Tefal GC716D12 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

EN
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
HR
RO
SL
BS
SR
ET
LT
LV
TR
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -
Інструкція з використання - Instrukcja użytkowania -
Pokyny k použití - Návod na použitie - Használati útmutató -
Инструкции за употреба - Upute za uporabu - Instrucţiuni
de utilizare - Navodila za uporabo - Uputstvo za upotrebu -
Uputstvo za upotrebu - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija
- Lietošanas instrukcija - Kullanma talimatları
A
A1 A2 A4 A5 A6
D
E
B
C
F
A3
B
3
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for your own
safety, please read through all paragraphs of the instruction manual
including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Before rst use remove all packaging materials, stickers and accessories from the
inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance, and do not use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
4
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions
to prevent anyone tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
Read the instructions carefully, common to dierent versions depending on the accessories supplied
with your appliance, and keep them within reach.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Before rst use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth or
paper kitchen towel.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table
without tripping over it.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We
advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Always keep the appliance out of the reach of children.
Check that both faces of the plate are clean before use.
To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in
an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates.
Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
Do not
Do not use the appliance outside.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
5
Never cut food directly on the plates,
Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may damage
the nonstick coating.
Do not move the appliance when in use.
Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
Never run the appliance empty.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance
empty.
The plates should never be handled when hot.
Do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your appliance, do not use ambé recipes in connection with it at any time.
Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.
Never heat or cook whilst the grill is open.
Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
On rst use, there may be a slight odour and a little smoke during the rst few minutes.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
Do not consume foodstu that comes into contact with the parts marked with logo .
If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
Environment
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
6
Colour guide of the cooking level indicator
preheating starting of cooking
PURPLE FLASHING
Wait.
SOLID PURPLE
End of preheating
You can put food.
BLUE
Starting of cooking.
GREEN
While cooking is in progress,
the appliance will beep to
signal the user that "rare"
(yellow) will soon be reached.
cooking - ready to eat
keep warm
“30’ approximately”
YELLOW
“Rare” cooking.
ORANGE
“Medium” cooking.
RED
“Well done”
cooking.
End of cooking
RED FLASHING
End of cooking for “Well
done”.
SOLID GREEN
Manual function is selected or
activated automatically, see the
"Troubleshooting Guide" on
page 14.
WHITE FLASHING
Malfunction of the product
Refer to “Trouble shooting guide”.
Contact customer services
Guide of cooking programs
Burger Panini / Sandwich
Manual mode: a traditional
grill for manual operation,
including 4 dierent
temperature settings
(from 110°C to 27C)
Poultry Fish
Red meat Pork/sausages/lamb
Description
A Control panel A4
4 temperature settings in manual mode;
see specic manual mode in the quick start
guide
C Handle
A1 On/o button A5 OK button D Cooking plates
A2 Frozen food mode A6 Cooking level indicator E Drip tray
A3 Cooking programs B Body F Power cord
7
1
Preparing
1 Remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside
of the appliance.
The colour sticker on the cooking level
indicator can be changed, according to the
language. You can replace it with the one on
the inside of the packaging.
2 Before using for the rst time, thoroughly
clean the plates with warm water and a little
dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly.
3-4
Position the removable drip tray at the front
of the appliance.
1 2
OK
3 4
2 Pre-heating
5 For the best results you may wipe the
cooking plates using a paper towel dipped
in a little cooking oil, to improve the non-stick
release.
6 Remove any surplus oil using a clean kitchen
paper towel.
7 Make sure that the upper and lower plates
are correctly positioned in the product.
Do not activate pre-heating without the
plates. Plug your appliance into the mains
power supply. (Note that the cord should be
completely extended).
8 Press the switch.
Caution : Make sure there are no food
between the plates
5 6
7 8
8
9 If the food you wish to cook is frozen, press
the corresponding button.
10 Select the appropriate cooking mode
according to what type of food you wish to
cook.
Tip, especially for meat: the cooking
results on the preset programs may vary
depending on origin, cut and quality of the
food being cooked, the programs have been
set and tested for good quality food.
Similarly, the thickness of the meat must
be taken into account during cooking; you
should not cook foods with a thickness
greater than 4 cm.
9 10
If you are uncertain about what cooking mode to use, please refer to the cooking guides page 15.
4-7
minutes
11 Press the “OK” button: the appliance starts
pre-heating and the cooking level indicator
ashes purple.
NB: If you have selected the wrong program,
return to stage 8.
12 Wait for 4-7 minutes.
13 An audible tone is heard and the cooking
level indicator stops ashing purple the
pre-heating mode is complete.
