
sonlandırmaya olanak tanır. Bu durumda, yıkamanın ve durulamanın kalitesi azalacaktır. Tuşa bastıktan sonra, hem
ilişkin uyarı lambası hem de durulama fazını gösteren uyarı lambası yanar. Seçilen sıcaklık derecesinin 40°’ye eşit
veya daha yüksek olması ve/veya tuşa programın başlangıç fazında basılması halinde, “Hızlandır” opsiyonunun süresi
kumaşlara zarar vermemek amacıyla deterjanın doğru şekilde erimesini için daha uzun sürer. Bu durumda, durulama
fazının uyarı lambası yanacak ve gereken aktivasyon şartları yerine getirilene kadar yıkama işleminin uyarı lambası sabit
kalacaktır. Yıkama programının kalan süresinin 20’ dakikadan az olması halinde, opsiyon devre dışı kalır.
! Bu programlarda uygulanamaz: 2-4-5-6-13-14- - .
Kolay Ütü
Bu iþlev seçildiðinde kýrýþýklarý önleyecek þekilde yýkama ve sýkma devrinin özellikleri deðiþtirilecektir. Program bitiminde
çamaþýr makinesisepetini yavaþça döndürecektir, KOLAY ÜTÜ ve BAÞLAT/DURDUR seçenekleri içinsterge ýþýklarý
yanýp söner ve “SON” göstergesi ýþýðý yanar. Programý bitirmekin BAÞLAT/DURDUR veya KOLAY Üdüðmesine
basýnýz.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1-3-5-13-14- - .
Ekstra Durulama
Bu opsiyon seçildiðinde durulamanýn verimliliði daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi saðlanýr. Hassas
ciltler için uygundur.
! Bu programlarda uygulanamaz: 2-4-13-14- .
Kiþisel ayarlar
10
TR
Deterjanlar ve çamaþýr
Koku Giderici: kötü kokuları (örn. duman, ter,zartma)
ortadan kaldırmak amacıyla giysileri yıkamak için 3
programını kullanınız. Program, kumaşların dokularını ko-
ruyarak kökokuları ortadan kaldırmak için çalışılmıştır.
Sentetik giysileri veya karışık yükleri 40°’de ve dayanıklı
pamuklu kumaşları 60°’de yıkamanız tavsiye edilir.
Narin: çok hassas giysileri yıkamak için 4 programını
kullanınız. Yıkamadan önce giysileri ters çevirmeniz
tavsiye edilir. Daha iyi sonuçlarin, hassas çamaşırlar
için olan sıvı deterjanın kullanılması tavsiye edilir. İpek
çamaşırların ve Perdelerin yıkanması için, devreyi seçiniz
4 ve opsiyonu etkinleştiriniz (bu durumda, “Ekstra Du-
rulama” seçeneğini de etkinleştirmek mümkün olacaktır);
makine, çamaşırlar suda beklerken devreyi sonlandıracak
ve uyarı lambası yanıp sönecektir. Su boşaltmak için BAÞ-
LAT/DURDUR ya da düğmesine basmanız gerekir.
Yün: bu çamaşır makinesinin “Yün” yıkama devresi,
yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde aktarılan talimat-
lara ve elektrikli ev aletinin üretici rması tarafından
verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği sürece,
“elde yıkanabilir” olarak sınıandırılan yünlü çamaşırların
yıkanması için Woolmark Company tarafından test
edilmiş ve onaylanmıştır. (M1127)
Yorgan: Çift katveya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı
aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü
yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özelkama çevrimi
6’ı kullanın. Yorganları kenarlarınıeri doğru katlayarak
tambura yerleştirmenizi ekile bakınız) ve tamburun to-
plam hacminin ¾ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye
ederiz. En iyi sonucu almak için,vı deterjan kullanmanızı
ve deterjan çekmecesine yerlestirmenizi tavsiye ederiz.
Renkli: 11 açık renk çamaşırları yıkama devresini
kullanınız. Program, zaman içinde renklerin canlılığının
korunması için düşünülmüştür.
Pamuklu Standart 20°C (program 12): kirli pamuklu
çamaşırlar için idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese
edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar,
yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile
çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır.
20° Tazeleme 20 (program 13) sa rede haf kirli
çamaşırları yenilemek ve yıkamak için ideal olan devre.
Sadece 20 dakika sürer ve böylece zaman ve enerji ta-
sarrufu sağlar. Farklı kumaş türünde çamaşırları bir arada
yıkamak mümkündür (yünlüler ve ipekliler hariç) ve mak-
simum 1,5 kg çamaşır yüklenebilir.
Pamuklu 60° 60’ (programı 14) bu programı, iyi bir
yıkama performansı garanti ederek orta derecede kirli
dayanıklı pamuklu çamaşırları bir saat içinde 60°’de
yıkamak üzere çalışılmıştır. Sentetik veya karışık giysiler
için, sıcaklık derecesini 40°’ye düşürmeniz tavsiye edilir.
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda
deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave edil-
mesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın
içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur.
! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çünkü aşırı
köpük yaparlar.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 6Cden ksek
sıcaklık derecesi ile kamalar in toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Deterjan çekmecesini açın
ve deterjan veya katkı mad-
delerini aşağıdaki şekilde
dökün.
Bölüm 1: Ön yıkama
deterjanı (toz)
Deterjanı dökmeden
önce, ilave bölme 4’ün
çıkarıldığından emin olun.
Bölüm 2: Yıkama deterjanı
(toz veya sıvı)
Sıvı deterjan kullanılması halinde doğru doz ayarlaması
için makinede gösterilen A kademesini kullanmanız öne-
rilir. Toz deterjan ile yıkamalarda B kademesini kullanınız.
Bölüm 3: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı, ortadaki pimin üzerinde belirtilen “max” sevi-
yeyi aşmamalıdır.
ilave bölme 4: Çamaşır suyu
Beyazlatma işlemi
Makine ile birlikte verilen 4 no’lu ilave hazneyi 1 no’lu
bölmeye yerleştiriniz. Çamaşır suyu dozajını ayarlarken,
orta pimin üzerindeki “max” seviyeyi aşmayınız.
Beyazlatma işlemini gerçekleştirmek için, 4 no’lu ila-
ve hazneye beyazlatıcıyı (çamaşır suyu) koyunuz ve
programı ayarlayınız .
! Normal çamaşır suyu dayanıklı beyaz çamırlarin, has-
sas olaise renkliler, sentetikler ve yünlüler in kullalır.
Çamaşırın hazırlanması
Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Pro-
gramlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr
1 yastık kılıfı 150-200 gr
1 masa örtüsü 400-500 gr
1 bornoz 900-1.200 gr
1 havlu 150-250 gr
Özel çamaþýrlar
Spor (programı 1) az kirli spor giysileri (eşofman, şort,
vb.) yıkamak için çalışılmıştır; en iyi sonuçları elde etmek
için, “Programlar tablosu”’nda belirtilen maksimum yükü
aşmamanız tavsiye edilir. Sıvı deterjan kullanmanız tav-
siye edilir, yarım yüke uygun bir doz kullanınız.
Koyu Renkli: Koyu renk çamaşırların yıkanması için
2 programını kullanınız. Program, koyu renklerin uzun
süre korunması için düşünülmüştür. En iyi sonuçlar elde
etmek için koyu renk çamaşırları yıkarken sıvı deterjan
kullanılması önerilir.
1
2
3
4
A
B
TR
11
Arýzalar ve onarýmlar
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aþaðýdaki liste
yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýzalar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor (ilk
yýkama safhasýnýn gösterge lambasý
hýzlýca yanýp sönüyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp
veriyor.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor
veya santrifüj yapmýyor.
Çamaþýr makinesi santrifüj esnasýnda
aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
Safha iþlemi sürüyor”göstergesi
yanarken “Fonksiyonlar” göstergesi
yanar ve “BAÞLAT/DURDUR” göster-
gesi yanýp söner ve “kapak kilitli”
göstergesi sabit bir þekilde yanar.
Aþýrý köpük oluþuyor.
Push & Wash fonksiyonu etkinleşmez.
Program, öngörülenden çok daha az
sürer.
Olasý nedenler / Çözümler:
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanýn kapaðý tam kapanmamýþ.
• AÇ/KAPA düðmesine basýlmamýþ.
• BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Gecikmeli baþlatmada bir gecikme süresi ayarlanmýþ.
• Su besleme hortumu musluða takýlý deðil.
• Hortum bükülmüþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Evde su kesik.
• Basýnç yetersiz.
• BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmem(bkz.Montaj”).
• Tahliye hortumunun baþý suya girmiþ (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu ve kapatýp, ça-
maþýr makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanýn üst katlarýn-
daysa, sifon olayý meydana gelerek çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor
olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valflar satýlmaktadýr.
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma iþlemini
elle müdahale ederek baþlatmak gerekir.
iþlevi devrede: programý tamamlamak için BAÞLAT/DURDUR düðmesi-
ne basýnýz.
• Tahliye hortumu bükülmüþ (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalý týkalý.
Hazne, çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda düzgün çözülmemiþ (bkz. Montaj).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. “Montaj”).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. “Montaj”).
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. “Bakım ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takýlmamýº (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Teknik Servisine baþvurunuz.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (“çamaþýr makinesi için”, elde
yýkama ve çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý doz kullanýldý.
Makine açıldıktan sonra, Push & Wash fonksiyonundan farklı bir komut
verilmiştir. Makineyi kapatınız ve Push & Wash butonuna basınız.
“Hızlandır” opsiyonu etkinleştirilmiştir.
12
TR
Teknik Servis
Servise baþvurmadan önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Þunlarý bildiriniz:
• arýza tipini;
• cihazýn modeli (Mod.);
• seri numarasý (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki plakada bulunurlar.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
GB
13
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety
Load balancing system
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 18-19
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 20
Push & Wash
Table of wash cycles
Personalisation, 21
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Troubleshooting, 23
Service, 24
XWA 71083
Instructions for use
WASHING MACHINE
English
GB
14
GB
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet
hose by screwing it
to a cold water tap
using a 3/4 gas thre-
aded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely un-
til it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the correspon-
ding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the ap-
pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Installation
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the washing
machine is sold, transferred or moved, make
sure that the instruction manual remains with
the machine so that the new owner is able to
familiarise himself/herself with its operation
and features.
! Read these instructions carefully: they con-
tain vital information relating to the safe instal-
lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its
packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4 pro-
tective screws (used
during transportation)
and the rubber wa-
sher with the cor-
responding spacer,
located on the rear
part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washing machine ne-
eds to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furni-
ture cabinets or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, com-
pensate for any une-
venness by tightening
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measu-
red in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.
GB
15
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
alternatively, placed
it over the edge of a
basin, sink or tub, fa-
stening the duct sup-
plied to the tap (see
figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri-
city socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the va-
lues indicated in the Technical data table (see
opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, repla-
ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been instal-
led, the electricity socket must remain within
easy reach.
65 - 100 cm
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held re-
sponsible in the event that these standards are
not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the
washing machine”).
Technical data
Model
XWA 71083
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60.5 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
chine
Water
connections
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Test wash
cycles in
accordan-
ce with
directives
1061/2010
and
1015/2010.
Programme 8:
Cotton Standard 60°.
Programme 9:
Cotton Standard 40°.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
16
GB
Care and maintenance
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-
cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover
panel on the front of
the machine by first
pressing it in the cen-
tre and then pushing
downwards on both
sides until you can re-
move it (see figures).
2. Unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside
the washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it
and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
For maximum performance you may want
to use either the detergent (i.e. a quantity
10% the quantity specified for lightly-soiled
garments) or special additives to clean the
washing machine. We recommend running a
cleaning programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and
will last approximately 70 minutes. To stop the
cycle press the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated fre-
quently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
2
1
1
2
3
A
B
GB
17
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The washing machine must only be used by adults, in accor-
dance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin
speed. If the load is excessively unbalanced, the washing ma-
chine performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in the load.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
18
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
PUSH & WASH button: (see “Wash cycles”).
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du-
ring the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN button: sets the spin speed or exclude the spin cycle
completely (see “Personalisation”).
DELAY TIMER button: delays the start of the wash cycle
by up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corre-
sponding to the desired delay time turns on.
When the button is pressed for the fourth time, the option
will be deactivated.
N.B.: once the START/PAUSE button has been pressed,
the delay time can only be modified by decreasing it until
the set programme is launched.
! This option is available on all programmes.
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem-
porarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened
(wait approximately 3 minutes).
To start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
Control panel
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
WASH CYCLE
knob
DELAY TIMER
button
TEMPERATURE
button
SPIN
button
FUNCTION
buttons with
indicator lights
PUSH & WASH
button
GB
19
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Per-
sonalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period
will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and
the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time delay
has expired.
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has be-
gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the program-
med wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected option is not compatible with another
previously selected option, the indicator light will flash
accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter
option will be activated; the indicator light corresponding to
the activated option will turn on
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes).
To open the door during a running wash cycle, press the
START/PAUSE button; the door may be opened once the
DOOR LOCKED indicator light turns off.
Starting a wash cycle
Rapid programming
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments as described in “Detergents and
laundry”.
3. CLOSE THE DOOR.
4. Press the “PUSH & WASH” button to start the wash
programme.
Traditional programming
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF
button. All the indicator lights will turn on for a few secon-
ds, then only the indicator lights relative to the selected
programme settings will remain lit and the START/PAUSE
indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see
“Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE
button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner in green. To cancel the set wash cycle,
pause the machine by pressing the START/PAUSE button
and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the SON indicator light
will switch on. The door can be opened once the DOOR
LOCK indicator light turns off (wait approximately 3 mi-
nutes). Take out your laundry and leave the appliance door
ajar to make sure the drum dries completely. Switch the
washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
SON
20
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Push & Wash
This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF
button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the
Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds.
The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes
at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 800 rpm. Maximum load 4 kg. (Cycle duration 50’).
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and additives.
3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on).
N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle
recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options.
To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol
is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
4. Once the programme is finished, the END indicator light turns on.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should
be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should
be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
3) Synthetic program along: set wash cycle 10 with a temperature of 40°C.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max. load (kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle duration
Prewash
Wash
Fabric
softener
Bleach
Special
1
Sport
30° 600 -
- 4 - - - 60’
2
Dark
30° 800 -
- 5 - - - 80’
3
Anti-odour (Cotton)
60° 1000 -
- 3,5 - - - 120’
3
Anti-odour (Synthetic)
40° 1000 -
- 3,5 - - - 105’
4
Delicate
30° 0 -
- 1 - - - 80’
5
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
- 2 - - - 85’
6
Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000 -
- 3,5 - - - 100’
Standard
7
Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites. 90° 1000
- 7 62 2,75 100 205’
8
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°)
1000 -
- 7 62 0,90 52,5 205’
9
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
40° 1000 -
- 7 62 0,88 80 165’
10
Synthetic: heavily soiled resistant colours. 60° 800 -
- 4,5 46 0,86 47 115’
10
Synthetic (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 -
- 4,5 46 0,60 51 105’
11
Coloured
40° 1000 -
- 7 62 0,88 77 105’
Eco & Rapid
12
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1000 -
- 7 - - - 180’
13
20’ Refresh
20° 800 -
- 1,5 - - - 20
14
Rapid 60’
60° 1000 -
- 7 - - - 60’
Partials
Rinse - 1000 - -
7 - - - 55
Spin + Drain - 1000 - - - - 7 - - - 25’
1 / 1

Indesit XWA 71083X WWBB TK Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi

Diğer dillerde