Comments: At the end of pre-heating, if the
appliance remains closed, the safety system
will turn o the appliance.
11 12
13
9
3 Cooking
14-15 After pre-heating, the appliance is ready
for use.
Open the grill and place the food on the
cooking plate.
Comments: if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn o the
appliance automatically.
16-17 The appliance automatically adjusts
the cooking cycle (time and temperature)
according to the food thickness and quantity.
Close the appliance to start the cooking
cycle.
Note for very thin pieces of food: close
the appliance, the button ”OK” will ash and
the indicator will stay “xed purple, press
”OK” to ensure the appliance recognizes the
food and that the cooking cycle starts.
The cooking level indicator turns blue and
then becomes green to indicate the cooking
is in progress (for the best results do not
open or move your food during the cooking
process).
While cooking is in progress, a beep alerts
the user each time a certain level of cooking
is attained (e.g. rare/yellow).
18 According to the degree of cooking, the
indicator light changes color. When the
indicator light is yellow with a beep, your
food is rare, when the indicator light is
orange with a beep, your food is medium
and when the indicator light is red, your food
is well done.
N.B.: if you like your meat very rare, remove
the meat when the cooking level indicator
turns green.
Please note, especially on meat, it is normal
that cooking result vary depending on type,
quality and origin of food.
14 15
16 17
rare well-
done
medium
18
10
3 Cooking
19-20 When the color corresponding to your
choice of cooking level appears and that
the beep sounds, open the appliance and
remove your food.
21 Close the appliance. The control panel will
light up and set itself to ‘choice of program’
mode.
Comment: the security system will turn
o automatically if no program selection is
made.
19 20
21
Successive cookings
If you wish to cook larger quantities, set in temperature the appliance again (see section 2. " Preheating ", starting
from point 9), even if cooking the same type of food or same program.
Cooking larger quantities of food:
Once your rst batch of food has nished cooking:
1. Make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
2. Select the correct cooking mode or programme (this step is necessary even if the cooking mode is the same as for
the foods you have just nished cooking).
3. Press the button " OK " to begin preheating. While preheating, the light indicating the level of cooking will blink
purple.
4. Once preheating is complete, the appliance will beep and the indicator light will stop blinking purple.
5. The appliance is ready to be used once preheating is complete. Open the grill lid and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that preheating is required for each new cooking of food.
Reminder: before activating preheating, make sure that the appliance is closed and no remnants of food remain inside.
- Then wait for preheating to nish before opening the grill and placing food inside.
Note : if the new pre-heating cycle is activated immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating
time will be reduced.
11
4 Comments
22-23-24
If you want to cook food to dierent personal
tastes, open the grill and remove the food
when it has reached the desired level and
then close the grill and continue cooking
the other food. The program will continue its
cooking cycle until it reaches the ‘well done’
level.
25 Keep warm function
Once the well done cooking is reached,
the cooking is nished, the appliance
automatically activates the keep warm
function, the indicator light turns red and
the device begins to beep every 20 seconds.
If food is left on the grill, it will continue to
cook while the cooking plates cool. You may
deactivate the beep by pressing the button
" OK ".
Note : the security system will power o the
appliance automatically after a certain period
of time
22 23
24
25
12
5 Cleaning and maintenance
26 Press the on/o button to turn o the
appliance.
27 Unplug the appliance from wall outlet.
28 Allow to cool for at least 2 hours.
To avoid accidental burns, allow grill to cool
thoroughly before cleaning.
26 27
2 H
28
13
6 Cleaning
29 Before cleaning, unlock and remove the
plates to prevent damage to the cooking
surface.
30 The appliance and its cord cannot be
placed in the dishwasher. The heating
elements, visible and accessible parts, should
not be cleaned after removing the plates. If
they are very dirty, wait until the appliance
has completely cooled down and clean
them with a dry cloth.
31-32
If you do not wish to wash the cooking
plates in the dishwasher, use hot water and
a little washing up liquid to clean, then rinse
thoroughly to remove any residue. Wipe
them carefully with a paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel wool
or abrasive cleaners to clean any part of the
grill, use only nylon or non-metallic cleaning
pads.
Drain the juice drip tray and wash it in mild
soapy water, then dry thoroughly with a
paper towel.
33 To clean the grill cover, wipe with a warm,
wet sponge and dry with a soft, dry cloth.
34 Do not immerse the body of grill in water or
any other liquid.
35 Always make sure grill is clean and dry
before storing.
Any repairs must be carried out by an approved
service representative.
29 30
31 32
33 34
35
14
Troubleshooting guide
Problem
Cause Solution
Button blinking
+ Indicator light solid green
+ Button blinking
Switching on the
appliance or starting an
automatic cooking cycle
with food and without
plates preheating
(manual mode is
automatically activated).
2 possible options:
Choose the temperature setting by
pressing the button and then
press OK. Allow to cook, but you must
monitor the cooking (manual mode).
stop the appliance, remove the food,
close the appliance properly, re-
program the appliance and wait until
end of preheating.
The appliance stops during the cycle of
pre-heating or cooking.
The appliance has been
kept open for too long
while cooking.
The appliance has been
idle too long after the
end of warm up or keep
warm.
Disconnect the appliance from the outlet
and leave for 2-3 mins., restart the process.
The next time you use the appliance,
make sure you open and close it quick for
best cooking results. If the problem occurs
again contact your local Tefal customer
service.
The indicator light will blink white
+ Button / / / blinking
+ Intermittent beeping
Appliance failure.
Appliance stored or used
in a room that is too cold.
Disconnect and reconnect your appliance
and immediately restart a preheat cycle.
If the problem persists, contact your
Customer Service.
The device does not beep.
The indicator light will blink white
+ Button blinking
+ Continuous beeping
Appliance failure. Unplug the appliance and contact
customer service.
After preheating, I placed the food inside and
closed the appliance, but the indicator
light stays purple and cooking does not
begin.
The quantity of food
inside the appliance is
greater than 4 cm.
The quantity of food should not exceed
4 cm.
The grill was not opened
completely when placing
the food inside.
Open the grill completely and close it
again.
The appliance does not
detect food inside The
quantity of food is
insucient, " OK " is
blinking.
Conrm cooking activation by pressing
the button .
The appliance will activate in manual mode
+ The indicator light will blink red.
+ button temp control and light
xed
Preheating time was cut
short.
Monitor the cooking periodically
(for use in manual mode).
Or
Stop the grill, remove food, close the grill,
select the new cooking programme you
wish to use and wait for the preheating
cycle to nish.
15
Cooking Guide (automatic programs)
Dedicated program
Cooking level color indicator
Red meat
Rare Medium Well-done
Burger
Rare Medium Well-done
Panini / Sandwich
Lightly cooked Browned Crispy
Fish
Lightly cooked Medium Well-done
Poultry
Well cooked
Pork / Sausages / Lamb
Well cooked
Tips: if you want your meat to be very rare (blue), you may use
Cooking Guide (including Manual Mode)
Food
Cooking
program
Cooking level
rare medium well-done
Bread
Slices of bread, toasted sandwiches
Burger: (after pre-cooking the meat)
Meat &
Poultry
Pork llet (boneless), pork belly
Lamb (boneless)
Frozen chicken nuggets
Pork belly
Slice of ham to be cooked
Marinated chicken breast
Duck breast
Fish
Whole trout
Shelled prawns
King prawns (with and without shells on)
Tuna steak
Manual mode
See the quick start guide for
manual mode
Grilled fruits and vegetables (should
be cut to the same size and thickness)
4 dierent temperature settings
For frozen food, press before selecting your program.
16
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и установке
продукта. В целях безопасности внимательно изучите
все разделы руководства по эксплуатации, в том числе
соответствующие пиктограммы.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового
использования в помещениях. Устройство не предназначено для
использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не
распространяется:
в кухонных помещениях, предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и в других рабочих
помещениях;
– на фермах;
– клиентами отелей, мотелей и других подобных мест
проживания;
- в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в
том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или имеющими недостаточный опыт
или знания, если только они не находятся под присмотром или были
проинструктированы по поводу использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не
играли с этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной
эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности.
Чистку и пользовательское обслуживание могут выполнять дети
старше 8 лет и при условии надзора за ними.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без
присмотра.
17
RU
Во время использования доступные поверхности
устройства могут сильно нагреваться. Никогда не
прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним
таймером или отдельной системой дистанционного управления.
Перед подключением устройства к электросети полностью
разматывайте кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его
должен заменить изготовитель или его технический представитель.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя
ответственность за использование удлинителей, то выбирайте
только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с
заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.
Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не
споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее
средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду
или любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин,
установленных внутрь.
Всегда
Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при необходимости.
Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество растительного
масла и протрите мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
Разместите кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно перемещаться
вокруг стола, не спотыкаясь о кабели.
Дым может быть опасен для животных, которые обладают особо чувствительным обонянием, таких как птицы. Мы
рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они предназначены
(например, не ставите их в печь, на газовые горелки, электрические варочные панели и т.д.).
Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве. Используйте только
пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре.
Чтобы не повредить пластины устройства, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатку.
18
RU
Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
Не используйте устройство вне помещений.
Никогда не оставляйте подключенное или работающее устройство без присмотра.
Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель
и др.) или на мягкие поверхности, например на кухонное полотенце.
Никогда не ставьте устройство под настенный шкаф, полку или рядом с горючими материалами, такими как жалюзи, шторы
или гобелены.
Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Кабель питания не должен
находиться вблизи или в контакте с горячими частями устройства, в непосредственной близости к источнику тепла или
острым краям.
Не кладите кухонные приборы на варочные поверхности устройства.
Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить антипригарное
покрытие пластин.
Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
Не используйте устройство без пищи.
Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и приготовляемой пищей.
Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира заполнился в процессе
приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного разогрева пустого устройства.
Никогда не переносите горячие пластины.
Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
Чтобы не испортить устройство, никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
Не помещайте листы алюминия и другие предметы между пластинами и нагревательным элементом.
Никогда не готовьте на открытом гриле.
Никогда не нагревайте устройство без пластин.
Советы и информация
Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего использования.
В целях безопасности данный прибор соответствует применимым стандартам и нормативам — Директива по низковольтному
оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об охране окружающей среды — Директива
о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания.
Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым.
Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное изделие без
предварительного уведомления.
Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства, имеющими маркировку
.
Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отключит устройство.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
19
RU
Цветовое руководство для индикатора
уровня приготовления
Предварительный разогрев Начало приготовления
МИГАЕТ ФИОЛЕТОВЫМ
Ожидание.
СВЕТИТСЯ ФИОЛЕТОВЫМ
Окончание
предварительного
разогрева
Можно класть пищу.
СИНИЙ
Начало приготовления.
ЗЕЛЕНЫЙ
В процессе приготовления устройство
издаст звуковой сигнал, чтобы сообщить
пользователю, что скоро будет достигнут
желтый уровень прожарки («с кровью»).
Приготовление — готово к употреблению в пищу
Сохранение тепла
(прибл. 30 минут)
ЖЕЛТЫЙ
Прожарка "с кровью".
ОРАНЖЕВЫЙ
Средняя прожарка.
КРАСНЫЙ
Полная прожарка.
Окончание
приготовления.
МИГАЕТ КРАСНЫМ
Окончание приготовления до уровня
«полная прожарка»
СВЕТИТСЯ ЗЕЛЕНЫМ
Выбрана или автоматически
активирована ручная функция, см. раздел
«Инструкции по устранению неполадок»
на стр. 27.
МИГАЕТ БЕЛЫМ
Неисправность устройства.
См. раздел «Инструкции по
устранению неполадок».
Обратитесь в сервисный центр.
Руководство по программам приготовления
Бургер Панини / сэндвичи
Ручной режим: обычный режим
гриля для ручных операций,
включая 4 различных параметра
температуры (от 110°C до 275°C).
Птица Рыба
Стейк
Свинина / сосиски /
баранина
Описание
A Панель управления A4
4 настройки температуры в ручном режиме; см.
раздел о специальном ручном режиме в кратком
руководстве пользователя
C Ручка
A1
Кнопка включения/
выключения
A5 Кнопка «OK» D
Рабочие
пластины
A2
Режим замороженной
пищи
A6 Индикатор уровня приготовления E
Поддон для
жира
A3
Программы
приготовления
B Корпус F Кабель питания
20
RU
1
Подготовка
1 Удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности с
внутренних и внешних сторон
пластин.
Цветную наклейку на индикаторе
уровня приготовления можно
заменить в соответствии с
используемым языком. Ее можно
заменить на одну из наклеек,
прилагаемых к устройству.
2 Перед первым использованием
тщательно помойте пластины при
помощи теплой воды и небольшого
количества моющего средства,
ополосните и тщательно вытрите.
3-4
Расположите съемный поддон для
жира в передней части устройства.
1 2
ОК
3 4
2 Предварительный разогрев
5 Для достижения наилучших
результатов и поддержания
антипригарных свойств протирайте
пластины при помощи бумажного
полотенца, смоченного в небольшом
количестве растительного масла.
6 Удалите все излишки масла с помощью
чистого бумажного кухонного
полотенца.
7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены
на устройство. Не выполняйте
предварительный разогрев без
установленных пластин. Подключите
устройство к источнику питания.
Помните, что кабель должен быть
полностью размотан.
8 Нажмите на выключатель.
Внимание! Убедитесь, что между
пластинами нет пищи.
5 6
7 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Tefal GC716D12 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur