Bauerfeind MalleoTrain Plus Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Sprunggelenkbandage
Ankle support
Chevillère
Tutore per la caviglia
Vendaje para el tobillo
MalleoTrain® Plus
Rev. 2 – 20221-08_113 483
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
ITALY
Bauerfeind Italia Srl
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
C / San Vicente Mártir,
nº 71 – 4º - 7ª
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
USA
Bauerfeind USA, Inc.
75 14th St NE
Suite 2350
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
BAUERFEIND.COM All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
8F 30
H
I
G
H
Q
U
A
L
I
T
Y
M
A
D
E
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
Illu Verpackung MalleoTrain S… 1. Linie
tomesch | design
10.08.2020, Nemsdorf-Göhrendorf
MalleoTrain Plus
MalleoTrain S MalleoTrain S
open heel
23
ten diesen. Es können indikationsbeding-
te Einschränkungen vorliegen, über die
das Fachpersonal aufklärt. Insbesondere
könnte das Führen von Fahrzeugen,
anderen Fortbewegungsmitteln oder Ma-
schinen nur eingeschränkt möglich sein.
Im Zweifel raten wir, auf vorbezeichnete
Tätigkeiten einstweilen zu verzichten.
• Seien Sie darüber hinaus äußerst vor-
sichtig, da auch Ihr Geh- und Stehvermö-
gen ebenfalls stark beeinträchtigt ist.
• Überprüfen Sie die konkrete Bodenbe-
schaenheit bei jedem Gehen, Stehen
oder anderweitigem Belasten des
erkrankten Körperteils auf Rutschfes-
tigkeit. Auf glatten Böden besteht akute
Rutsch- und damit Verletzungsgefahr!
Kontraindikationen
Nebenwirkungen von Krankheitswert sind
nicht bekannt. Bei nachfolgenden Krank-
heitsbildern ist die Anwendung des Pro-
duktes nur nach Rücksprache mit Ihrem
Arzt angezeigt:
1. Hauterkrankungen / -verletzungen im
versorgten Körperabschnitt, insbeson-
dere bei entzündlichen Erscheinungen,
ebenso aufgeworfene Narben mit An-
schwellung, Rötung und Überwärmung.
2. Durchblutungsstörungen des
Beins / Fußes
(z. B. bei Diabetes mellitus)
3.
Lymphabflussstörungen und unklare
Weichteilschwellungen.
Anwendungshinweise
Anlegen der MalleoTrain Plus
Den oberen
Teil der Bandage soweit nach
außen umschlagen, bis die Ferse greifbar
ist. Ziehen Sie die Bandage bis zur Ferse
über den Fuß.
Den umgeschlagenen Teil der Bandage
wieder zurückschlagen und soweit hoch-
ziehen, bis die Pelotten um die Knöchel
liegen.
Der Anfang des Gurtes befindet sich auf
der Innenseite des Fußes. 1 Achten Sie
beim Anlegen des Gurtes auf einen fal-
tenfreien Sitz. Für einen optimalen Sitz
des Gurtes muss Ihr Unterschenkel bei
allen weiteren Schritten senkrecht zum
Fuß stehen (rechter Winkel).
Führen Sie den Gurt unter der Fußsohle
zur Außenseite des Fußes.
2
Durch Ziehen
können Sie die für Sie angenehme Stabili-
sierung erreichen.
Legen Sie den Gurt diagonal über den
Fuß rücken nach hinten um die Knöchel-
gabel herum 3 und führen Sie den Gurt
wieder diagonal nach vorn zur Innensei-
te des Fußes. 4 5
Ziehen Sie den Gurt unter der Fußsohle
zur Außenseite des Fußes bis über den
Fuß rücken 6 und kletten Sie das Gur-
tende auf dem darunterliegenden Teil
des Gurtes fest. 7
Ablegen der MalleoTrain Plus
Önen Sie den Gurt und kletten Sie das
Gurt ende auf einem Teil des Gurtes auf.
Fassen Sie die Bandage am oberen Rand
und stülpen Sie diese nach unten um.
de deutsch
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Bauerfeind Produkt entschieden haben.
Jeden Tag arbeiten wir an der Verbes-
serung der medizinischen Wirksamkeit
unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit
liegt uns am Herzen.
Bitte beachten Sie die Vorgaben dieser
Gebrauchsanweisung und die Hinweise
des Fachpersonals genauestens. BeiFra-
gen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Ihr
Fachgeschäft.
Zweckbestimmung
MalleoTrain Plus ist ein Medizinprodukt.
Sie ist eine Bandage für erhöhte Stabilisie-
rung und Entlastung des Sprunggelenks
durch funk tionelles Gurtsystem.
Indikationen
chronische, posttraumatische oder post-
operative Reizzustände
postoperative Rehabilitation
frühfunktionelle Therapie von
Kapselband ver let zun gen des oberen bzw.
unteren Sprunggelenks
Bandinsuzienz / Instabilität
Supinationsprophylaxe, besonders bei
gesteigerter Aktivität
Anwendungsrisiken
Das Produkt entfaltet seine Wirkung insbe-
sondere bei körperlicher Aktivität.
Legen Sie Ihre Bandage während länge-
rer Ruhephasen ab.
Nach Verschreibung der MalleoTrainS
Plus setzen Sie sie ausschließlich
indikationsgerecht und unter Beachtung
der weiteren Anweisungen des medizi-
nischen Fachpersonals* ein. Bei gleich-
zeitiger Nutzung mit anderen Produkten
befragen Sie zuvor das Fachpersonal
oder Ihren Arzt. Nehmen Sie am Produkt
eigenmächtig keine Veränderungen vor,
da es anderenfalls nicht wie erwartet
helfen oder Gesundheitsschäden ver-
ursachen kann. Gewährleistung und
Haftung sind in diesen Fällen ausge-
schlossen.
Vermeiden Sie Kontakt mit fett- und
säurehaltigen Mitteln, Salben oder Lotio-
nen.
Alle von außen an den Körper angelegten
Hilfsmittel können, wenn sie zu fest
anliegen, zu lokalen Druckerscheinungen
führen oder in seltenen Fällen durchlau-
fende Blutgefäße oder Nerven einengen.
Stellen Sie beim Tragen des Produktes
Veränderungen oder zunehmende
Beschwerden fest, unterbrechen Sie die
weitere Nutzung und wenden Sie sich an
Ihren Arzt.
Wenn Sie Ihr Bauerfeind-Produkt auf-
grund akuter Beschwerden / Verletzun-
gen nutzen möchten, holen Sie vor der
ersten Verwendung dringend professio-
nellen medizinischen Rat ein und beach-
de deutsch ............... 3
en english ................ 4
fr français .............. 5
nl nederlands ........ 7
it italiano ................ 9
es español .............11
pl polski ................12
cs česky .................14
sk slovensky ......... 15
hr hrvatski ............17
ro romanian .........18
tr türkçe ................ 20
ru русский.............21
et eesti ...................23
lv latviešu ............. 25
lt lietuvių .............. 26
ar  ...................28
he תירבע ................29
zh 中文 ................... 31
8
12
34
5 6
7
4 5
Any aids applied externally to the body
may, if tightened excessively, lead to
local pressure points or, in rare cases,
constrict the under lying blood vessels
or nerves.
If you notice any changes or an increase
in symptoms while wearing the product,
stop any further use and contact your
doctor.
If you would like to use your Bauerfeind
product due to acute symptoms / inju-
ries, make sure to obtain and follow the
advice of a medical professional before
first using the product. Restrictions may
exist given the specific indication which
the specialist retailer can clarify. In
particular, the ability to operate vehicles,
other means of transport or machinery
may be limited. In case of doubt, we
recommend temporarily refraining from
the activities mentioned above.
Furthermore, proceed with extreme
caution, as your ability to stand and walk
is also heavily impacted.
Check the specific ground characteristics
and ensure the ground is not slippery
whenever walking, standing or otherwise
stressing the aected part of the body. If
the ground is smooth, there is an acute
risk of slipping and thus injury!
Contraindications
No clinically significant adverse reactions
have been reported to date. If you have any
of the following conditions, the product
should only be used after consultation
with your physician:
1. Skin disorders / injuries in the relevant
part of the body, particularly if
inflammation is present. Likewise, any
raised scars with swelling, redness, and
excessive heat
build-up.
2. Impaired blood flow in the leg / foot (e. g.
with diabetes mellitus)
3. Impaired lymphatic drainage and soft
tissue swelling of unknown origin.
Application instructions
Putting on the MalleoTrain Plus
Fold the top part of the support outward
until you can reach the heel. Pull the
support over the foot until it reaches the
heel.
Then unfold the turned-over part of the
support and pull it up until the pads are
around the ankle.
The start of the strap is located on the
inside of the foot. 1 When winding the
strap, make sure that it sits without
folds. To ensure the optimum fit of the
strap, your lower leg must be
perpendicular (at a right angle) to the
foot during all the following steps.
Guide the strap under the sole of your
foot toward the outside of the foot. 2 By
pulling the strap, you can generate the
stabilization that’s comfortable for you.
Place the strap diagonally across the
instep and back around the ankle
mortise 3 and then guide the strap
diagonally forward again to the inside of
the foot. 4 5
Pull the strap under the sole of your foot
toward the outside of the foot and over
the instep 6 and fasten the end of the
strap to the section of the strap
underneath it. 7
Taking o the MalleoTrain Plus
Loosen the strap and attach the end of
the strap onto another part of the strap.
Take hold of the upper edge of the
support and turn it down.
Cleaning instructions
Close all the Velcro fastenings. Please use
mild detergent and a lingerie bag. Never
expose your product to direct heat / cold.
Also observe the instructions on the
sewn-in label on the upper edge of your
product. Regular care guarantees optimum
eectiveness of the product.
Notes on reuse
This product is intended to be fitted to one
patient only.
Warranty
The statutory regulations of the country
of purchase apply. Please first contact the
retailer from whom you obtained the prod-
uct directly in the event of a potential claim
under the warranty. The product must be
cleaned before submitting it in case of
warranty claims. Warranty may be limited
or excluded if the instructions on how to
handle and care for the MalleoTrainS Plus
have not been observed.
Warranty is excluded if:
The product was not used according to
the indication
The instructions given by the specialist
were not observed
The product was modified arbitrarily
Disclaimer
Do not diagnose yourself or decide on
which medication to take unless you are a
medical specialist. Before first using our
medical product, please seek the advice
of a physician or trained specialist, as
this is the only way to assess the eect of
our product on your body and determine
the potential risks of using this product
due to your personal constitution. Follow
the advice of this specialist as well as all
instructions in this document or its online
version, including any excerpts (as well as
texts, images, graphics etc.).
If you still have doubts after your consul-
tation with the specialist, please contact
your physician or retailer, or contact us
directly.
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are
required to immediately report any serious
incident involving the use of this medical
device to both the manufacturer and the
responsible authority. Our contact details
can be found on the back of this brochure.
Reinigungshinweise
Schließen Sie alle Klettverschlüsse. Bitte
verwenden Sie Feinwaschmittel und ein
Wäschenetz. Setzen Sie Ihr Produkt nie
direkter Hitze / Kälte aus. Beachten Sie
auch die Hinweise auf dem Einnähetikett
am oberen Rand Ihres Produktes. Regel-
mäßige Pflege gewährleistet eine optimale
Wirkung.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Individualversorgung
eines Patienten oder einer Patientin
vorgesehen
.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen
des Landes, in dem das Produkt erworben
wurde. Vermuten Sie einen Gewährleis-
tungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst
direkt an denjenigen, von dem Sie das
Produkt erworben haben. Das Produkt ist
vor Gewährleistungsanzeige zu reinigen.
Wurden die Hinweise zum Umgang und
zur Pflege der MalleoTrainS Plus nicht
beachtet, kann die Gewährleistung beein-
trächtigt oder ausgeschlossen sein.
Die Gewährleistung ist ausgeschlossen
bei:
nicht indikationsgerechter Anwendung
Nichtbefolgen der Anweisung des Fach-
personals
eigenmächtiger Produktveränderung
Haftungshinweise
Nehmen Sie keine Selbstdiagnosen oder
Selbstmedikation vor, es sei denn Sie
gehören zum medizinischen Fachpersonal.
Suchen Sie vor dem ersten Einsatz
unseres Medizinproduktes dringend
aktiv den Rat eines Arztes oder des
geschulten Fachpersonals, da nur so
die Wirkung unseres Produktes auf
Ihren Körper bewertet und ggf. durch
persönliche Konstitutionen entstehende
Anwendungsrisiken ermittelt werden
können. Befolgen Sie den Rat dieses
Fachpersonals, sowie sämtliche Hinweise
dieser Unterlage / oder deren – auch
auszugsweiser – Online-Darstellung,
(auch: Texte, Bilder, Graphiken etc.).
Bleiben nach der Konsultation mit dem
Fachpersonal Zweifel, nehmen Sie bitte
mit ihrem Arzt, Händler oder direkt mit
uns Kontakt auf.
Meldepflicht
Aufgrund regionaler gesetzlicher
Vorschriften sind Sie verpflichtet, jeden
schwerwiegenden Vorfall bei Anwendung
dieses Medizinproduktes sowohl dem
Hersteller als auch dem BfArM (Bundes-
institut für Arzneimittel und Medizin-
produkte) unverzüglich zu melden. Unsere
Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite
dieser Broschüre.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Produkt nach
Nutzungs ende entsprechend der örtlichen
Vorgaben.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Thermoplastisches
Elastomer Styren-Ethylen / Butylen-
Styren-Blockcopolymer (TPS-SEBS),
Elastan (EL), Polyurethan (PUR),
Baumwolle (CO), Polyester (PES)
– Medical Device
– Kennzeichner der DataMatrix als UDI
Barrierefreie Version
www.bauerfeind.de/barrierefrei
Stand der Information: 2022-08
* Fachpersonal ist jede Person, die nach den für sie
geltenden staatlichen Regelungen zur Anpassung
und Einweisung in den Gebrauch von Bandagen
und Orthesen befugt ist.
en english
Dear Customer,
thank you for choosing a Bauerfeind
product.
We work to improve the medical
eectiveness of our products every
day– because your health is very
important to us. Please closely observe
the specifications in these instructions
for use and the instructions given by
the specialist. If you have any questions,
please contact your doctor or medical
retailer.
Intended purpose
MalleoTrain Plus is a medical device.
It is a support used to provide increased
stabilization and relief of the ankle thanks
to a functional strap system.
Indications
Chronic, post-traumatic or post-operative
irritation
Postoperative recovery
Early functional treatment of capsular
ligament injuries in the upper / lower
ankle
Ligament insuciency / instability
Supination prophylaxis, particularly
during increased activity
Risks of using this product
The benefits of this product are felt
particularly during physical activity.
Please remove the support during longer
periods of rest.
Once you have been prescribed the
MalleoTrainS Plus, only use it according
to your indication and any additional
instructions given by a medical special-
ist*. Please consult a specialist or your
doctor first if you want to use it together
with other products. Do not modify the
product yourself in any way; otherwise
it may not help as expected or it may be
harmful to your health. In these cases,
any warranty or liability claims will be
excluded.
Avoid contact with ointments, lotions, or
substances containing grease or acids.
6 7
Disposal
Once you have finished using the product,
please dispose of it according to local
specifications.
Material content
Polyamide (PA), Styrene-
ethylene / butylene-styrene block
copolymer (TPS-SEBS), Spandex (EL),
Polyurethane (PUR), Cotton (CO),
Polyester (PES)
– Medical Device
– DataMatrix Unique Device Identifier UDI
Version: 2022-08
* A specialist is any person who is authorized,
according to their state’s regulations,
to fit supports and orthoses and provide inst-
ructions on how to use them.
fr français
Chère cliente, cher client,
merci d‘avoir choisi un produit Bauerfeind.
Tous les jours, nous travaillons à
l’amélioration de l’ecacité médicale de
nos produits, car votre santé nous tient
particulièrement à cœur.
Veuillez suivre méticuleusement les indi-
cations de la présente notice d’utilisation
ainsi que les remarques du professionnel
formé. Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à votre médecin ou à votre
revendeur spécialisé.
Utilisation
MalleoTrain Plus est un dispositif médical.
Il s’agit d’une orthèse qui permet
d’améliorer la stabilisation et le
soulagement de la cheville grâce à un
système de sangles fonctionnel.
Indications
États inflammatoires chroniques, post-
traumatiques ou post-opératoires
Réadaptation post-opératoire
Thérapie fonctionnelle précoce des
blessures capsulo-ligamentaires
de l’articulation tibio-tarsienne ou
astragalo-calcanéenne
Insusance ligamentaire / Instabilité
Prophylaxie de la supination, en
particulier dans le cadre d’une activité
soutenue
Risques d’utilisation
Le produit agit notamment au cours des
activités physiques.
Retirez votre orthèse en cas de phases
de repos prolongées.
À la suite de la prescription d’une
MalleoTrainS Plus, veuillez utiliser
exclusivement cette genouillère dans le
respect des indications et conformément
aux autres consignes fournies par les
professionnels formés* de la santé. En
cas d’utilisation concomitante d’autres
produits, veuillez consulter préalablement
un professionnel formé ou votre médecin.
N’eectuez vous-même aucun change-
ment sur le produit; autrement, le produit
ne vous apportera pas l’aide escomptée
ou pourra entraîner des eets néfastes
sur la santé. En pareil cas, la garantie et
notre responsabilité sont exclues.
Évitez tout contact avec des substances
grasses ou acides, des crèmes ou des
lotions.
Toutes les aides thérapeutiques
positionnées sur les diérentes
parties du corps peuvent conduire à
des pressions locales excessives si
elles sont portées trop serrées, et plus
rarement à un rétrécissement du calibre
des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
Si, lors du port du produit, vous consta-
tez un quelconque changement ou des
troubles progressifs, stoppez son utilisa-
tion et adressez-vous à votre médecin.
Si vous souhaitez utiliser votre produit
Bauerfeind dans le cadre de dou-
leurs / blessures aiguës, demandez
impérativement avant la première
utilisation un avis médical profession-
nel et respectez-le. Il peut y avoir des
restrictions liées à l’indication, ce qui
vous sera expliqué par le professionnel
formé. La conduite de véhicules, d’autres
moyens de transport ou de machines
pourrait notamment s’en trouver limitée.
En cas de doute, nous vous conseillons
de renoncer provisoirement aux activités
susmentionnées.
Soyez en outre extrêmement prudent,
car votre capacité à marcher et à vous
tenir debout est également fortement
diminuée.
À chaque fois que vous allez marcher,
vous mettre debout ou vous appuyer sur
la partie du corps touchée, vérifiez le
pouvoir antidérapant du sol en question.
Sur les sols lisses, il est fort probable de
glisser et donc de se blesser!
Contre-indications
Aucun eet secondaire de caractère
pathologique n'est connu. En présence des
aections citées ci-après, l'application du
produit doit être précédée d’une consulta-
tion médicale:
1. Dermatoses / lésions cutanées dans
la zone en contact avec l’appareillage,
notamment en cas d’inflammations, de
cicatrices avec enflure, de rougeur et
d'hyperthermie
2. Troubles de la circulation sanguine
au niveau de la jambe / du pied (par
exemple, en cas de diabète sucré)
3.
Troubles de la circulation lymphatique et
tuméfactions inexpliqués.
Conseils d’utilisation
Mise en place de la MalleoTrain Plus
Rabattez le bord supérieur de l‘orthèse
vers l‘extérieur jusqu‘à ce que l‘on puisse
atteindre le talon. Tirez sur l‘orthèse
jusqu‘au talon en passant sur le pied.
Repliez le rabat de l‘orthèse et tirez-le
vers le haut jusqu‘à ce que les pelotes se
trouvent autour des chevilles.
L’extrémité de la sangle se trouve du
côté intérieur du pied. 1 Lors de la mise
en place de la sangle, veillez à ce qu’elle
ne fasse pas de pli. Afin d’obtenir une
bonne position de la sangle, le bas de
votre jambe et votre pied doivent
toujours former un angle droit lors des
étapes suivantes (jambe à la verticale).
Faites passer la sangle sous la plante du
pied vers l’extérieur. 2 Le serrage vous
permet d‘obtenir le degré de stabilité
désiré.
Passez la sangle en diagonale par-
dessus le cou-de-pied. Passez vers
l‘arrière autour de la cheville (fourchette
malléolaire). 3 Ramenez à nouveau la
sangle en diagonale vers l’avant et
l’intérieur du pied. 4 5
Tirez la sangle sous la plante du pied
vers l’extérieur jusqu’au-dessus du cou-
de-pied 6 et fixez l‘extrémité de la
sangle sur la partie sous-jacente de
cette dernière. 7
Retrait de la MalleoTrain Plus
Ouvrez la sangle et attachez l’extrémité
de la sangle sur une partie de celle-ci.
Saisissez l‘orthèse au niveau de la
bordure supérieure et retournez-la vers
le bas.
Conseils de nettoyage
Fermez toutes les fermetures «velcro».
Veuillez utiliser une lessive pour linge
délicat ainsi qu‘un filet à linge. Ne jamais
exposer votre dispositif à une source
de chaleur / froid directe. Veuillez tenir
compte des conseils de l‘étiquette cousue
sur le bord supérieur de votre produit. Un
entretien régulier permet de garantir une
ecacité optimale du dispositif médical.
Conseils pour une réutilisation
Ce dispositif est réservé à la prise en
charge individuelle d’un seul patient ou
d’une seule patiente.
Garantie
La législation en vigueur est celle du
pays où le produit a été acheté. Si un cas
de garantie est présumé, veuillez vous
adresser premièrement à la personne à
qui vous avez acheté le produit. Le produit
doit être nettoyé avant de notifier un cas
de garantie. En cas de non-respect des
indications sur le maniement et l'entretien
de la MalleoTrainS Plus, la garantie peut
être compromise, voire devenir nulle et
non avenue.
La garantie est caduque dans les cas
suivants:
Utilisation non conforme aux indications
Non-respect des consignes du
professionnel formé
Altération arbitraire du produit
Exclusion de responsabilité
Ne vous autodiagnostiquez pas, ne vous
automédiquez pas non plus, à moins que
vous ne soyez un professionnel médical
formé. Avant d’utiliser notre dispositif
médical pour la première fois, demandez
expressément conseil à un médecin ou
au professionnel formé; c’est le seul
moyen d’évaluer l’eet de notre produit
sur votre corps et de déterminer les
éventuels risques d’utilisation liés à votre
constitution physique personnelle. Suivez
les conseils de ce professionnel formé
ainsi que toutes les indications de la
présente documentation / ou de sa version
en ligne – même partielle – (sans oublier
les textes, images, graphiques, etc.).
Si des doutes subsistent après la
consultation avec le professionnel formé,
veuillez contacter votre médecin ou votre
revendeur; sinon, vous pouvez même
nous contacter directement.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales
en vigueur à l’échelle régionale, il vous
incombe de signaler immédiatement,
aussi bien au fabricant qu’aux autorités
compétentes, tout incident grave lié à
l’utilisation de ce produit médical. Vous
pourrez trouver nos coordonnées au verso
de cette brochure.
Destruction
À la fin de sa durée d'utilisation, veuillez
mettre le produit au rebut conformément
aux réglementations locales.
Composition
Polyamide (PA), Styrène-éthylène / butène-
styrène-copolymère à blocs (TPS-SEBS),
Élasthanne (EL), Polyuréthane (PUR),
Coton (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Dispositif médical)
Identifiant de la matrice de données comme
UDI
Mise à jour de l’information: 2022-08
* Un professionnel formé est une personne qui
est formée à l’utilisation des orthèses actives
et orthèses de stabilisation conformément aux
réglementations nationales en vigueur dans
chaque pays concernant l’adaptation et la mise
en place de ce type de produit.
nl nederlands
Geachte klant,
hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een
product van Bauerfeind.
Elke dag werken wij aan de verbetering
van de medische eectiviteit van onze
producten. Gelieve de instructies van deze
gebruiksaanwijzing en de opmerkingen
van het geschoolde personeel heel
nauwkeurig op te volgen. Neem voor
vragen contact op met uw arts of uw
speciaalzaak.
Beoogd gebruik
MalleoTrain Plus is een medisch
hulpmiddel.
Het is een bandage voor een verhoogde
stabilisatie en ontlasting van het
spronggewricht door een functioneel
bandensysteem.
8 9
Indicaties
Chronische, posttraumatische of
postoperatieve irritaties
Postoperatieve revalidatie
Vroegfunctionele therapie van
kapselbandletsels van het bovenste of
onderste spronggewricht
Bandinsuciëntie / instabiliteit
Supinatiepreventie, vooral bij
intensievere activiteiten
Toepassingsrisico's
Dit product is vooral werkzaam bij
lichamelijke activiteit.
Doe uw bandages af tijdens langere
rustperioden.
Na het voorschrijven van de
MalleoTrainS Plus mag u dit product
uitsluitend gebruiken volgens de
indicatie en verdere instructies van
medisch geschoold personeel*.
Bij gelijktijdig gebruik met andere
producten, neem dan eerst contact op
met geschoold personeel of uw arts.
Breng zelf geen wijzigingen aan het
product aan, anders kan het mogelijk
niet de verwachte ondersteuning
bieden of het kan schadelijk zijn voor de
gezondheid. In dit geval zijn garantie en
aansprakelijkheid uitgesloten.
Voorkom contact met vet- en
zuurhoudende middelen, zalf of lotion.
Alle van buiten op het lichaam
aangebrachte hulpmiddelen kunnen,
indien ze te strak zitten, lokaal
drukverschijnselen veroorzaken.
Sporadisch kunnen bloedvaten of
zenuwen bekneld raken.
Indien u tijdens het dragen van het pro-
duct veranderingen of een verergering
van de klachten vaststelt, stop dan het
gebruik en neem contact op met uw arts.
Als u uw Bauerfeind-product wil
gebruiken wegens acute klachten / bles-
sures, dient u voor het eerste gebruik
absoluut een medische professional te
raadplegen en diens advies op te volgen.
Er kan sprake zijn van beperkingen door
indicaties. Het geschoolde personeel
geeft u hier meer uitleg over. Vooral
het besturen van voertuigen, andere
vervoersmiddelen of machines is soms
slechts in beperkte mate mogelijk. Bij
twijfel raden we aan om u in de tussen-
tijd te onthouden van de bovenstaande
activiteiten.
Wees bovendien heel voorzichtig, aan-
gezien ook uw loop- en stavermogen in
sterke mate beperkt is.
Controleer altijd hoe de ondergrond erbij
ligt om te kijken of die slipvast is, wan-
neer u loopt, staat of uw geblesseerde
lichaamsdeel op een andere manier
belast. Op gladde ondergronden bestaat
een acuut risico op uitglijden en dus op
blessures!
Contra-indicaties
Er is tot nu toe niets noemenswaardig
bekend over bijwerkingen. Bij de volgende
ziektebeelden is het raadzaam vóór het
gebruik van het hulpmiddel eerst overleg
te plegen met uw arts:
1.Huidaandoeningen / -verwondingen van
het te behandelen lichaamsdeel, vooral
bij ontstekingen; tevens bij littekens die
gezwollen zijn, er rood uitzien of warm
aanvoelen
2. Doorbloedingsstoornissen van het
been / de voet (bv. bij diabetes mellitus)
3.
Lymfeafvoerstoornissen en onduidelijke
zwellingen van de weke delen.
Gebruiksinstructies
De MalleoTrain Plus aanleggen
Sla het bovenste deel van de bandage zo
ver naar buiten om dat de hiel grijpbaar
is. Trek de bandage tot aan de hiel over
de voet.
Keer het omgeslagen deel van de
bandage weer om en trek het zo ver
naar boven dat de pelotten zich rond de
enkels bevinden.
Het begin van de band bevindt zich aan
de binnenkant van de voet. 1 Let bij het
aanleggen van de band erop dat er geen
plooien ontstaan. Om de band optimaal
te doen zitten moet uw onderbeen bij
alle volgende stappen loodrecht ten
opzichte van uw voet staan (rechte
hoek).
Leid de band onder de voetzool naar de
buitenkant van de voet. 2 Door de band
aan te trekken zorgt u voor een
aangename stabilisatie.
Breng de band diagonaal via de wreef
naar achteren rond de enkelvork 3 en
leid de band weer diagonaal naar voren
richting de binnenkant van de voet. 4 5
Trek de band onder de voetzoel naar de
buitenkant van de voet tot over de wreef
6 en klit het einde van de band vast op
het daaronder liggende deel van de
band. 7
De MalleoTrain Plus uitdoen
Maak de band los en klit het einde van
de band op een deel van de band. Pak de
bovenste rand van de bandage vast en
draai deze naar beneden toe om.
Wasvoorschriften
Sluit alle klittenbandsluitingen. Gebruik
een fijnwasmiddel en een wasnet. Stel uw
product nooit rechtstreeks bloot aan hitte
of kou. Let ook op de aanwijzingen op het
ingenaaide etiket aan de bovenste rand
van uw product. Regelmatig onderhoud
garandeert een optimale werking.
Aanwijzingen voor hergebruik
Het product is bedoeld voor individueel
gebruik door één patiënt(e).
Garantie
De wettelijke bepalingen van het land waar
het product is gekocht gelden. Als u meent
dat u aanspraak op garantie kunt maken,
neem dan in eerste instantie contact op
met degene van wie u het product hebt
gekocht. Het product dient te worden
gereinigd vóór de aansprakelijkstelling.
Indien de aanwijzingen over het gebruik en
het onderhoud van de MalleoTrainS Plus
niet zijn nageleefd, kan de garantie worden
beperkt of uitgesloten.
De garantie is uitgesloten bij:
Oneigenlijk gebruik
Het niet opvolgen van de aanwijzingen
van geschoold personeel
Eigenmachtige productwijziging
Aansprakelijkheid
Doe niet aan zelfdiagnoses of
zelfmedicatie, tenzij u een medisch
specialist bent. Vraag zeker zelf om het
advies van een arts of het geschoolde
medische personeel, voordat u ons
medische product voor het eerst gebruikt.
Alleen zo kan de werking van ons product
op uw lichaam worden beoordeeld en
kunnen eventuele gebruiksrisico’s ten
gevolge van uw individuele lichaamsbouw
worden vastgesteld. Volg het advies
van deze professionals op, evenals alle
instructies die u in dit document vindt of in
de – ook gedeeltelijke – onlineversie ervan
(incl. teksten, afbeeldingen, illustraties,
etc.).
Als u na het raadplegen van de medische
specialist nog steeds twijfels hebt, neem
dan contact op met uw arts, verkoper of
rechtstreeks met ons.
Meldingsplicht
Op grond van de regionale wettelijke
voorschriften bent u verplicht elk ernstig
voorval bij gebruik van dit medische
hulpmiddel, onmiddellijk te melden bij
zowel de fabrikant als de bevoegde
instantie. Onze contactgegevens vindt u op
de achterkant van deze brochure.
Verwijderen
Voer het product na de gebruiksduur
conform de plaatselijke voorschriften af.
Materiaalsamenstelling
Polyamide (PA), Styreen-etheen / buteen-
styreen-blokcopolymeer (TPS-SEBS),
Elastaan (EL), Polyurethaan (PUR), Katoen
(CO), Polyester (PES)
– Medical device (Medisch hulpmiddel)
– Identificatiecode van de DataMatrix als UDI
Datering: 2022-08
* Geschoold personeel is iedere persoon die
volgens de voor hem van toepassing zijnde
overheidsregelingen bevoegd is om bandages
en ortheses aan te meten en patiënten te
instrueren over het gebruik ervan.
it italiano
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver scelto un prodotto
Bauerfeind.
Ogni giorno lavoriamo per migliorare
l’ecacia medicale dei nostri prodotti,
al fine di garantirle la massima
soddisfazione. Si prega di attenersi
scupolosamente alle indicazioni della
presente istruzione per l’uso ealle
avvertenze del personale specializzato Per
eventuali domande contatti il suo medico o
il suo rivenditore specializzato.
Destinazione d'uso
MalleoTrain Plus è un prodotto medicale.
È un bendaggio che migliora
la stabilizzazione e lo scarico
dell’articolazione tibio-tarsica con un
sistema di cinghie funzionale.
Indicazioni
Stati infiammatori cronici post-
traumatici o post-operatori
Riabilitazione post-operatoria
Terapia funzionale precoce di
lesioni dei legamenti della capsula
dell’articolazione tibio-tarsale superiore
o inferiore
Insucienza legamentosa / instabilità
Profilassi della supinazione, in
particolare in caso di aumento delle
attività
Rischi di impiego
Il prodotto svolge la sua azione soprattutto
durante l’attività fisica.
Togliere il tutore nelle fasi più prolungate
di riposo.
Qualora le abbiano consigliato l’utilizzo
di MalleoTrainS Plus, lo indossi
esclusivamente in modo conforme alle
indicazioni, osservando gli ulteriori
suggerimenti del personale medico
specializzato*. In caso di utilizzo con-
comitante con altri prodotti, chiedere
al personale specializzato o al proprio
medico. Non apportare arbitrariamente
alcuna modifica al prodotto, in quanto
ciò potrebbe ridurre la sua ecacia o
danneggiare la salute. Questo comporta
inoltre l’esclusione di qualunque respon-
sabilità e garanzia.
Evitare il contatto con sostanze, creme o
lozioni contenenti acidi e grassi.
Tutti i dispositivi medici applicati ester-
namemente, se troppo stretti una volta
indossati, possono comportare fenomeni
di compressione locale e determinare in
alcuni casi la costrizione di nervi e vasi
sanguigni.
Nel caso si dovessero notare alterazioni
o un aggravarsi dei disturbi mentre si
indossa il prodotto, interromperne l’uti-
lizzo e rivolgersi al proprio medico.
In caso di utilizzo del prodotto Bau-
erfeind per disturbi acuti o lesioni,
prima di utilizzarlo per la prima volta è
necessario richiedere immediatamente
il parere di un medico e attenersi a esso.
Possono sussistere limitazioni dovute
all’indicazione, sulle quali il personale
specializzato Le fornirà informazioni.
In particolare, tali limitazioni possono
riguardare la guida di veicoli, di altri
mezzi di locomozione o di macchinari.
In caso di dubbio, Le consigliamo di
sospendere momentaneamente sud-
dette attività.
Osservare inoltre particolare cautela, dal
momento che anche la vostra capacità
di camminare e stazionare in posizione
10 11
eretta subirà forti limitazioni.
Quando si cammina e ogni volta che si
assume una posizione eretta o che si
sollecita in altro modo la parte del corpo
aetta dal disturbo, verificare che la
superficie di appoggio non sia sdruccio-
levole. Grave rischio di scivolamento e
lesioni in presenza di pavimenti lisci!
Controindicazioni
Non sono noti eetti collaterali di entità
patologica. Nel caso dei seguenti quadri
clinici, l’impiego di questo ausilio è con-
sentito solo previo consulto con il proprio
medico:
1. Dermatiti o lesioni della zona
interessata, in particolare nei casi di
manifestazioni infiammatorie nonché in
caso di cicatrici in rilievo con gonfiore,
surriscaldamento o arrossamenti
2. Disturbi della circolazione della gamba /
piede (ad es. in caso di diabete mellito)
3.
Disturbi del flusso linfatico e gonfiori
asintomatici delle parti molli.
Avvertenze d‘impiego
Come indossare MalleoTrain Plus
Rivoltare la parte superiore del tutore
fino a quando è possibile aerrare il
tallone. Tirare il tutore sopra il piede fino
al tallone.
Rivoltare nuovamente il bordo del tutore
nella posizione iniziale e tirare in alto
finché le pelotte sono posizionate
attorno alla caviglia.
La parte iniziale della cinghia si trova sul
lato interno del piede. 1 Verificare che la
cinghia non presenti pieghe. Per il
posizionamento ottimale della cinghia, in
tutte le operazioni successive la parte
inferiore della gamba deve essere in
posizione verticale rispetto al piede (ad
angolo retto).
Far passare la cinghia sotto la pianta del
piede verso il lato esterno del piede. 2
Tirando la cinghia è possibile ottenere la
stabilizzazione confortevole per il
proprio piede.
Far passare la cinghia diagonalmente
sul dorso del piede verso il retro della
caviglia 3 e fare ripassare la cinghia
diagonalmente sul fronte del piede verso
il lato interno. 4 5
Tirare la cinghia sotto la pianta del piede
verso il lato esterno del piede fin sopra il
dorso 6 e fissare l’estremità della
cinghia col il velcro sulla parte inferiore
della cinghia. 7
Come togliere MalleoTrain Plus
Aprire la cinghia e fissarne l’estremità
su una parte della cinghia stessa.
Aerrare il tutore sul bordo superiore e
rivoltarlo verso il basso.
Avvertenze per la pulizia
Chiudere tutte le chiusure in velcro.
Utilizzare un detersivo delicato e un
sacchetto a rete. Non esporre il prodotto
a calore / freddo diretto. Rispettare inoltre
le indicazioni per il lavaggio riportate
sull’etichetta cucita sul bordo superiore
del prodotto. La cura regolare garantisce
un’ecacia ottimale.
Avvertenze per il riutilizzo
Questo prodotto è stato concepito per il
trattamento individuale di un / a solo / a
paziente.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge
vigenti nel Paese in cui il prodotto è stato
acquistato. Nel caso in cui si ritenga di
aver titolo per usufruire della garanzia,
rivolgersi in primo luogo al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto.
Prima di poter usufruire della garanzia il
prodotto deve essere lavato. Qualora non
fossero state rispettate le indicazioni per
la cura e l’utilizzo di MalleoTrainS Plus,
ciò potrebbe comportare una limitazione o
un’esclusione della garanzia.
La garanzia è esclusa in caso di:
Utilizzo non conforme alle indicazioni
Mancata osservanza delle indicazioni
fornite dal personale specializzato
Modifica arbitraria del prodotto
Esclusione di responsabilità
La preghiamo di evitare autodiagnosi
e automedicazioni, a meno che Lei non
sia un professionista nel campo della
medicina. Prima di usare il dispositivo
medico per la prima volta, consulti un
medico o un professionista del settore:
ciò consentirà una valutazione degli eetti
del nostro prodotto sul Suo corpo e di
determinare eventuali rischi di impiego
legati alla Sua costituzione specifica. Si
attenga ai consigli dello specialista e a
tutte le informazioni contenute in questo
documento /
o nella sua riproduzione online, anche
di eventuali estratti (ivi compresi: testi,
immagini, grafici, ecc.).
In caso di dubbi dopo aver consultato il
personale specializzato, contatti il Suo
medico, il rivenditore del prodotto o la
nostra azienda.
Obbligo di notifica
In base alle disposizioni di legge in vigore
a livello regionale, qualsiasi inconve-
niente / incidente verificatosi durante l’uso
del presente prodotto medicale deve essere
immediatamente notificato al produttore
e all’autorità competente. I nostri dati di
contatto si trovano sul retro della presente
brochure.
Smaltimento
Al termine, il prodotto va smaltito
conformemente alle disposizioni locali
vigenti.
Composizione del materiale
Poliammide (PA), Copolimero a blocco
stirene etilene / butilene stirene (TPS-
SEBS), Elastan (EL), Poliuretano (PUR),
Cotone (CO), Poliestere (PES)
– Medical Device (Dispositivo medico)
– Identificativo della matrice di dati UDI
Informazioni aggiornate a: 2022-08
* Per personale specializzato si intende qualsiasi
persona autorizzata all’adattamento e all’ad-
destramento all’impiego di bendaggi e ortesi
secondo le direttive nazionali vigenti nel Paese
di utilizzo.
es español
Estimado / a cliente / a,
muchas gracias por haberse decidido por
un producto Bauerfeind.
Una de nuestras prioridades es su salud,
por lo que todos los días trabajamos para
mejorar la eficacia medicinal de nuestros
productos.
Observe atentamente las especificaciones
de estas instrucciones de uso, así
como las indicaciones del personal
especializado. Para cualquier pregunta,
póngase en contacto con su médico o su
tienda especializada.
Ámbito de aplicación
MalleoTrain Plus es un producto médico.
Se trata de un vendaje para una mayor
estabilización y descarga de la articulación
del tobillo mediante un sistema de cintas
funcional.
Indicaciones
Estados inflamatorios crónicos,
postraumáticos o posoperatorios
Rehabilitación postoperatoria
Terapia funcional temprana de lesiones
de los ligamentos capsulares de la
articulación del tobillo superior e inferior
Insuficiencia ligamentosa / inestabilidad
Profilaxis de la supinación, en especial
en caso de aumento de la actividad
Riesgos de la aplicación
Este producto despliega su efecto espe-
cialmente durante la actividad física.
Quítese el vendaje durante los periodos
de reposo más prolongados.
Tras la prescripción del MalleoTrainS
Plus, úselo exclusivamente conforme a
las indicaciones y observando las demás
indicaciones del personal competente*
sanitario. En caso de utilizarse simultá-
neamente con otros productos, consulte
previamente al personal competente o
a su médico. No realice modificaciones
arbitrarias en el producto, ya que de lo
contrario no ejercerá el efecto esperado
o causará daños a la salud. En estos
casos no se asumirá ningún tipo de
garantía y responsabilidades.
Evite que el producto entre en contacto
con pomadas, lociones o ungüentos que
contengan grasas o ácidos.
Todos los productos ortopédicos
externos para el cuerpo pueden generar,
si están demasiado ajustados, presión
local o rara vez, constricción en los
vasos sanguíneos o nervios subyacen-
tes.
Si al utilizar el producto detecta la apa-
rición de cambios o un aumento de las
molestias, interrumpa inmediatamente
su uso y consulte a su médico.
Si desea llevar su producto Bauerfeind
debido a molestias / lesiones agu-
das, busque y siga obligatoriamente
el consejo de un médico profesional
antes de utilizarlo por primera vez. El
personal competente le informará sobre
las restricciones relacionadas con las
indicaciones. En particular, la conducción
de vehículos, otros medios de transporte
o maquinaria solo podría llevarse a cabo
de forma limitada. En caso de duda, le
aconsejamos que por el momento se
abstenga de realizar las actividades
mencionadas.
Asimismo, tenga mucho cuidado, ya que
su capacidad para caminar y mante-
nerse en pie también se ve gravemente
afectada.
Compruebe la resistencia al desliza-
miento de la superficie del suelo de
hormigón cada vez que camine, esté
de pie o apoye su peso en la parte del
cuerpo afectada. Existe un gran riesgo
de resbalar y lesionarse en suelos
resbaladizos.
Contraindicaciones
Hasta la fecha no se han constatado
efectos secundarios por hipersensibilidad.
En el caso de presentarse alguno de los
cuadros clínicos que se indican a continua-
ción, deberá consultar a su médico antes
de utilizar el producto:
1. Afecciones / lesiones cutáneas en
la zona correspondiente del cuerpo,
especialmente inflamaciones. También
cicatrices abiertas con hinchazón,
enrojecimiento y acumulación de calor.
2. Trastornos circulatorios de la pierna / el
pie (p. ej. con diabetes mellitus)
3.
Trastornos del flujo linfático e hinchazón
de partes blandas de origen incierto.
Indicaciones de uso
Colocación de MalleoTrain Plus
Enrolle hacia fuera la parte superior del
vendaje hasta que pueda sujetar el talón.
Coloque el vendaje sobre el pie hasta el
talón.
Recoja la parte doblada del vendaje y
tire hacia arriba hasta que las
almohadillas queden alrededor del
tobillo.
El comienzo de la cinta se encuentra en
la parte interior del pie. 1 Al colocar la
cinta compruebe que no haya pliegues.
Para que la cinta quede óptimamente
colocada, la pantorrilla debe estar, en
todos los demás pasos, perpendicular al
pie (en ángulo recto).
Pase la cinta debajo de la planta del pie
hacia la parte exterior del pie. 2 Estire
para lograr que la cinta se ajuste y
quede estable.
Pase en diagonal la cinta sobre el dorso
del pie hacia atrás alrededor del tobillo
3 y pase de nuevo la cinta en diagonal
hacia adelante hasta la parte interior del
pie. 4 5
Pase la cinta por debajo de la planta del
pie hacia la parte externa del pie hasta
12 13
el dorso del pie 6 y fije el extremo de la
cinta en la pieza del cinturón situada
debajo. 7
Retirada de MalleoTrain Plus
Abra la cinta y fije el extremo de la cinta
a una parte de la propia cinta. Sujete el
borde superior del vendaje y cúrvelo
hacia abajo.
Indicaciones para la limpieza
Cierre todos los velcros. Utilice un
detergente para prendas delicadas y una
red para lavado. No exponga nunca el
producto a fuentes de calor / frío directas.
Por favor, observe las instrucciones en la
etiqueta cosida en el borde superior del
producto. Un cuidado regular proporciona
un efecto óptimo del producto.
Información sobre su reutilización
El producto está destinado al tratamiento
individual de un paciente.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales
del país en el que se haya adquirido el
producto. Por favor, en caso de reclama-
ciones de garantía, diríjase directamente
al punto de venta donde haya adquirido
el producto. El producto debe limpiarse
antes de entregarse para la prestación de
los servicios en garantía. No respetar las
indicaciones sobre el uso y el cuidado de
MalleoTrainS Plus puede afectar o excluir
la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
Uso no conforme al indicado
No seguir las indicaciones del personal
competente
Realizar cambios arbitrarios en el
producto
Avisos de exclusión de
responsabilidad
No se autodiagnostique ni se automedique
a menos que sea un profesional de la
salud. Antes de usar nuestro producto
médico por primera vez, busque
activamente el consejo de un médico o
personal especializado capacitado, ya
que es la única manera de evaluar el
efecto de nuestro producto en su cuerpo y
determinar los riesgos de uso que puedan
surgir debido a la constitución personal.
Siga los consejos de este experto, así
como todas las instrucciones de este
documento / o su presentación online,
ya sea de manera parcial o completa,
(incluyendo: textos, imágenes, gráficos,
etc.).
Si tiene alguna duda después de consultar
al personal cualificado, póngase en
contacto con su médico, con el distribuidor
o con nosotros directamente.
Obligación de informar
De conformidad a las normas lega-
les regionales vigentes, usted tiene la
obligación de informar inmediatamente
sobre cualquier hecho grave aparecido
durante el uso de este producto médico
tanto al fabricante como a las autoridades
competentes. Encontrará nuestros datos
de contacto en el reverso del folleto del
producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el producto
conforme a las normativas locales al
respecto.
Combinación de materiales
Poliamida (PA), Copolímero en bloque de
estireno-etileno / butileno-estireno (TPS-
SEBS), Elastano (EL), Poliuretano (PUR),
Algodón (CO),
Poliéster (PES)
– Medical Device (Dispositivo médico)
– Distintivo de la matriz de datos como UDI
Informaciones actualizadas de: 2022-08
El producto está destinado al tratamiento
individual de un paciente.
pl polski
Szanowni Klienci,
dziękujemy za zaufanie okazane produk-
tom Bauerfeind.
Każdego dnia pracujemy nad poprawą
skuteczności medycznej naszych produk-
tów, ponieważ Państwa zdrowie jest dla
nas bardzo ważne. Należy ściśle stosować
się do instrukcji użytkowania i wskazó-
wek fachowców. Wszelkie pytania należy
kierować do lekarza prowadzącego lub
sklepu specjalistycznego, w którym nabyli
Państwo wyrób.
Przeznaczenie
MalleoTrain Plus to produkt medyczny. Jest
to aktywna orteza zwiększająca stabilizację
i odciążenie stawu skokowego poprzez
funkcjonalny system pasów.
Wskazania
Przewlekłe, pourazowe lub pooperacyjne
stany podrażnienia
Rehabilitacja pooperacyjna
Wczesna terapia czynnościowa
uszkodzenia więzadła torebkowego
górnego lub dolnego stawu skokowego
Niestabilność więzadła
Profilaktyka supinacji, szczególnie przy
zwiększonej aktywności
Zagrożenia
wynikające z zastosowania
Skuteczność produktu jest odczuwalna
przede wszystkim podczas aktywności
fizycznej.
Aktywną ortezę należy zdejmować przed
dłuższym odpoczynkiem.
Po przepisaniu MalleoTrainS Plus należy
stosować wyłącznie zgodnie ze wskaza-
niami i dalszymi zaleceniami specjali-
sty*. Jednoczesne stosowanie innych
produktów należy wcześniej skonsulto-
wać ze specjalistą lub lekarzem prowa-
dzącym. Nie dokonywać samodzielnie
żadnych modyfikacji wyrobu. W przeciw-
nym razie produkt może nie zadziałać
w sposób oczekiwany lub spowodować
uszczerbek na zdrowiu. Takie przypadki
skutkują wygaśnięciem gwarancji i
wykluczeniem odpowiedzialności.
Wyrób należy chronić przed bezpośred-
nim kontaktem ze środkami zawierają-
cymi tłuszcze lub kwasy, z maściami i
balsamami.
Wszelkie zakładane na ciało środki
pomocnicze mogą w wyniku zbyt cia-
snego dopasowania prowadzić do wystą-
pienia miejscowych ucisków lub rzadziej
do zwężenia naczyń krwionośnych lub
nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych
zmian lub nasilenia dolegliwości należy
przerwać stosowanie produktu i skon-
taktować się z lekarzem.
Jeśli produkt Bauerfeind ma
być używany w związku z ostrymi dole-
gliwościami / urazami, przed pierwszym
użyciem należy pilnie zasięgnąć profe-
sjonalnej porady lekarza i zastosować
się do jego zaleceń. Mogą zaistnieć
wynikające ze wskazań ograniczenia, na
temat których informacji mogą udzielić
wyłącznie specjaliści. W szczególności
ograniczeniu może podlegać prowadze-
nie pojazdów, obsługa innych środków
transportu lub maszyn. W razie wątpli-
wości zalecamy powstrzymanie się od
wyżej wymienionych czynności.
Ponadto trzeba zachować szczególną
ostrożność, gdyż stosowanie może mieć
wpływ na zdolność chodzenia i stania.
W przypadku chodzenia, stania lub
innych czynności obciążających objętą
urazem część ciała należy upewnić się,
że podłoże nie jest śliskie. Na śliskich
podłogach istnieje duże ryzyko pośli-
zgnięcia się i urazu!
Przeciwwskazania
Nie są znane działania niepożądane o
charakterze chorobowym. W przypadku
wymienionych poniżej chorób stosowanie
tego produktu trzeba bezwzględnie skon-
sultować z lekarzem:
1. Choroby skóry, rany występujące w miej-
scach przykrytych ortezą, w szczególno-
ści w stanach zapalnych; występowanie
nabrzmiałych, zaczerwienionych i
przegrzanych blizn
2. Zaburzenia ukrwienia nogi / stopy
(np. w przypadku cukrzycy)
3.
Zaburzenia układu limfatycznego i
niewyjaśnione obrzęki tkanki miękkiej.
Wskazówki dotyczące zastosowania
Zakładanie MalleoTrain Plus
Górną część aktywnej ortezy wywinąć na
zewnątrz w taki sposób, aby dostępna
była pięta. Należy przeciągnąć aktywną
ortezę przez stopę do pięty.
Wywiniętą część aktywnej ortezy
odwinąć tak, aby powróciła do
wcześniejszej pozycji, i tak długo
podciągać, aż wkładki uciskowe znajdą
się wokół kostki.
Początek paska znajduje się po
wewnętrznej stronie stopy. 1 Przy
zakładaniu paska należy uważać, aby nie
był on nigdzie zagięty. W celu
prawidłowego dopasowania paska
trzymać podudzie przez cały czas w
pozycji prostopadłej do stopy (pod kątem
prostym).
Poprowadzić pasek pod podeszwą stopy
w kierunku jej zewnętrznej strony. 2
Naciągając pasek, można uzysk
optymalną dla siebie stabilizację.
Teraz należy przełożyć pasek po
przekątnej na grzbiecie stopy i dalej do
tyłu wokół kostki 3 oraz ponownie
poprowadzić pas po przekątnej do
wewnętrznej strony stopy. 4 5
Przeciągnąć pasek pod podeszwą stopy
w kierunku jej zewnętrznej krawędzi,
ponad grzbiet stopy, 6 i koniec pasa
zapiąć na rzep na poniższej części pasa.
7
Zdejmowanie MalleoTrain Plus
Rozpiąć pasek i przymocować koniec
paska do części paska. Chwycić aktywną
ortezę przy górnym obrzeżu i wywinąć
do dołu.
Czyszczenie
Zapiąć wszystkie zapięcia na rzep.
Stosować środek piorący do delikatnych
tkanin i siatkę do prania. Chronić produkt
przed bezpośrednim działaniem ciepła /
zimna. Przestrzegać również instrukcji
znajdujących się na wszywce przy górnym
obrzeżu produktu. Regularne czyszczenie
zapewnia optymalną skuteczność.
Wskazówki na temat ponownego
zastosowania
Produkt przeznaczony jest do indywidual-
nego zaopatrzenia jednego pacjenta.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w któ-
rym zakupiono wyrób. W razie ewentual-
nych roszczeń z tytułu rękojmi należy się
najpierw zwrócić bezpośrednio do sprze-
dawcy, u którego zakupiono wyrób. Przed
oddaniem do reklamacji produkt należy
oczyścić. Nieprzestrzeganie instrukcji
dotyczących użytkowania i czyszczenia
MalleoTrainS Plus może ograniczyć
zakres roszczeń z tytułu rękojmi lub jej
wyłączenie.
Wyłączenie rękojmi następuje w przy-
padku:
Użytkowania niezgodnego ze wskaza-
niami
Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
Samowolnych modyfikacji produktu
Zastrzeżenie odpowiedzialności
Nie wolno samodzielnie stawiać diagnozy
ani leczyć się na własną rękę, chyba
że jest się specjalistą w tym zakresie.
Przed pierwszym użyciem naszego
produktu medycznego należy zasięgnąć
porady lekarza lub przeszkolonego
personelu specjalistycznego, ponieważ
tylko w ten sposób można ocenić
wpływ naszego produktu na organizm i
określić ewentualne zagrożenia będące
następstwem jego stosowania, wynikające
z indywidualnych uwarunkowań. Należy
stosować się do zaleceń specjalistycznego
14 15
personelu, jak również do wszystkich
instrukcji zawartych w niniejszym
dokumencie lub jego prezentacji online,
nawet we fragmentach (w tym: tekstów,
obrazów, grafik itp.).
Jeśli po konsultacji z personelem
specjalistycznym pozostaną jakiekolwiek
wątpliwości, należy skontaktować się z
lekarzem, sprzedawcą lub bezpośrednio
z nami.
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów
prawa użytkownik jest zobowiązany do
niezwłocznego zgłaszania wszelkich
poważnych incydentów związanych z uży-
ciem tego wyrobu medycznego – zarówno
producentowi, jak i właściwemu organowi.
Nasze dane kontaktowe można znaleźć na
odwrocie broszury.
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania zutylizować
produkt zgodnie z lokalnymi przepisami.
Skład materiałowy
Poliamid (PA), Blokowy kopolimer styrenu-
etylenu / butylenu- styrenu (TPS-SEBS),
Elastan (EL), Poliuretan (PUR), Bawełna
(CO), Poliester (PE)
– Medical Device (Urządzenie medyczne)
Unikalny identyfikator urządzenia – kod
DataMatrix, UDI
Wersja: 2022-08
*
Specjalista to każda osoba, która zgodnie z
obowiązującymi regulacjami krajowymi jest
upoważniona
do dopasowywania aktywnych stabilizatorów
i ortez oraz do instruowania w zakresie ich
użytkowania.
cs česky
Vážená zákaznice,
vážený zákazníku,
mnohokrát vám děkujeme, že jste se
rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind.
Denně pracujeme na zlepšování lékařské
účinnosti našich produktů, protože nám
záleží na vašem zdraví. Pečlivě dodržujte
údaje uvedené v tomto návodu k použití
a pokyny odborného personálu. V případě
otázek se obraťte na svého lékaře nebo na
specializovaný obchod.
Účel
MalleoTrain Plus je lékařský výrobek.
Je to bandáž pro zvýšenou stabilizaci a
odlehčení hlezenního kloubu funkčním
systémem pásků.
Indikace
Chronické, poúrazové nebo pooperační
stavy podráždění
Pooperační rehabilitace
Časná funkční terapie poranění vazů
pouzdra horního, resp. spodního
hlezenního kloubu
Oslabení vazů / nestabilita
Supinační profylaxe, zejména u zvýšené
aktivity
Rizika používání
Účinky produktu se projevují především při
tělesných aktivitách.
Během delších klidových fází svou
bandáž odkládejte.
Po předepsání bandáže MalleoTrainS
Plus ji používejte výhradně v souladu
s indikací a respektujte další pokyny
odborného zdravotnického personálu*.
Při současném používání jiných produktů
se nejdříve poraďte s kvalifikovaným
personálem nebo se svým lékařem. Na
produktu neprovádějte svévolně žádné
změny, protože by nemusel pomáhat
podle očekávání, nebo by mohl způsobit
újmu na zdraví. V takových případech
jsou veškeré záruky a ručení vyloučeny.
Zabraňte kontaktu výrobku s prostředky,
které obsahují tuky, kyseliny, masti a
tělová mléka.
Všechny pomocné prostředky zvenčí
přiložené na tělo mohou, pokud pevně
doléhají, vyvolat lokální příznaky
způsobené tlakem nebo ve vzácných
případech zúžit průchozí cévy nebo
nervy.
Jestliže při nošení výrobku zjistíte změny
nebo rostoucí potíže, přerušte další
používání výrobku a obraťte se na svého
lékaře.
Pokud chcete použít produkt Bauerfeind
z důvodu akutních potíží / zranění,
vyhledejte před prvním použitím
bezodkladně odbornou lékařskou pomoc
a dbejte příslušných pokynů. Mohou
existovat omezení související s indikací,
která vám odborný personál vysvětlí.
Může se jednat zejména o omezení
schopnosti k řízení vozidel, jiných
dopravních prostředků nebo strojů. V
případě pochybností vám doporučujeme,
abyste se prozatím výše uvedených
činností zdrželi.
Kromě toho buďte maximálně opatrní,
protože může být negativně ovlivněna i
vaše schopnost chůze a stání.
Zkontrolujte, zda není podlaha kluzká,
kdykoli budete chodit, stát nebo jinak
zatěžovat postiženou část těla. Na kluzké
podlaze akutně hrozí riziko uklouznutí a
tím i zranění!
Kontraindikace
Nežádoucí účinky vedoucí až k onemocnění
nejsou známy. Při dále uvedených
příznacích onemocnění je přiložení a
nošení pomůcky indikováno pouze po
domluvě s vaším lékařem:
1. Onemocnění a poranění kůže dotčené
části těla, zvláště při zánětlivých
úkazech, stejně jako vystupující jizvy s
otoky, zčervenání a přehřátí
2. Poruchy prokrvování nohy / chodidla
(například při diabetes mellitus)
3.
Poruchy lymfatického toku a nevysvě-
tlené otoky měkkých tkání.
Pokyny k používání
Přikládání bandáže MalleoTrain Plus
Horní díl bandáže ohrňte natolik směrem
ven, až bude hmatatelná pata. Bandáž
přetáhněte přes chodidlo až kpatě.
Okraj bandáže zase ohrňte zpět a
vytáhněte ji tak vysoko, až budou
ortopedické stélky obepínat kotník.
Začátek pásu se nachází na vnitřní
straně chodidla. 1 Během přikládání
dbejte, aby se na pásu nevytvořily
záhyby. Pro optimální nasazení pásu
musí být vaše lýtko uvšech dalších
kroků kolmo kchodidlu (pravý úhel).
Pás veďte pod chodidlem k vnější straně
nohy. 2 Utažením můžete dosáhnout
příjemné stabilizace.
Pás přiložte diagonálně přes nárt dozadu
okolo horního hlezenního kloubu 3 a pás
zase veďte diagonálně vpřed k vnitřní
straně nohy. 4 5
Pás táhněte pod chodidlem k vnější
straně nohy až za nárt 6 a konec pásu
přilepte na díl, který se nachází vespod.
7
Odložení bandáže MalleoTrain Plus
Rozepněte pás a konec pásu přilepte na
některou část pásu. Uchopte horní okraj
bandáže a ohrňte ji dolů.
Pokyny k čištění
Zapněte všechny suché zipy. Používejte
jemný prací prostředek a síťku na praní.
Výrobek nikdy nevystavujte přímému
působení tepla / chladu. Respektujte
pokyny k péči uvedené na všité etiketě na
horním okraji produktu. Pravidelná péče
zaručuje optimální účinek.
Upozornění týkající se opakovaného
používání
Výrobek je určen k individuálnímu ošetření
jednoho pacienta nebo pacientky.
Záruka
Platí zákonná ustanovení země, ve
které byl produkt zakoupen. Jestliže
předpokládáte, že nastal případ uplatnění
záruky, obraťte se nejdříve na osobu,
od které jste produkt zakoupili. Před
ohlášením nároku ze záruky výrobek
vyčistěte. Při nerespektování pokynů k
nakládání s výrobkem MalleoTrainS Plus
a k péči o něj může být záruka omezena
nebo vyloučena.
Plnění ze záruky je vyloučeno v
následujících případech:
Použití neodpovídající indikaci
Nerespektování pokynů odborného
personálu
Svévolné pozměňování výrobku
Pokyny k poskytování odpovědnosti
Pokud nejste odborný zdravotnický
pracovník, neprovádějte samodiagnostiku
ani samoléčbu. Před prvním použitím
našeho lékařského výrobku se poraďte
s lékařem nebo vyškoleným odborným
personálem, protože je to jediný způsob,
jak posoudit účinek našeho výrobu na vaše
tělo a v případě potřeby určit případná
aplikační rizika vyplývající z vaší tělesné
konstituce. Řiďte se radami tohoto
odborného personálu a všemi informacemi
v tomto dokumentu / nebo jeho online verzi
– včetně výňatků (zejména: texty, obrázky,
grafika atd.).
Máte-li po konzultaci s odborným
personálem jakékoli pochybnosti, obraťte
se na svého lékaře, prodejce nebo
kontaktujte přímo nás.
Ohlašovací povinnost
Na základě regionálních zákonných
předpisů jste povinni neprodleně ohlásit
každou závažnou událost při použití tohoto
lékařského výrobku jak výrobci, tak i
příslušnému úřadu. Naše kontaktní údaje
najdete na zadní straně této brožury.
Likvidace
Po skončení doby použitelnosti výrobek
zlikvidujte podle platných místních
předpisů.
Složení materiálu
Polyamid (PA), Bloková kopolymerace ze
styren-ethylen / butylen-styrenu (TPS-
SEBS), Elastan (EL), Polyuretan (PUR),
Bavlna (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Zdravotnický prostředek)
– Identifikátor maticového 2D kódu jako UDI
Verze: 2022-08
* Odborný personál je každá osoba, která je
oprávněna dle platných státních nařízení
provádět přizpůsobení a instruktáž o používání
bandáží a ortéz.
sk slovensky
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník,
ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre
výrobok firmy Bauerfeind.
Pracujeme každý deň na zlepšení
medicínskej účinnosti našich výrobkov,
lebo Vaše zdravie nám leží na srdci.
Rešpektujte čo najpresnejšie zadania
uvedené v tomto návode a pokyny
kvalifikovaného personálu. Pri otázkach
sa obráťte na svojho lekára alebo odbornú
predajňu.
Stanovenie účelu
MalleoTrain Plus je medicínsky výrobok.
Je to bandáž na zvýšenú stabilizáciu
a uvoľnenie členkového kĺbu pomocou
funkčného systému popruhov.
Indikácie
Chronické, posttraumatické alebo
pooperačné stavy podráždenie
Pooperačná rehabilitácia
asná funkčná terapia zranení
zapuzdreného väziva horného alebo
dolného členkového kĺbu
Insuficiencia väziva / nestabilita
Profylaxia pri supinácii, hlavne pri
zvýšenej aktivite
16 17
Rizika používania
Výrobok vyvíja svoje účinky hlavne pri
telesnej aktivite.
Počas dlhších dôb oddychu odložte
bandáž.
Nasádzajte MalleoTrainS Plus iba podľa
správnej indikácie a pri rešpektovaní
ďalších pokynov medicínskeho
kvalifikovaného personálu*. Pri
súčasnom používaní s inými produktami
sa najprv opýtajte kvalifikovaného
personálu alebo svojho lekára.
Nevykonávajte svojvoľné zmeny na
výrobku, pretože v opačnom prípade
nedokážu pomôcť tak, ako sa od
nich očakáva, alebo môžu spôsobiť
poškodenie zdravia. Záruka a ručenie sú
v tomto prípade vylúčené.
Zabráňte kontaktu s prostriedkami s
obsahom tuku a kyseliny, mastí alebo
emulzií.
Všetky pomôcky, ktoré sa prikladajú
na telo z vonkajšej strany, môžu, ak
príliš tesne doliehajú, spôsobiť lokálne
príznaky tlaku alebo tiež v zriedkavých
prípadoch zúžiť prechádzajúce tepny
alebo nervy.
Ak spozorujete pri nosení výrobku zmeny
alebo zvýšené ťažkosti, prerušte ďalšie
používanie a obráťte sa na svojho lekára.
Pokiaľ chcete použiť svoj výrobok
Bauerfeind z dôvodu akútnych
ťažkostí / zranení, musíte vyhľadať pred
prvým použitím urýchlene odbornú
lekársku pomoc a riadiť sa týmito
radami. Môžu existovať obmedzenia
súvisiace s indikáciou, ktoré vám vysvetlí
odborný personál. Najmä riadenie
vozidiel, iných dopravných prostriedkov
alebo strojov môže byť možné len
v obmedzenom rozsahu. V prípade
pochybností vám odporúčame, aby ste
sa nateraz zdržali vyššie uvedených
činností.
Okrem toho buďte mimoriadne opatrní,
pretože vaša schopnosť chodiť a stáť
bude tiež vážne narušená.
Vždy, keď kráčate, stojíte alebo inak
zaťažujete postihnutú časť tela,
skontrolujte konkrétne vlastnosti
podlahy na odolnosť proti šmyku.
Na klzkých podlahách hrozí akútne
nebezpečenstvo šmyku a tým aj
zranenia!
Kontraindikácie
Vedľajšie účinky ochorenia nie sú známe.
Na nasledujúcich obrázkoch ochorenia
sa zobrazuje používanie výrobku iba po
porade s lekárom:
1. Ochorenia / poranenia kože v
ošetrovanej časti tela, predovšetkým pri
prejavoch zápalu, takisto ako vyrážky s
opuchnutím, sčervenanie a prehriatie;
2. Poruchy prekrvenia nohy / chodidla
(napr. pri Diabetes mellitus)
3.
Poruchy lymfatického odtoku a nejasné
opuchy slabín.
Pokyny pre používanie
Priloženie MalleoTrain Plus
Horný diel bandáže prekladajte smerom
von tak dlho, kým s nedostanete k päte.
Natiahnite si bandáž cez nohu až po
pätu.
Preložený diel bandáže musíte opäť
vyhrnúť a vytiahnuť tak, aby boli uložené
peloty okolo členkov.
Začiatok popruhu sa nachádza na
vnútornej strane nohy. 1 Dávajte pri
priložení popruhu pozor na upevnenie
bez záhybov. Pre optimálne upevnenie
popruhu sa musí nachádzať vaša
holenná kosť pri všetkých ďalších
krokoch zvislo k nohe (pravý uhol).
Veďte popruh popod chodidlo k vonkajšej
strane nohy. 2 Ťahaním môžete
dosiahnuť príjemnú stabilizáciu.
Uložte popruh diagonálne cez priehlavok
dozadu okolo vnútorného členku 3 a
presuňte popruh opäť diagonálne
dopredu k vnútornej strane nohy. 4 5
Ťahajte popruh popod chodidlo k
vonkajšej strane nohy až po priehlavok
6 a riadne upevnite koniec popruhu na
časť popruhu, ktorý sa nachádza pod
ním. 7
Odstránenie MalleoTrain Plus
Otvorte popruh a upevnite koniec
popruhu na diele popruhu. Uchopte
bandáž za horný okraj a stiahnite ju
smerom dole.
Pokyny pre čistenie
Uzavrite všetky suché zipsy. Používajte
jemný prací prostriedok a sieťku na
bielizeň. Nikdy nevystavujte výrobok
priamemu teplu / chladu. Rešpektujte
pokyny uvedené na etikete, ktorá je
prišitá na hornom okraji Vášho výrobku.
Pravidelné ošetrovanie zaručuje optimálne
účinky.
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je naplánovaný na individuálne
ošetrovanie pacienta alebo pacientky.
Záruka
Platia zákonné ustanovenia krajiny, kde bol
výrobok zakúpený. Ak vznikne podozrenie
na záručný prípad, kontaktujte najprv
priamo tú osobu, od ktorej ste výrobok
zakúpili. Výrobok sa musí pred podaním
záručnej reklamácie vyčistiť. Pokiaľ
neboli dodržané pokyny k manipulácii
a ošetrovaniu MalleoTrainS Plus, môže
byť negatívne ovplyvnená alebo vylúčená
záruka.
Záruka je vylúčená pri:
Používaní bez správnej indikácie;
Nedodržiavaní pokynov kvalifikovaného
personálu;
Svojvoľných zmenách výrobku
Pokyny k záruke
Nevykonávajte samostatnú diagnostiku ani
samoliečbu, pokiaľ nie ste kvalifikovaný
zdravotnícky pracovník. Pred prvým
použitím nášho medicínskeho výrobku sa
bezpodmienečne poraďte s lekárom alebo
kvalifikovaným zdravotníckym personálom,
pretože je to jediný spôsob, ako posúdiť
účinok nášho výrobku na vaše telo a príp.
určiť užívateľské riziká, ktoré vyplývajú
z vašej osobnej konštitúcie. Rešpektujte
rady tohto kvalifikovaného zdravotníckeho
personálu a tiež všetky informácie
uvedené v týchto podkladoch / alebo v
ich - online prezentácii (tiež: texty, obrázky,
grafiky atď.).
Pokiaľ máte po konzultácii s odborným
personálom naďalej pochybnosti, obráťte
sa na svojho lekára, predajcu alebo
kontaktujte priamo našu spoločnosť.
Ohlasovacia povinnosť
Na základe regionálnych zákonných
predpisov ste povinní, bezodkladne
nahlásiť každý závažný problém pri
používaní tohto medicínskeho výrobku
výrobcovi, ako aj kompetentnému úradu.
Naše kontaktné údaje nájdete na zadnej
strane tejto brožúry.
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania
podľa miestnych predpisov.
Zloženie materiálu
Polyamid (PA), Polystyrén-
etylén / Butylénový polystyrénový blokový
kopolymér (TPS-SEBS), Elastan (EL),
Polyuretán (PUR), Bavlna (CO), Polyester
(PES)
– Medical Device (Zdravotnícke pomôcky)
– Značkovač dátová matrica ako UDI
Stav informácií k: 2022-08
* Odborným personálom je každá osoba, ktorá
je v súlade s pre Vás platnými národnými
predpismi oprávnená vykonávať prispôsobenie
bandáží a ortéz a zácvik v ich používaní.
hr hrvatski
Poštovani korisnici,
zahvaljujemo vam što ste se odlučili za
proizvod tvrtke Bauerfeind.
Mi svakodnevno radimo na poboljšanju
medicinske učinkovitosti svojih proizvoda
jer vaše nam je zdravlje izuzetno važno.
Molimo obratite pozornost na specifikacije
navedene u ovim uputama za uporabu
i na upute stručnog osoblja. Ako imate
kakvih pitanja, obratite se svom liječniku ili
specijaliziranoj trgovini.
Određena primjena
MalleoTrain Plus je medicinski proizvod.
To je bandaža za povećanu stabilizaciju
i rasterećenje skočnog zgloba pomoću
funkcionalnog sustava traka.
Indikacije
Kronične, posttraumatske i
postoperativne nadraženosti
Postoperativna rehabilitacija
Rana funkcionalna terapija ozljeda
kapsularnih ligamenata gornjeg,
odnosno donjeg skočnog zgloba
Insuficijencija ligamenata / nestabilnost
Profilaksa supinacije, posebno kod
pojačane aktivnosti
Rizici primjene
Proizvod razvija svoje djelovanje posebice
pri fizičkoj aktivnosti.
Skinite bandažu tijekom dužih faza
mirovanja.
Nakon što vam liječnik prepiše bandažu
MalleoTrainS Plus, koristite je isključivo
prema indikaciji i uz uvažavanje drugih
uputa medicinskog stručnog osoblja*.
Ako istovremeno koristite druge
proizvode, prvo se o tome raspitajte
kod stručnog osoblja ili svog liječnika.
Nemojte provoditi samoinicijativne
izmjene na proizvodu, jer vam on u
suprotnom možda neće pomoći kako
je očekivano ili može štetno djelovati.
U takvim slučajevima jamstvo i
odgovornost su isključeni.
Izbjegavajte kontakt sa sredstvima koja
sadrže masnoće i kiseline, ljekovitim
mastima ili losionima.
Sva pomoćna sredstva koje se
koriste izvana na tijelu mogu, ako
prečvrsto naliježu, uzrokovati pojavu
lokalnih tragova pritiska ili, u rijetkim
slučajevima, suženje krvnih žila ili živaca.
Ako prilikom nošenja proizvoda
ustanovite promjene ili povećanje
tegoba, prestanite upotrebljavati
proizvod i obratite se svom liječniku.
Ako želite koristiti svoj
Bauerfeind proizvod zbog akutnih
tegoba / ozljeda, prije prve uporabe
hitno potražite stručni liječnički savjet i
poštujte ga. Mogu postojati ograničenja
povezana s indikacijom koja će Vam
objasniti stručno osoblje. Posebice
upravljanje vozilima, drugim prijevoznim
sredstvima ili strojevima može biti
moguće samo u ograničenoj mjeri.
Ukoliko ste u nedoumici, savjetujemo
vam da se za sada suzdržite od
prethodno navedenih aktivnosti.
Budite izuzetno oprezni jer
će vaša sposobnost hodanja i stajanja
također biti ozbiljno narušena.
Provjerite otpornost konkretne
podne površine na proklizavanje kad
god hodate, stojite ili na neki drugi način
opterećujete zahvaćeni dio tijela. Na
skliskim podovima, podlogama postoji
akutna opasnost od proklizavanja, a time
i mogućnost ozljeđivanja!
Kontraindikacije
Dosad nisu poznate medicinski relevantne
nuspojave. U slučaju sljedećih simptoma
bolesti primjena ovog proizvoda indicirana
je tek nakon prethodnog savjetovanja s
liječnikom:
1. Kožne bolesti / povrede na liječenom
dijelu tijela, posebno u slučaju upalnih
pojava, isto tako izraženi ožiljci s
oteklinama, crvenilom i hipertermijom
2. Poremećaji cirkulacije u nozi / stopalu
(npr. zbog dijabetesa)
3.
Poremećaji limfotoka i nejasne otekline
mekog tkiva.
18 19
Upute za primjenu
Postavljanje bandaže MalleoTrain Plus
Preklopite gornji dio bandaže prema van
toliko da možete dohvatiti petu. Povucite
bandažu preko stopala do pete.
Ponovno izravnajte preklopljeni dio
bandaže i povucite prema gore sve dok
se pelote ne nađu oko zgloba.
Početak trake nalazi na unutrašnjoj
strani stopala. 1 Vodite računa da
prilikom postavljanja trake ne nastanu
nabori. Da bi se traka optimalno
postavila, potkoljenica kod svih daljnjih
koraka treba biti okomito na natkoljenicu
(pod pravim kutom).
Provucite traku ispod stopala noge do
vanjske strane noge. 2 Povlačenjem
trake možete postići ugodnu stabilizaciju.
Sada postavite traku dijagonalno preko
rista prema natrag oko zglobne vilice 3 i
provedite traku ponovno dijagonalno
prema unutrašnjoj strani stopala. 4 5
Povucite traku ispod tabana do vanjske
strane stopala sve do preko rista 6 i
čičkom pričvrstite kraj trake na dio trake
koji se nalazi ispod. 7
Skidanje bandaže MalleoTrain Plus
Otvorite traku i čičkom pričvrstite kraj
trake na jedan dio trake. Primite bandažu
za gornji rub i preokrenite je prema
dolje.
Upute za čišćenje
Zatvorite sve čičak zatvarače. Molimo
koristite deterdžent za osjetljivo rublje i
mrežicu za pranje. Nikada nemojte izlagati
proizvod izravnoj toplini / hladnoći. Također
se pridržavajte uputa na ušivenoj etiketi na
gornjem rubu vašeg proizvoda. Redovito
održavanje jamči optimalno djelovanje.
Napomene za ponovnu uporabu
Proizvod je predviđen za individualno
zbrinjavanje jednog pacijenta.
Jamstvo
Vrijede zakonske odredbe države u
kojoj ste kupili proizvod. U slučaju
potraživanja iz jamstva, molimo prvo
direktno kontaktirajte prodajno mjesto
na kojem ste kupili proizvod. Proizvod se
treba očistiti prije prijave jamstva. Ako
se niste pridržavali uputa za postupanje
i održavanje bandaže MalleoTrainS Plus,
jamstvo može biti umanjeno ili isključeno.
Jamstvo je isključeno u sljedećim
slučajevima:
Primjena nije sukladna indikaciji
Nepoštivanje uputa stručnog osoblja
Samoinicijativna izmjena na proizvodu
Isključenje odgovornosti
Nemojte provoditi samodijagnoze ili
samomedikaciju osim ako se ne ubrajate
u medicinsko stručno osoblje. Prije prve
primjene našeg medicinskog proizvoda
svakako se aktivno posavjetujte s
liječnikom ili školovanim stručnim
osobljem jer se jedino tako može
procijeniti djelovanje našeg proizvoda
na vaše tijelo te se eventualno mogu
utvrditi rizici primjene koji nastaju zbog
osobne konstitucije. Pridržavajte se
savjeta stručnog osoblja te svih naputaka
iz ovog dokumenta / ili njegove - također
i djelomične - online verzije, (isto tako:
tekstova, slika, grafika itd.).
Ako nakon konzultacije sa stručnim
osobljem i dalje ostanu nedoumice,
molimo obratite se svom liječniku, trgovcu
ili izravno nama.
Obveza prijave
Temeljem regionalnih zakonskih propisa
obvezni ste svaki ozbiljiniji događaj vezan
uz uporabu ovog medicinskog proizvoda
odmah prijaviti kako proizvođaču tako
i nadležnoj državnoj instituciji. Naše
podatke za kontakt možete pronaći na
poleđini brošure.
Zbrinjavanje
Molim zbrinite proizvod nakon završetka
razdoblja uporabe sukladno lokanim
propisima o zbrinjavanju takvog otpada.
Sastav
Poliamid (PA), Stiren-etilen / bitulen-stiren-
blok-kopolimer (TPS-SEBS), Elastan (EL),
Poliuretan (PUR), Pamuk (CO), Poliester
(PES)
– Medical Device (Medicinski proizvod)
– Identifikator matrice podataka kao UDI
Datum revizije upute: 2022-08
* Stručno osoblje je svaka osoba koja je u skladu
s važećim nacionalnim propisima ovlaštena za
prilagođavanje bandaža i ortoza te za davanje
uputa o njihovoj uporabi.
ro romanian
Stimată clientă,
stimate client,
vă mulțumim că ați ales un produs
Bauerfeind.
În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți
eficiența medicală a produselor noastre,
deoarece sănătatea dumneavoastră este
cea mai importantă pentru noi. Vă rugăm
să respectați cu strictețe indicațiile din
aceste instrucțiuni de folosire, precum
și indicațiile personalului de specialitate.
Dacă aveți întrebări, adresați-vă medicului
sau distribuitorului specializat.
Destinația de utilizare
MalleoTrain Plus este un produs medical.
Este un suport care, datorită sistemului
funcţional de benzi, asigură o stabilitate
sporită și relaxează articulaţia gleznei.
Indicaţii
Iritații cronice, posttraumatice sau
postoperatorii
Reabilitare postoperatorie
Terapie funcţională precoce a leziunilor
ligamentelor capsulei la articulaţia
superioară sau la cea inferioară a
gleznei
Insuficienţă / Instabilitate ligamentară
Profilaxia supinaţiei, în mod special în
timpul activităților tot mai solicitante
Riscuri în utilizare
Proprietățile speciale ale produsului
acționează, în principal, în timpul activității
fizice.
Îndepărtați suportul în timpul
perioadelor mai lungi de odihnă.
După prescrierea MalleoTrainS Plus,
utilizați-l exclusiv în conformitate
cu indicațiile și cu instrucțiunile
suplimentare ale medicului specialist*. În
cazul utilizării împreună cu alte produse,
consultați mai întâi personalul de
specialitate sau medicul dumneavoastră.
Nu efectuați modificări neautorizate
ale produsului, deoarece în caz contrar
s-ar putea să nu aibă efectul dorit sau
să vă dăuneze sănătății. Garanția și
răspunderea sunt excluse în aceste
cazuri.
Evitați contactul cu agenți care conțin
grăsimi sau acizi, unguente sau loțiuni.
Dacă sunt strânse prea tare, toate
mijloacele auxiliare aplicate din exterior
pe corp pot produce o presiune locală
excesivă sau, în cazuri rare, chiar com-
primarea vaselor sanguine și a nervilor.
Dacă în timp ce purtați produsul
observați modificări sau creșterea
disconfortului, întrerupeți utilizarea și
adresați-vă medicului dumneavoastră.
Dacă doriți să utilizați produsul
dvs. Bauerfeind ca urmare a unor
probleme / leziuni acute, înainte de
prima utilizare solicitați neapărat sfatul
personalului medical și respectați-l.
Pot exista restricții în indicații, pe
care personalul de specialitate vi
le va explica. În special conducerea
autovehiculelor, a altor mijloace de
transport sau a utilajelor poate fi posibilă
doar limitat. Dacă aveți nelămuriri, vă
sfătuim să renunțați pentru moment la
activitățile menționate anterior.
De asemenea, fiți extrem de precaut,
deoarece vă este grav afectată
capacitatea de a merge și de a sta în
picioare.
Verificați starea podelei în privința
rezistenței la alunecare, ori de câte ori
mergeți, stați în picioare sau solicitați
în alt mod partea afectată a corpului.
Pe podele alunecoase există risc foarte
mare de alunecare, deci pericol de
vătămare!
Contraindicații
Nu se cunosc efecte secundare
semnificative din punct de vedere medical.
În următoarele tipuri de boli, aplicarea
produsului trebuie făcută numai după
consultarea medicului dumneavoastră:
1. Boli / răni ale pielii în zona în care se
utilizează produsul, mai ales inflamaţii,
dar și cicatrice deschise inflamate,
înroșiri și supraîncălziri
2. Probleme circulatorii la nivelul pici-
orului / labei piciorului (de ex. în caz de
diabet zaharat)
3.
Tulburări ale circulației limfatice și
tumefieri ale țesuturilor moi.
Indicații de utilizare
Aplicarea MalleoTrain Plus
Răsfrângeţi către exterior partea
superioară a suportului până când
ajungeţi la călcâi. Trageţi suportul pe
picior, până la gleznă.
Întindeţi din nou în sus pe picior partea
îndoită a suportului, până când inserţiile
stau pe gleznă.
Începutul benzii se află pe partea
interioară a piciorului. 1 La fixarea
benzii, aveţi grijă să nu se formeze cute.
Pentru o poziţie optimă a benzii, la toţi
ceilalţi pași gamba trebuie să stea
perpendicular pe picior (unghi drept).
Treceţi banda pe sub talpă către
exteriorul piciorului. 2 Trăgând de
bandă, puteţi obţine stabilizarea care vă
este comodă.
Înfășuraţi banda spre spate, în diagonală
pe partea dorsală a piciorului, în jurul
articulaţiei gleznei 3 și duceţi banda din
nou în faţă, pe diagonală, înspre partea
interioară a piciorului. 4 5
Trageţi banda pe sub talpă către
exteriorul piciorului până peste partea
superioară a labei piciorului 6 și fixaţi
capătul benzii pe partea de dedesubt a
benzii (prindere cu arici). 7
Scoaterea MalleoTrain Plus
Desfaceți banda și prindeți capătul benzii
pe o parte a benzii. Prindeţi suportul de
marginea superioară și întoarceţi-l în
jos.
Indicații de curățare
Închideţi toate închizătorile cu scai.
rugăm să utilizați detergent pentru rufe
delicate sau plasă pentru spălare. Nu
expuneţi niciodată produsul la acţiunea
directă a căldurii / frigului. Vă rugăm să
respectați și indicațiile de pe eticheta
aplicată pe marginea superioară a
produsului. Îngrijirea periodică asigură un
efect optim.
Indicații de reutilizare
Produsul este conceput pentru îngrijirea
individuală a unui pacient.
Garanția
Sunt aplicabile prevederile legale valabile
în țara în care a fost achiziționat produsul.
În cazul situațiilor în care se impune
aplicarea prevederilor referitoare la
garanție, vă rugăm să vă adresați mai
întâi persoanei de la care ați achiziționat
produsul. Produsul trebuie curățat înainte
de solicitarea garanției. Dacă nu au fost
respectate indicațiile privind manipularea
și îngrijirea MalleoTrainS Plus, garanția
poate fi afectată sau exclusă.
Garanția este exclusă în caz de:
Utilizare neconformă cu indicațiile
Nerespectare a instrucțiunilor
personalului de specialitate
Modificare neautorizată a produsului
20 21
Informații privind răspunderea
Nu recurgeți la autodiagnosticare sau
la automedicație, cu excepția cazului în
care faceți parte din personalul medical
de specialitate. Înainte de a începe să
utilizați produsul nostru medical, trebuie
să solicitați sfatul unui medic sau al
personalului de specialitate instruit,
întrucât aceasta este singura modalitate
de a evalua efectele produsului nostru
asupra corpului dumneavoastră și de
a stabili dacă există riscuri în utilizarea
produsului, determinate de constituția
individuală. Respectați instrucțiunile
primite din partea personalului de
specialitate, precum și toate instrucțiunile
din acest document sau din forma sa
publicată online, integral sau parțial
(inclusiv: texte, imagini, reprezentări
grafice etc.).
Dacă încă aveți nelămuriri după ce v-ați
consultat cu personalul de specialitate,
vă rugăm să luați legătura cu medicul
dumneavoastră sau cu comerciantul de
la care ați achiziționat produsul sau să ne
contactați direct.
Destinația de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale,
sunteți obligat să comunicați fără
întârziere orice incident grav apărut ca
urmare a utilizării acestui produs medical
atât producătorului, cât și autorității
competente. Datele noastre de contact
le găsiți pe partea posterioară a acestei
broșuri.
Eliminarea ca deșeu
La sfârșitul perioadei de utilizare vă rugăm
să eliminați produsul în conformitate cu
reglementările locale.
Compoziția materialului
Poliamidă (PA), Stiren-etilenă / copolimer
stiren-etilen-butilen- stiren (TPS-SEBS),
Elastan (EL), Poliuretan (PUR), Bumbac
(CO), Poliester (PES)
– Medical Device (Dispozitiv medical)
– Identificator MatriceDate sub formă de UDI
Datainformaţiilor: 2022-08
* Din personalul de specialitate face parte orice
persoană care, în conformitate cu reglementă-
rile naționale în vigoare, este autorizată pentru
ajustarea suporturilor și a ortezelor și pentru
instruirea privind folosirea acestora.
tr türkçe
Değerli müşterimiz
Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için
çok teşekkür ederiz.
Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini
arttırmak için çalışıyoruz, çünkü
sağlığınızın kalbimizde yeri var. Lütfen
bu kullanım talimatlarına ve uzman
personelin talimatlarına uyun. Herhangi
bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza veya
yetkili satıcıya başvurun.
Kullanım amacı
MalleoTrain Plus tıbbi bir üründür.
Fonksiyonel bant sistemiyle ayak bileğinin
stabilizasyonunu arttırmak ve rahatla-
masını sağlamak için tasarlanmış bir
destektir.
Endikasyonlar
Kronik, posttravmatik veya postoperatif
iritasyon durumu
Postoperatif rehabilitasyon
Üst veya alt ayak bileğinin kapsüler
ligament burkulmalarında erken
fonksiyonel tedavi
Ligament yetersizliği / instabilitesi
Supinasyon profilaksisi, özellikle yoğun
aktivite durumunda
Kullanım riskleri
Ürün, özellikle fiziksel aktivite sırasında
daha çok etki eder.
Uzun dinlenme aralarında desteği
çıkarın.
MalleoTrainS Plus’i reçete ettikten
sonra, sadece endikasyonlara uygun
olarak ve sağlık uzmanının* diğer
talimatlarına göre kullanın. Başka
ürünlerle birlikte kullanılıyorsa, önce
sağlık uzmanınıza veya doktorunuza
danışın. Ürün üzerinde kendiliğinizden
herhangi bir değişiklik yapmayın, aksi
takdirde sağlığınıza beklendiği gibi
faydası olmayabilir veya zarar verebilir.
Bu durumda garanti ve sorumluluk dışı
kalır.
Yağ ve asit içeren maddeler, merhemler
veya losyonlarla temasından kaçının.
Dıştan vücuda giyilen yardımcı ürünler
çok sıkı yerleştirildiklerinde, lokal basınç
semptomlarına neden olabilir veya
çok nadir olarak kan damarlarını veya
sinirleri sıkıştırabilir.
Ürünü takarken herhangi bir değişiklik
veya şikayetlerinizde artış olduğunu
fark ederseniz kullanmayı bırakın ve
doktorunuza danışın.
Bauerfeind ürününüzü akut
şikayetler / yaralanmalar nedeniyle
kullanmak istiyorsanız, ilk kez
kullanmadan önce acilen profesyonel
tıbbi tavsiye alın ve bunları uygulayın.
Uzmanın hakkında bilgi verdiği,
endikasyonla ilgili kısıtlamalar söz
konusu olabilir. Özellikle araç, diğer
ulaşım araçları veya makine kullanımı
kısıtlanabilir. Şüphe durumunda, şimdilik
yukarıda belirtilen faaliyetlerden
kaçınmanızı tavsiye ederiz.
Ayrıca, yürüme ve ayakta durma
kabiliyetiniz de ciddi şekilde
etkileneceğinden son derece dikkatli
olun.
Her yürüdüğünüzde, ayakta
durduğunuzda veya etkilenen vücut
kısmına ağırlık verdiğinizde beton
zeminin durumunu kayma direnci
açısından kontrol edin. Kaygan
zeminlerde akut kayma ve yaralanma
riski vardır!
Kontrendikasyonlar
Klinik anlamda yan etkileri henüz
bilinmemektedir. Aşağıdaki klinik
durumlarda ürün ancak doktorunuza
danışıldıktan sonra kullanılabilir:
1. Desteğin kullanıldığı bölgelerde,
cilt bozuklukları yaralar özellikle
inflamasyon mevcutsa, aynı şekilde
şişlikle birlikte kızarıklık, yara, kabarma
ve aşırı ısı hissedilmesi durumunda
2. Bacakta / ayakta dolaşım bozuklukları
(ör. şeker hastalığında)
3.
Lenf drenajı bozuklukları ve belirsiz
yumuşak doku şişlikleri.
Kullanım talimatları
MalleoTrain Plus‘ın takılması
Topuk kısmı tutulabilir hale gelinceye
kadar desteğin üst kısmını dışarıya
doğru kıvırın. Desteği topuğa kadar
ayağa geçirin.
Desteğin kıvrılmış kısmını tekrar açın ve
pedler ayak bileğini saracak şekilde
yukarıya çekin.
Kemerin başlangıcı ayağın iç tarafında
kalmalıdır. 1 Kemeri kapatırken
katlanmadan oturmasına özen gösterin.
Kemerin en uygun şekilde yerleşimi için
her adımda baldırınız ile ayağınız daima
dik açı oluşturacak şekilde durmalıdır.
Ayak tabanının altındaki kemeri ayağın
dış tarafına getirin. 2 Çekerek size
uygun stabilizasyonu elde edebilirsiniz.
Kemeri ayağın üstünden arkaya doğru
ayak bileği çatalının etrafına çapraz
şekilde sarın 3 ve kemeri tekrar çapraz
olarak öne doğru ayağın iç tarafına
getirin. 4 5
Ayak tabanının altındaki kemeri ayağın
dış tarafına ayağın üstüne kadar getirin
6 ve kemer ucundaki cırt cırtı kemerin
altında bulunan kısma sabitleyin. 7
MalleoTrain Plus‘ın çıkarılması
Kemeri açın ve kemerin ucunu kemerin
herhangi bir kısmına sabitleyin. Desteği
üst kısmından tutun ve bu kısmı aşağı
doğru ters çevirin.
Temizleme talimatları
Tüm kenetlenen bantları kapatın. Lütfen
yumuşak bir deterjan ve çamaşır filesi
kullanın. Ürününüzü asla doğrudan
sıcağa / soğuğa maruz bırakmayın.
Ürününüzün üst kenarına dikili etiketteki
talimatları dikkate alın. Düzenli bakım en
iyi etkiyi sağlar.
Yeniden kullanım şartları
Ürün tek bir hastanın kişisel tedavisi için
öngörülmüştür.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkedeki yasal
hükümler geçerlidir. Bir garanti talebi
halinde, lütfen önce ürünü satın aldığınız
yere başvurun. Ürün, garanti için
gösterilmeden önce temizlenmelidir.
MalleoTrainS Plus'in kullanımı ve bakımı
ile ilgili talimatlara uyulmamışsa, garanti
bozulabilir veya geçersiz olabilir.
Garanti aşağıdaki durumlarda geçersizdir:
Endikasyona uygun olmayan kullanım
Sağlık uzmanının tavsiyelerine
uyulmaması
Kendi kendine yapılan ürün değişikliği
Sorumluluk kapsamı
Tıp uzmanı değilseniz kendi kendinize
tanı koymayın veya kendi kendinize
ilaç vermeyin. Tıbbi ürünümüzü ilk
kez kullanmadan önce, ürünümüzün
vücudunuz üzerindeki etkisini
değerlendirmenin ve kişisel yapı nedeniyle
ortaya çıkabilecek kullanım risklerini
belirlemenin tek yolu bu olduğundan, aktif
olarak bir doktorun veya eğitimli uzmanın
tavsiyesini alın. Bu uzmanın tavsiyelerine
ve bu belgedeki / veya çevrimiçi
sunumundaki tüm talimatlara, alıntılarda
bile uyun (ayrıca: metinler, resimler,
grafikler vb.).
Uzman personelle görüştükten sonra
herhangi bir şüpheniz kalırsa, lütfen
doktorunuza, bayinize veya doğrudan bize
başvurun.
Bildirme yükümlülüğü
Bölgesel yasal düzenlemeler nedeniyle,
bu tıbbi cihazı kullanırken meydana gelen
her ciddi olayı hem üreticiye hem de
yetkili makama derhal bildirmeniz gerekir.
İletişim bilgilerimizi bu broşürün arka
sayfasında bulabilirsiniz.
Bertaraf
Lütfen ürünü kullanımdan sonra yerel
yönetmeliklere uygun olarak bertaraf edin.
Malzeme içeriği
Polyamid (PA), Stiren-etilen / bütilen-
stiren-blok kopolimer
(TPS-SEBS), Elastan (EL), Poliüretan (PUR),
Pamuk (CO), Polyester (PES)
– Medical Device (Tıbbi cihaz)
– UDI veri matrisi niteleyicisi
Sürüm: 2022-08
* Sağlık uzmanı, bandajların ve ortezlerin kulla-
nımı alanında uyarlama ve kullanım talimat-
larını sunmak için geçerli yasal düzenlemeler
doğrultusunda yetki sahibi olan kişidir.
ru русский
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за приобретение продук-
ции Bauerfeind.
Каждый день мы работаем над повыше-
нием эффективности нашей медицинской
продукции, поскольку ваше здоровье
нам очень дорого. В точности следуйте
информации в данной инструкции по ис-
пользованию и указаниям специалистов.
При возникновении вопросов обратитесь
к своему лечащему врачу или в специали-
зированный магазин
Назначение
MalleoTrain Plus является продуктом
медицинского назначения. Это бандаж для
повышенной стабилизации и разгрузки
22 23
голеностопного сустава с помощью
функциональной системы лент.
Показания
Хронические, посттравматические или
послеоперационные болезненные
состояния
Послеоперационная реабилитация
Ранняя функциональная терапия при
травмах связок капсулы верхнего и
нижнего голеностопного сустава
Недостаточность связочного аппарата /
нестабильность
Предупреждение супинации, особенно
при повышенной активности
Риск при
использовании изделия
Эффективность изделия обеспечивается
прежде всего при физической активности.
Во время длительного отдыха бандаж
следует снимать.
После назначения бандажа MalleoTrainS
Plus используйте его исключительно по
назначению и в соответствии с допол-
нительными рекомендациями врача или
другого медицинского специалиста*.
При одновременном использовании
бандажа с другими изделиями сначала
проконсультируйтесь со специалистом
или врачом. Не вносите самостоятельно
никаких изменений в изделие, так как в
противном случае оно может не оказать
ожидаемого лечебного действия или
даже нанести вред вашему здоровью. В
таких случаях гарантия и ответственность
производителя исключаются.
Избегайте контакта изделия с жиро- и
кислотосодержащими средствами,
мазями или лосьонами.
Все надеваемые на тело вспомогательные
средства при слишком плотном прилега-
нии могут оказывать чрезмерное давле-
ние на некоторые участки тела. В редких
случаях они могут также пережимать
кровеносные сосуды или нервы.
Если при ношении изделия вы почувству-
ете какие-то изменения или увеличение
дискомфорта, прекратите его использова-
ние и обратитесь к врачу.
Если вы хотите использовать изде-
лие Bauerfeind из-за наличия острой
боли / получения травмы, перед примене-
нием изделия обязательно обратитесь за
профессиональной медицинской консуль-
тацией. В зависимости от показаний могут
иметься соответствующие ограничения, о
которых вас проинформирует специалист.
В частности, возможно ограничение на
управление автомобилем, другими сред-
ствами передвижения или механизмами.
При возникновении сомнений мы сове-
туем вам пока воздержаться от вышеупо-
мянутых действий.
Кроме того, будьте предельно осторожны,
поскольку ваша способность ходить и сто-
ять подвергнется сильному ограничению.
Проверяйте состояние конкретной
поверхности пола на устойчивость к
скольжению при ходьбе, стоянии или иной
нагрузке на пострадавшую часть тела. На
скользком полу существует повышенный
риск поскользнуться и получить травму!
Противопоказания
Сообщений о клинически значимых
побочных действиях не поступало. При
перечисленных ниже клинических карти-
нах применение изделия возможно только
после консультации с лечащим врачом:
1.
Заболевания / повреждения кожи на
соответствующем участке, особенно
при появлении признаков воспаления,
а также при наличии шрамов с
припуханием, отеков, покраснений и
гипертермии
2. Нарушения кровообращения в
ноге / ступне (например, при сахарном
диабете)
3. Нарушения лимфооттока и отеки мягких
тканей неясного генеза.
Указания по использованию
Наложение MalleoTrain Plus
Отверните верхнюю часть бандажа
наружу настолько, чтобы можно было
взяться за пятку. Натяните бандаж на
стопу до пятки.
Затем отверните отогнутую часть
бандажа обратно и потяните вверх
настолько, чтобы вставки оказались
вокруг лодыжек.
Начало ремня должно находиться на
внутренней стороне стопы. 1 Затягивая
ремень, следите за тем, чтобы на бандаже
не образовывалось складок. Для
оптимальной посадки ремня на всех
последующих этапах ваша голень должна
стоять вертикально по отношению к
стопе (под прямым углом).
Проведите ремень под подошвой ноги к
наружной стороне стопы. 2 Затяните
ремень так, чтобы стопа была
зафиксирована и при этом не перетянута.
Теперь приложите ремень по диагонали
к верхней части стопы, оберните его
вокруг лодыжки, направив назад, 3 и
снова направьте ремень по диагонали
вперед к внутренней стороне стопы. 4
5
Проведите ремень под подошвой стопы
к наружной стороне стопы до ее верхней
стороны 6 и прикрепите его к липучке
расположенной ниже части ремня. 7
Снятие MalleoTrain Plus
Расстегните ремень и закрепите конец
ремня на липучку одной из его частей.
Возьмите бандаж за верхний край и
выверните его, потянув вниз.
Указания по уходу за изделием
Застегните все застежки-липучки. Для
стирки используйте мягкое моющее
средство и сетку для белья. Не подвергайте
изделие прямому воздействию источников
тепла / холода. Соблюдайте рекомендации
по уходу на этикетке, вшитой на верхней
кромке вашего изделия. Благодаря
регулярному уходу обеспечивается
оптимальный эффект.
Указания по повторному
использованию
Изделие предназначено для индивидуаль-
ного использования одним пациентом.
Гарантия
Действуют законодательные положения
страны, в которой приобретено изделие.
Если вы предполагаете, что имеет место
гарантийный случай, обращайтесь сразу к
тому, у кого было приобретено данное изде-
лие. Прежде чем обращаться за гарантийным
обслуживанием, изделие следует очистить.
Если указания по обращению с бандажом
MalleoTrainS Plus и уходу за ним не были
соблюдены, гарантийные обязательства
производителя могут быть ограничены или
исключены.
Гарантия исключается в случае:
Использования изделия не по
назначению
Несоблюдения рекомендаций
специалистов
Самостоятельного изменения изделия
Указания об ответственности
Не занимайтесь самодиагностикой или
самолечением, если вы не являетесь
медицинским специалистом. Перед
первым использованием нашего
медицинского изделия обязательно
обратитесь за консультацией к врачу
или квалифицированному специалисту,
поскольку только они могут оценить
воздействие нашего изделия на ваш
организм и при необходимости выявить
риск при использовании изделия,
обусловленный индивидуальной
конституцией. Следуйте рекомендациям
этих специалистов, а также всем указаниям
настоящей инструкции или ее онлайн-
версии, включая частичные публикации
(в т.ч. тексты, фотографии, изображения
и т. д.).
Если после консультации специалиста
у вас остались сомнения, свяжитесь со
своим врачом, дистрибьютором или
непосредственно с нами.
Обязанность извещения
В соответствии с предписаниями реги-
онального законодательства, о каждом
серьезном инциденте, произошедшем
при использовании данного медицин-
ского изделия, следует незамедлительно
извещать как производителя, так и компе-
тентный орган. Наши контактные данные
указаны на обратной стороне брошюры.
Утилизация
Утилизация изделия после окончания его
использования осуществляется согласно
местным предписаниям.
Состав материала
Полиамид (PA), Стирол-этилен-бутилен-
стирольный блоксополимер (TPS-SEBS),
Эластан (EL), Полиуретан (PUR), Хлопок
(CO), Полиэстер (PES)
Medical Device (Медицинское
оборудование)
Классификатор матрицы данных как UDI
Состояние информации: 2022-08
* Специалистом является любое лицо, которое
уполномочено в соответствии с действующими
государственными правилами на выполнение
подгонки и инструктажа при использовании
бандажей и ортезов.
et eesti
Lugupeetud klient!
Suur tänu, et olete otsustanud Bauerfeindi
toote kasuks!
Iga päev töötame oma toodete meditsiinilise
kasutamise parendamise nimel, sest Teie
tervis läheb meile korda. Palun järgige
hoolikalt selles kasutusjuhendis olevaid
andmeid ja spetsialisti juhtnööre. Kui teil on
küsimusi, siis pöörduge oma arsti või oma
edasimüüja poole.
Otstarve
MalleoTrain Plus on meditsiinitoode. Side,
mis tänu oma funktsionaalsematele rih-
madele stabiliseerib paremini hüppeliigest
ja vähendab selle koormust.
Näidustused
Kroonilised, trauma- või
operatsioonijärgsed ärritusseisundid
Operatsioonijärgne taastumine
Ülemise või alumise hüppeliigese
kapslikõõluste vigastuste varane
funktsionaalne ravi
Sidemete puudulikkus / ebastabiilsus
Supinatsiooni profülaktika, eriti
suurenenud tegevuse korral
Ohud kasutamisel
Toote mõju avaldub eelkõige kehalise
aktiivsuse korral.
Võtke tugiside pikemaks
puhkeperioodiks ära.
Pärast MalleoTrainS Plusi
väljakirjutamist paigaldage see üksnes
vastavalt näidustustele, järgides
meditsiinitöötaja* edasisi juhiseid. Kui
kasutate samal ajal mõnd teist toodet,
konsulteerige eelnevalt spetsialisti
või oma arstiga. Ärge tehke toote
juures omavoliliselt muudatusi, sest
vastupidiselt oodatule ei pruugi need
aidata või tekitavad tervisekahjustusi.
Sellistel puhkudel muutuvad garantii ja
vastutus kehtetuks.
Vältige kokkupuudet rasvu ja happeid
sisaldavate vahendite, salvide või
ihupiimadega.
Kõik välispidiselt kehale asetatavad
abivahendid võivad liiga tugeva kinnituse
korral hakata lokaalselt muljuma või
harvadel juhtudel põhjustada läbivate
veresoonte või närvide kokkusurumist.
Kui toote kandmise ajal märkate muutusi
või suurenevad kaebused, katkestage
selle kasutamine ja pöörduge oma arsti
poole.
24 25
Kui soovite oma Bauerfeindi toodet
kasutada akuutsete kaebuste / vigastuste
tõttu, küsige enne esmakordset
kasutamist tingimata professionaalset
meditsiinilist nõu ja järgige seda.
Võib esineda näidustustega seotud
piiranguid, mida erialapersonal
selgitab. Eelkõige võib sõidukite, muude
liikumisvahendite või masinate juhtimine
olla võimalik ainult piiratult. Kahtluse
korral soovitame eelnevalt nimetatud
tegevustest esialgu hoiduda.
Seetõttu olge äärmiselt ettevaatlik, sest
ka Teie kõndimis- ja seismisvõime on
oluliselt häiritud.
Iga astumise, seismise või haigestunud
kehaosa muul viisil koormamise korral
kontrollige konkreetse pinna omadusi
libisemiskindluse suhtes. Siledatel
pindadel on suur libisemise oht ja sellest
tulenev vigastuse oht!
Vastunäidustused
Kliinilises tähenduses kõrvaltoimeid ei
ole siiani täheldatud. Allpool loetletud
haiguspiltide puhul on niisuguse
abivahendi kandmine näidustatud ainult
pärast arstiga konsulteerimist.
1. Nahahaigused ja vigastused ravitavas
kehapiirkonnas, eriti põletikulised
ilmingud, samuti naha pinnale tõusnud
haava armid, millega kaasnevad
paistetus, punetus ja ülekuumenemine
2. Jala / jalalaba vereringehäired
(nt Diabetes mellituse korral)
3.
Lümfiringehäired ja pehmete kudede
mügarad.
Kasutamisjuhised
MalleoTrain Plusi paigaldamine
Keerake ortoosi ülemist osa nii palju alla,
kuni kand on kättesaadav. Tõmmake
ortoos üle jalalaba kannani.
Tõmmake ortoosi allakeeratud osa
uuesti üles, kuni padjandid on ümber
pahkluu.
Rihma ots asub jalalaba siseküljel. 1
Jälgige, et rihma jalale pannes ei jääks
volte. Rihma optimaalseks asendiks
peab säär kõikide edasiste sammude
ajal olema jala suhtes vertikaalselt
(täisnurga all).
Viige rihm jalatalla alt jalalaba
välisküljele. 2 Tõmbamise abil saavutate
mugava stabiliseerimise.
Pange rihm diagonaalselt üle jalaselja
suunaga tahapoole ümber pahkluu 3 ja
juhtige rihm taas diagonaalselt ette jala
siseküljele. 4 5
Viige rihm jalatalla alt üle jalaselja
jalalaba välisküljele 6 ja kinnitage rihma
ots selle all asuva rihmaosa külge. 7
MalleoTrain Plusi eemaldamine
Avage rihm ja kinnitage rihma ots
rihmaosa külge. Võtke ortoosi ülemisest
servast kinni ja pöörake see pahupidi
allapoole.
Puhastusjuhised
Sulgege kõik takjakinnitused. Palun
kasutage pehmetoimelist pesuainet ja
pesuvõrku. Palun ärge asetage oma toodet
mitte kunagi otsese kuumuse / külma
kätte. Järgige ka oma toote ülemises
servas paikneval tekstiilietiketil olevaid
juhiseid. Regulaarne hooldus tagab
optimaalse mõju.
Juhised taaskasutuseks
Toode on mõeldud kliendile
individuaalseks kasutamiseks.
Garantii
Kehtivad selle riigi seadussätted, kus
toode osteti. Kui kahtlustate, et tegemist
on garantiijuhtumiga, pöörduge otse toote
müüja poole. Toode tuleb enne garantiile
üle andmist puhastada. Kui MalleoTrainS
Plusi kasutamisel ja hooldamisel ei
ole järgitud juhiseid, võib see garantiid
kahjulikult mõjutada või selle välistada.
Garantii on välistatud, kui:
Kasutamine ei vasta näidustustele
Ei ole järgitud spetsialistide nõuandeid
Toodet on omavoliliselt muudetud
Vastutust puudutav teave
Ärge diagnoosige või ravige end ise, kui
Te ei ole tervishoiutöötaja. Enne meie
meditsiinitoote esmast kasutamist
küsige aktiivselt nõu mõnelt arstilt või
pädevalt spetsialistilt, sest ainult nii saab
hinnata meie toote mõju Teie kehale ja
vajaduse korral määrata Teie tervise
põhjal kasutamisest tulenevaid riske.
Järgige nende spetsialistide näpunäiteid,
samuti kõiki selles dokumendis / või
veebiväljaandes olevaid juhiseid (sh
tekstid, pildid, graafikud jne).
Kui konsultatsioonijärgselt jääb
spetsialistidega konsulteerimisel kahtlusi,
võtke ühendust oma arsti, edasimüüja või
otse meiega.
Teatamise kohustus
Tulenevalt riigi poolt kehtestatud
õigusaktidest on Teil kohustus viivitamatult
teavitada nii tootjat kui ka pädevat
ametiasutust mis tahes tõsisest juhtumist
seoses selle meditsiinitoote kasutamisega.
Meie kontaktandmed leiate selle brošüüri
tagaküljelt.
Jäätmekäitlus
Palun kõrvaldage toode pärast kasutamise
lõppu vastavalt kohalikele eeskirjadele.
Materjali koostis
Polüamiid (PA), Stüreen-etüleen / butü-
leen-stüreen-plokk-kopolümeer (TPS-
SEBS), Elastaan (EL), Polüuretaan (PUR),
Puuvill (CO), Polüester (PES)
– Medical Device (Meditsiiniseade)
– Andmemaatriksi kvalifitseerija UDI-na
Teave seisuga: 2022-08
* Spetsialist on iga isik, kellel on riiklike
eeskirjade kohaselt õigus tugisidemete ja
ortooside paigaldamiseks ja nende kasutamise
juhendamiseks
lv latviešu
Cienījamā kliente,
godātais klient!
Liels paldies, ka izvēlējāties Bauerfeind
izstrādājumu.
Mēs katru dienu strādājam, lai uzlabotu
mūsu izstrādājumu medicīnisko
efektivitāti, jo jūsu veselība mums ir
svarīga.Lūdzu, ievērojiet šajā lietošanas
instrukcijā noteiktās prasības un
speciālistu norādes. Sūdzību gadījumā,
lūdzu, sazinieties ar savu ārstu vai jautājiet
specializētajā tirdzniecības vietā.
Mērķis
MalleoTrain Plus ir medicīnas produkts.
Tas ir atbalsts paaugstinātai pēdas
locītavas stabilizācijai un atslodzei ar
funkcionālu siksnu sistēmu.
Indikācijas
Hronisks, posttraumatisks vai
postoperatīvs kairinājums
Postoperatīva rehabilitācija
Ātra funkciju atjaunošanas terapija
augšējās jeb apakšējās pēdas locītavas
kapsulāro saišu savainojuma gadījumā.
Saišu vājums / nestabilitāte
Profilaktiska supinācija, it īpaši
paaugstinātas aktivitātes gadījumā
Risks izstrādājuma
lietošanas laikā
Izstrādājums savu īpašo efektivitāti parāda
galvenokārt fizisku aktivitāšu laikā.
Izmantojiet bandāžu ilgāku atpūtas
paužu laikā.
Pēc MalleoTrainS Plus izrakstīšanas
lietojiet to tikai atbilstoši norādījumiem,
un ievērojot citas medicīnas speciālistu*
instrukcijas. Vienlaikus lietojot citus
izstrādājumus, vispirms jautājiet
speciālistiem vai savam ārstam.
Pašrocīgi neveiciet izstrādājumam
nekādas izmaiņas, jo pretējā gadījumā
tas var nepalīdzēt tā kā paredzēts vai
radīt veselības traucējumus. Šajos
gadījumos garantija un atbildība nav
spēkā.
Izvairieties no saskares ar taukainiem
un skābiem līdzekļiem, ziedēm vai
losjoniem.
Visi no ārpuses ķermenim uzlikti
palīglīdzekļi, ja tie ir uzlikti pārāk cieši,
var izraisīt lokālus spiediena simptomus
vai retos gadījumos – izraisīt asinsvadu
vai nervu sašaurināšanos.
Izstrādājuma lietošanas laikā konstatējot
izmaiņas vai papildu sūdzības,
pārtrauciet tā lietošanu un sazinieties ar
savu ārstu.
Ja Bauerfeind izstrādājumu vēlaties
izmantot akūtu sūdzību vai traumu
gadījumā, pirms pirmās lietošanas
reizes obligāti saņemiet profesionālu
medicīnisko konsultāciju un ievērojiet
sniegtos norādījumus. Iespējami no
indikācijām atkarīgi ierobežojumi,
par kuriem jūs informēs kvalificēts
personāls. Tas jo īpaši var ierobežot
transportlīdzekļu, pārvietošanās līdzekļu
vai mašīnu vadību. Šaubu gadījumā
iesakām pagaidām izvairīties veikt
iepriekš minētās darbības.
Esiet īpaši uzmanīgi, jo var būt
ierobežotas arī jūsu staigāšanas un
stāvēšanas spējas.
Katru reizi pirms pārvietošanās,
stāvēšanas vai citādas traumētās
ķermeņa daļas noslodzes pārbaudiet,
vai betona grīdas virsma nav slidena. Uz
līdzenām virsmām iespējams nopietns
paslīdēšanas un savainojumu gūšanas
risks.
Kontrindikācijas
Nav zināmas klīniski nozīmīgas
blaknes. Šādu stāvokļu gadījumā
produkta lietošana ieteicama tikai pēc
konsultēšanās ar ārstu:
1. Ādas slimības / traumas tajā ķermeņa
daļā, kur tiek lietota ortoze, jo īpaši, ja ir
iekaisuma pazīmes; piepaceltas rētas ar
uztūkumu, apsārtums un pārkaršanas
pazīmes
2. Kājas / pēdas asins cirkulācijas traucē-
jumi (piem., cukura diabēta (diabetes
mellitus) gadījumā).
3.
Limfas atteces traucējumi un neskaidri
mīksto daļu pietūkumi.
Izmantošanas norādījumi
MalleoTrain Plus uzlikšana
Nolokiet atbalsta augšējo daļu uz ārpusi
tik tālu, līdz var satvert papēdi. Atbalstu
velciet pāri kājai līdz papēdim.
Nolocīto atbalsta daļu atlociet atpakaļ un
velciet augšup, līdz polsteri aptver
potītes.
Siksnas sākumgalam jāatrodas pēdas
iekšpusē. 1 Raugieties, lai, uzliekot
siksnu, tā nesakrokotos. Lai siksnas
pozīcija būtu optimāla, sperot soli,
apakšstilbam ir jābūt vērstam
perpendikulāri pret pēdu (taisnā leņķī).
Caur pēdas apakšu virziet siksnu uz
pēdas ārmalu. 2 Velkot siksnas,
panāciet sev tīkamo stabilizācijas
pakāpi.
Pārlieciet siksnu diagonāli pāri pēdas
virspusei virzienā uz aizmuguri ap potīti
3 un pēc tam atkal diagonāli pārlieciet
siksnu uz priekšpusi virzienā uz pēdas
iekšmalu. 4 5
Caur pēdas apakšu velciet siksnu uz
pēdas ārmalu un virziet pāri pēdas
virspusei 6, un pēc tam nostipriniet
siksnas galu pie apakšā esošās siksnas
daļas. 7
MalleoTrain Plus noņemšana
Attaisiet siksnu un izvelciet tās galu,
velkot aiz vienas siksnas daļas. Satveriet
atbalstu aiz augšējās malas un velciet to
virzienā uz leju.
Tīrīšanas norādījumi
Aiztaisiet visus līpslēdzējus. Lūdzu,
lietojiet mazgāšanas līdzekļus smalkiem
audumiem un veļas tīkliņu. Nepakļaujiet
izstrādājumu tiešai karstuma / aukstuma
iedarbībai. Ievērojiet norādes iešūtajā
26 27
kuriuos paaiškins specialistas. Visų
pirma, gali būti įmanoma tik ribotai
vairuoti automobilius, kitas transporto
priemones ar valdyti mašinas. Jei
abejojate, patariame kol kas susilaikyti
nuo minėtų veiklų.
Be to, būkite ypač atsargūs, nes jūsų
gebėjimas vaikščioti ir stovėti taip pat
bus labai sutrikęs.
Kiekvieną kartą prieš eidami, atsistodami
ar kitaip apkraudami pažeistą kūno dalį,
patikrinkite, ar grindų paviršius nėra
slidus. Ant slidžių grindų kyla didelis
pavojus paslysti ir susižaloti!
Kontraindikacijos
Klinikinės reikšmės šalutinių poveikių
nepastebėta. Gaminį naudoti galima
tik pasitarus su gydytoju, jei yra tokių
patologijų:
1. Atitinkamos kūno dalies odos ligos /
sužalojimai, ypač uždegiminės reakcijos,
taip pat ištinę, paraudę ir kaistantys
randai
2. Kojų / pėdų kraujotakos sutrikimai
(pvz., cukrinio diabeto atveju)
3.
Limfos nutekėjimo sutrikimai ir neaiškūs
minkštųjų audinių patinimai.
Nurodymai naudotojui
MalleoTrain Plus uždėjimas
Išverskite viršutinę įtvaro dalį į išorę tiek,
kad būtų galima paimti kulną. Maukite
įtvarą per pėdą iki kulno.
Išverstą įtvaro dalį atlenkite atgal ir
traukite aukštyn tiek, kad įdėklai
atsirastų apie gurnelį.
Dirželio pradžia yra vidinėje pėdos
pusėje. 1 Vyniodami dirželį stenkitės,
kad nesusidarytų raukšlių. Siekdami
užtikrinti optimalią dirželio padėtį,
atlikdami tolesnius veiksmus, blauzdą
pėdos atžvilgiu laikykite vertikaliai (kad
susidarytų statusis kampas).
Veskite dirželį po pėda link išorinės
pėdos pusės. 2 Tempdami dirželį
stabilizuokite įtvarą taip, kad dėvėti būtų
patogu.
Veskite dirželį įstrižai atgal per keltį
aplink kulkšnį 3, tada dirželį įstrižai
veskite į priekį link pėdos vidinės pusės.
4 5
Traukite dirželį po padu link išorinės
pėdos pusės iki pat pėdos kelties 6, tada
dirželio
galą prisekite prie apačioje esančios
dirželio dalies. 7
MalleoTrain Plus nusiėmimas
Atsekite dirželį, jo galą prisekite prie
kurios nors dirželio dalies. Suimkite
įtvarą už viršutinio krašto ir išverskite
traukdami žemyn.
Valymo nurodymai
Užsekite visus kibiuosius užsegimus.
Naudokite švelnias skalbimo priemones
ir skalbinių tinklelį. Saugokite gaminį
nuo tiesioginio karščio / šalčio. Taip pat
laikykitės nurodymų, pateiktų įsiūtoje
etiketėje prie viršutinio gaminio krašto.
Reguliari priežiūra garantuoja optimalų
poveikį.
Nurodymai dėl pakartotinio
naudojimo
Gaminys skirtas individualiam vieno
paciento gydymui.
Garantija
Galioja tos šalies, kurioje gaminys pirktas,
įstatymai. Jei manote, kad gaminiui
konkrečiu atveju galėtų būti taikoma
garantija, pirmiausiai kreipkitės į tą
asmenį, iš kurio gaminį įsigijote. Prieš
pateikiant reikalavimą dėl garantijos,
gaminį reikia išvalyti. Jei nebuvo laikomasi
nurodymų dėl MalleoTrainS Plus
naudojimo ir priežiūros, garantija gali būti
pažeista arba negalioti.
Garantija negalioja, kai:
Naudojama neatsižvelgiant į indikacijas
Nesilaikoma kvalifikuoto personalo
instrukcijos
Savavališkai modifikuojamas gaminys
Nurodymai dėl atsakomybės
Jei nesate medicinos specialistas,
neužsiimkite savidiagnostika ir savigyda.
Prieš pirmą kartą naudodami mūsų
medicininės paskirties gaminį aktyviai
konsultuokitės su gydytoju arba
kvalifikuotais specialistais, kadangi tai
yra vienintelis būdas įvertinti mūsų
gaminio poveikį jūsų organizmui, nustatyti
naudojimo riziką, atsirandančią dėl
individualaus kūno sudėjimo. Laikykitės
kvalifikuotų specialistų patarimų ir
šiame dokumente arba internetiniame
pristatyme pateiktų nurodymų, įskaitant
ir ištraukas (taip pat: tekstų, paveikslėlių,
grafikos ir t. t.).
Jei po konsultacijų su kvalifikuotais
specialistais vis dar turite abejonių,
kreipkitės į savo gydytoją, pardavėją arba
tiesiogiai į mus.
Pareiga pranešti
Pagal vietinius teisinius potvarkius esate
įpareigoti nedelsiant informuoti gamintoją
ir atsakingą instituciją apie bet kokio
pobūdžio incidentą, įvykusį naudojant
šį medicininės paskirties produktą.
Kontaktiniai duomenys pateikti šio
lankstinuko paskutiniame puslapyje.
Šalinimas
Pabaigę naudoti produktą utilizuokite
pagal vietinius teisės aktus.
Medžiagos sudėtis
Poliamidas (PA), Stireno etilenas / butileno
stireno bloko kopolimeras (TPS-SEBS),
Elastanas (EL), Poliuretanas (PUR), Medvilnė
(CO), Poliesteris (PES)
– Medical Device (Medicininis prietaisas)
– Duomenų matricos identifikatorius kaip UDI
Informacija parengta: 2022-08
* Kvalifikuotas personalas – tai bet kuris asmuo,
kuriam pagal šalyje galiojančias taisykles yra
suteikta teisė pritaikyti įtvarus ir ortezus, bei
instruktuoti, kaip juos naudoti.
etiķetē sava izstrādājuma augšējā malā.
Regulāra kopšana nodrošina optimālu
iedarbību.
Norādījumi par atkārtotu
izmantošanu
Izstrādājums ir paredzēts individuālai lie-
tošanai tikai vienam pacientam(-tei).
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā
izstrādājums ir iegādāts. Ja Jūsuprāt
runa ir par garantijas gadījumu,
vispirms sazinieties ar uzņēmumu, no
kura Jūs iegādājāties izstrādājumu.
Pirms garantijas gadījuma pieteikuma
izmazgājiet izstrādājumu. Neievērojot
MalleoTrainS Plus lietošanas un kopšanas
norādes, garantijas prasības var mainīties
vai tikt atceltas.
Garantijas prasības tiek atceltas šādos
gadījumos:
Izstrādājums netiek lietots atbilstoši
indikācijām
Neievērojot speciālistu instrukcijas
Pašrocīgi izmainot izstrādājumu
Norādījumi par fiksāciju
Neveiciet pašdiagnozi vai pašārstēšanos,
ja vien neesat veselības aprūpes
speciālists. Pirms pirmās mūsu
izstrādājuma lietošanas reizes aktīvi
vērsieties pēc padoma pie ārsta vai
apmācīta veselības aprūpes speciālista,
jo tikai tā iespējams novērtēt mūsu
izstrādājuma iedarbību uz jūsu ķermeni un
attiecīgi uzzināt arī par lietošanas riskiem,
ko rada individuālās ķermeņa īpatnības.
Ievērojiet veselības aprūpes speciālistu
ieteikumus, kā arī visus šajā brošūrā vai
tās tiešsaistes versijā (arī fragmentos)
sniegtos norādījumus, tostarp tekstus,
attēlus, grafikas utt.
Ja pēc konsultēšanās ar speciālistiem
rodas šaubas, sazinieties ar savu ārstu,
izplatītāju vai tieši ar mums.
Pienākums ziņot
Pamatojoties uz reģionālajām ar likumu
noteiktajām prasībām, jums ir nekavējoties
jāziņo ražotājam, kā arī vietējai veselības
aprūpes iestādei par visiem šīs medicīnas
ierīces lietošanas laikā notikušajiem
incidentiem. Mūsu kontaktdatus atradīsiet
šīs brošūras aizmugurē.
Utilizēšana
Pēc lietošanas laika beigām, lūdzu,
likvidējiet izstrādājumu saskaņā ar
vietējiem noteikumiem.
Materiāla sastāvs
Poliamīds (PA), Stirēna etilēns /butilēna
stirēna bloka kopolimērs (TPS-SEBS),
Elastāns (EL), Poliuretāns (PUR), Kokvilna
(CO), Poliesteris (PES)
– Medical Device (Medicīniska ierīce)
– Datu matricas apzīmētājs, UDI
Informācija sagatavota: 2022-08
* Specializēts personāls ir jebkura persona, kura
saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā esošajiem
tiesību aktiem ir pilnvarota veikt ortožu un
atbalstu pielāgošanu, kā arī instruēt par to
lietošanu.
lt lietuvių
Mielas pirkėjau,
dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind
gaminį.
Kiekvieną dieną tobuliname savo gaminių
gydomąjį poveikį, nes mums rūpi Jūsų
sveikata. Tiksliai laikykitės šios naudojimo
instrukcijos ir kvalifikuoto personalo
nurodymų. Jei kyla klausimų, kreipkitės į
gydytoją arba specializuotą parduotuvę.
Paskirtis
MalleoTrain Plus yra medicininės
paskirties gaminys. Tai įtvaras, skirtas
mažinti čiurnos sąnario apkrovą ir jį gerai
stabilizuoti funkcine diržų sistema.
Indikacijos
Lėtiniai, potrauminiai arba pooperaciniai
sudirgimai
Pooperacinė reabilitacija
Ankstyvas funkcinis viršutinio ar
apatinio čiurnos sąnario kapsulių raiščių
sužeidimų gydymas
Raiščių nepakankamumas / nestabilumas
Supinacijos profilaktika, ypač esant
didesniam aktyvumui
Naudojimo rizika
Gaminio poveikis ypač pasireiškia fizinio
aktyvumo metu.
Per ilgesnės trukmės ramybės periodus
įtvarą nusiimkite.
Paskyrus naudoti MalleoTrainS
Plus, jį naudokite tik atsižvelgdami į
indikacijas ir laikydamiesi kitų medicinos
kvalifikuoto personalo* nurodymų.
Prieš pradėdami vienu metu naudoti su
kitais gaminiais, kreipkitės į kvalifikuotą
personalą arba gydytoją. Savavališkai
nemodifikuokite gaminio, kadangi
priešingu atveju jis negalės padėti
taip, kaip tikimasi, arba gali pakenkti
sveikatai. Tokiais atvejais nesuteikiame
garantijos ir neprisiimame atsakomybės.
Venkite sąlyčio su riebiais arba
rūgštiniais preparatais, tepalais arba
losjonais.
Dėl visų ant kūno uždėtų priemonių, jei
jos yra tvirtai prispaustos, gali atsirasti
vietinio spaudimo simptomų, o kartais
ir susiaurėti toje vietoje esančios
kraujagyslės arba nervai.
Jei nešiodami gaminį nustatėte pakitimų
arba daugiau negalavimų, nutraukite
naudojimą ir kreipkitės į gydytoją.
Jei norite naudoti Bauerfeind gaminį
dėl ūmaus negalavimo / sužalojimo,
prieš naudodami jį pirmą kartą
nedelsdami kreipkitės profesionalios
medicininės pagalbos ir atsižvelkite
į pateiktas rekomendacijas. Gali būti
su indikacijomis susijusių apribojimų,
28
ar

Bauerfeind







MalleoTrainPlus









 /




MalleoTrain S Plus 

*














Bauerfeind
/



















1 .
תירבע he
םירקי תוחוקל
תרבח לש רצומ תריחב לע םכל םידומ ונא
.Bauerfeind
תיאופרה תוליעיה תא רפשל ידכ םוי לכ םילעופ ונא
םיש .ונל הבושח םכתואירב יכ ,ונלש םירצומה לש
ישנא תויחנהלו הלא שומיש תוארוהב טרפמל בל
וא אפורל ונפ ןהשלכ תולאש םכל שי םא .עוצקמה
.הז רצומ םתשכר הבש תונחל
רצומה דועי
.יאופר רצומ וניה MalleoTrain Plus
הלקהלו רבגומ בוצייל תשובחת וניה הז רצומ
לש
תועוצר תכרעמ תועצמאב לוסרקה קרפמ
.תילנויצקנופ
תויוותה
רחאל וא יטמוארט-טסופ ,ינורכ יוריג יבצמ
חותינ
חותינ רחאל םוקיש
תועוצר לש תועיצפב םדקומ ילנויצקנופ לופיט
וא ןוילעה לוסרקה קרפמ לש הלוספקה
ןותחתה
תוביצי יא / תועוצרה לש הקיפס יא
דחוימב ,(היצניפוס) הצוחה בוביס תעינמ
תצמואמ תוליעפ ךלהמב
םושיי ינוכיס
רקיעב רתויב הבוטה הרוצב עיפשמ רצומה
.תינפוג תוליעפ תעב
החונמ לש בצמב תשובחתה תא וריסה
.תכשוממ
ושמתשה MalleoTrain S Plus םושיר רחאל
תובותכה תויחנהל םאתהב קרו ךא וב
.*עוצקמה שיא לש תופסונ תוארוהל םאתהבו
,םירחא םירצומב שומיש השענ ןמז ותואב םא
עוצקמה שיא םע שומישה ינפל וצעייתה
םייוניש םכתמזויב ועצבת לא .אפור םע וא
אלש יושע אוה תרחא ןכש ,רצומב םהשלכ
קזנ םכל םורגל וליפא וא הפוצמכ ליעוהל
אל תוירחאהו תובחה הלא םירקמב .יתואירב
.תופקת ויהי
וא תוחשמ ,םירישכת םע עגממ וענמיה
.הצמוח וא ןמוש םיליכמה םיבילחת
ףוגה לע םישבלומה םיינוציחה םירזעה לכ
,הדימה לע רתי םיקדוהמ םה רשאכ ,םילולע
םירקמבו ,םיימוקמ ץחל-ינמיס תעפוהל םורגל
םיבצע וא םד-ילכ לש םתרצהל םירידנ
.רוזאב םיאצמנה
םיניחבמ םתא ,רצומה תשיבח תעב םא
תא וקיספה ,תוחונ רסוחל וא םייונישב
.אפור םע וצעוויהו שומישה
לש רצומב שמתשהל םיניינועמ םתא םא
,תועיצפ וא םישק םיבאכ בקע Bauerfeind
שומישה ינפל יעוצקמ יאופר ץועייל םדקהב ונפ
םילבקמ םתאש תויחנהל ועמשיהו ,ןושארה
,תויוותהב תויולתה תולבגמ לוחל תויושע .וב
ןכתיי ,טרפב .ןתוא ריהבהל ולכוי עוצקמה ישנאו
,םיבכרב תלבגומ הרוצב קר שמתשהל ולכותש
הרקמב .תונוכמב וא םירחא הרובחת יעצמאב
ינמז ןפואב ענמיהל םיצילממ ונא קפס לש
.הלעמל וראותש תויוליעפהמ
יכ תיאליע תוריהז טוקנל ודיפקה ,ןכ לע רתי
תולולע םכלש הדימעהו הכילהה תלוכי םג
.עגפיהל
תמייקה הפצרה לע הקלחהה תדימ תא וררב
הסמעה וא הדימע ,הכילה לכ ינפל לעופב
תופצר לע .ףוגב עוגפה רביאה לש רחא גוסמ
,תיטוקא הקלחה תנכס תמייק תוקלח
!העיצפל ןוכיס ךכמ האצותכו
דגנ תויוותה
תועמשמ תולעב יאוול תועפות לע עודי אל
תואבה תולחמהמ םילבוסה םישנא .תינילק
ירחא קרו ךא רצומב שמתשהל םיאשר
:אפור םע תוצעייתה
שי ובש ףוגה רוזאב םיעצפ / רוע תולחמ .1
,תויתקלד תועפות לש הרקמב דחוימב ,לפטל
םינמיס םהב םיארנש תולדגומ תוקלצ ןכו
.(הימרתרפיה) םוח-רתי וא םדוא ,תוחיפנל
לגרה ףכב / לגרב םדה רוזחמב תוערפה .2
(תרכוס שישכ ,לשמל)
תורורב אל תויוחיפנו הפמילה זוקינב תוערפה .3
.תוכר תומקר לש
םושיי תורעה
MalleoTrain Plus תשיבל תשיבל
תשובחתה לש ןוילעה קלחה תא ולפק
תא וכשמ .בקעב זוחאל ןתינש דע ,הצוחה
.לגרה לעמ לוסרקל דע תשובחתה
בוש תשובחתה לש לפוקמה קלחה תא ולפק
תודיפרהש דע הלעמ יפלכ ותוא וכשמו רוחאל
.םיילוסרקה תא תופיקמ
ףכ לש ימינפה דצב אצמנ העוצרה תליחת
םילפק ורצוויי אלש בל םישל שי 1 .לגרה
לש יבטימ חנמ תגשה ךרוצל .השיבלה תעב
בצינב תויהל הכירצ םכלש קושה ,העוצרה
השיבלה יבלש לכב (הרשי תיווז) לגרה ףכל
.םיאבה
ןוויכל לגרה ףכל תחתמ העוצרה תא וריבעה
העוצרב וכשמ 2 .לגרה לש ינוציחה הדצ
.תיברמה תוחונהו תוביציה תלבקל
לעמ רוחאל ןוסכלאב העוצרה תא וריבעה
תא וריבעהו 3 לוסרקל ביבסמ לגרה ףכ בג
הדיצ ןוויכל םינפל ןוסכלאב בוש העוצרה
5 4 .לגרה לש ימינפה
ןוויכל לגרה ףכל תחתמ העוצרה תא וכשמ
ףכ בגל לעמ דע לגרה ףכ לש ינוציחה הדצ
לש קלחל העוצרה הצק תא ודימצהו 6 לגרה
7 .תחתמ אצמנה העוצרה
MalleoTrain Plus תרסה תרסה
העוצרה הצק תא ודימצהו ןדמצה תא וחתפ
תא וספת .העוצרה לש דחא קלח לע
.הטמל וכשמו ןוילעה הצקב תשובחתה
יוקינ תוארוה
רמוחב שמתשהל שי .םינדמצה לכ תא ורגס
ןיא םלועל .תשרמ הסיבכ קשבו ןידע יוקינ
ונייע .רוקל / םוחל תורישי רצומה תא ףושחל
תדמצומה תיוותה לע תועיפומה תויחנהב םג
תוארוה עוציב .רצומה לש ןוילעה הצקל
העפשה חיטבמ עובק ןפואב הקזחאו ןויקינ
.תילמיטפוא
רזוח שומישל תורעה
וא לפוטמב ישיא לופיטל דעוימ רצומה
.תלפוטמב
תוירחא
הב הנידמה לש קוחה תוארוה תולח רצומה לע
תוירחאה לש רשקהב הרקמ לכב .רצומה שכרנ
שכרנ ונממש קוושמל הליחת תונפל שי ,רצומל
ותאבה ינפל רצומה תא תוקנל שי .רצומה
תוארוה רחא יולימ יא .תוירחאה שומימ ךרוצל
לולע ,MalleoTrain S Plus לש הקזחאו ןויקינ
.תוירחאה תא לטבל וא עוגפל
:םיאבה םירקמב הפקת אל תוירחאה
תויחנהה יפ לע וניאש שומיש
עוצקמה שיא תוארוה יולימ יא
רצומב השרומ יתלב יוניש
תובח רבדב העדוה
תליטנמ וא ימצע ןוחבא עוציבמ וענמיה
תווצ ישנא םכנה םא אלא ,חוקיפ אלל תופורת
ונפ ,ונלש רצומב ןושארה שומישה ינפל .יאופר
,יאופרה תווצה ישנאמ ץועיי תלבקל תופיחדב
תא דומאל ןתינ הב הדיחיה ךרדה וזש םושמ
עדיילו םכפוג לע ונלש רצומה לש העפשהה
םיכורכה םינוכיס תודוא ךרוצה תדימב םכתא
ודיפקה .םיישיאה םכינותנמ האצותכ שומישב
לכ תאו יאופרה תווצה תויחנה תא םייקל
ןתסרגב וא / וז תרבוחב תועיפומה תוארוהה
,ללמ :תוברל) תיתיצמת איה םא ףא - תנווקמה
.('וכו םירויא ,תונומת
םע תוצעייתהה רחאל תוקפס םכל שי םא
,םכלש אפורל דימ ונפ אנ ,יאופרה תווצה
.ונילא תורישי וא קוושמל
חוויד תבוח
אלל חוודל םישרדנ םכנה ,תירוזא הקיקח לשב
יאופר רצומל רושקה רומח עוריא לכ לע יוחיד
רשקה יטרפ .תכמסומה תושרל ןהו ןרציל ןה הז
.הז ןולע לש ירוחאה קלחב םיאצמנ ונלש
קוליס
רצומה תא קלסל שי ,שומישה םויס רחאל
.תוימוקמה תונקתל םאתהב
םירמוחה בכרה
ןריטס-ןליטוב קולב רמילופוק / ןליתא-ןריטס ,(PA) דימאילופ
,(CO) הנתוכ ,(PUR) ןתירואילופ ,(EL) סקדנפס ,(TPS-SEBS)
)PES( רטסאילופ
(יאופר רושכמ) Medical Device –
UDIDataMatrix לש רידגמ
:עדימה ןוכדע ךיראת
2022-08
תונקת יפ לע ךמסומה םדא לכ אוה עוצקמ שיא *
רשקהב םכיבגל תולחה הנידמב הקיקחה
.םידסו תושובחתב שומישל
29
31
 重新将护具外翻的部分翻回并将其拉
使得衬垫位于脚踝上。
 粘扣带的起始端位于脚的内侧。
1缠绕
粘扣带时请确保不要留下褶皱。为确保
粘扣带能够牢固贴紧身体在实施以下
步骤时您的小腿必须与脚保持垂直角度
(直角)。
 将粘扣带从脚底向外绕到脚外侧。
2可
以使用适当力度拉紧粘扣带使其既不
失舒适又保证牢固。
 将粘扣带向后斜着越过脚背后围绕踝榫
3再将粘扣带向前斜着越过脚背拉到脚
内侧. 45
 将粘扣带从脚底绕过拉到脚外侧直至
越过脚背 6并将带子末端粘牢在下面
的粘扣部位上。
7
摘除 MalleoTrain Plus
 解开粘扣带并将粘扣带末端扣在绑带
的其他部位。抓住护具带的上沿向下翻。
清洗提示
粘好所有粘扣带。请使用柔和的洗涤剂和
洗涤用网袋。切勿将本产品直接暴露于高
温/低温环境。请遵守产品上方边缘的水
洗标签上的提示。定期护理以确保最佳的
使用效果。
重复使用提示
本产品仅供一位患者专用。
质保
需遵守产品购买地所在国的法律规定。
若出现可能需要保修的情况请立刻直
接联系产品销售方。提出保修要求前
应先清洁本产品。若不遵守使用和护理
MalleoTrainS Plus 相关的提示则可能影
响保修或使保修失效。
若有以下情况则我方不再承担保修责任:
不遵守指示使用
不遵守专业人员的说明
擅自对产品进行更改
责任提示
除非您是医疗专业人员否则请勿自行诊
断或自行用药。首次使用我们的医疗器械
请务必主动征求医生或经过培训的专
业人员的意见因为只有这样才能评估出
我们的产品对您身体的影响才能在必要
时基于您的个人体质确定产品的使用风
险。请听从该专业人员的建议以及本资
料/或其线上说明书中的所有提示也包
括其中的摘录内容包括:文本、图片、图表
咨询专业人员后如果仍有疑问请联
系医生或经销商或直接联系我们。
申报义务
依照地区法律法规对于在使用本医疗器
械时发生的每起重大事故您有义务将其
立即报告给制造商和主管的政府机关。
方联络方式参见本手册背面。
废弃处理
使用结束后请遵照当地法规对本产品进
行废弃处理。
材料组成
聚酰胺(PA),Styren-Ethylen/Butylen-Stryren-
Blockcopolymer(TPS-SEBS),弹性纤维(EL),
聚氨酯(PUR),棉花(CO),聚酯(PES)
– Medical Device (医疗器械)
医疗器械唯一标识的 DataMatrix 二维码
发布日期:2022-08
* 专业人员是指根据国家当前的相关规定有资格
对绷带和矫形器进行安装和调试等操作的人员。
zh 中文中文
尊敬的顾客:
非常感谢您选择Bauerfeind的产品。
我们始终致力于不断改善产品的疗效
为您的健康是我们最深切的追求。请严格
遵守本使用说明中的规定和专业人员的
提示。如有疑问请咨询您的主治医生或
专业商店。
用途
MalleoTrainPlus为一款医疗器械产品。
该产品为通过功能性的紧束带装置提升踝
关节稳定性并减轻踝关节负担的护具。
适应症
慢性的、创伤后或者术后出现的炎症
术后康复
上下踝关节的关节囊韧带损伤的早期功
能性治疗
韧带机能不全/不稳定
预防踝关节旋后尤其是进行较激烈的体
育运动时
使用风险
本产品在您活动身体时最能发挥其功效。
休息时间较长时请摘除本产品。
开具 MalleoTrainS Plus 处方后请务必
根据指示使用本产品并遵守医疗专业
人员*的进一步说明。如需同时使用其他
产品请预先咨询专业人员或医生。请勿
擅自改动本产品否则产品可能无法发
挥预期功能也可能损害健康。在此情况
质保失效本公司不负相关责任。
请避免本产品与油脂类及酸性物、软膏
及乳液等物质发生接触。
所有外穿 / 戴在身体上的辅助器具不能
绑得太紧否则有可能导致局部受压
个别情况下还可能会引起血管或神经
收缩。
穿戴本产品时请确认是否出现异常或
疼痛加剧如有此类情况请停止使用并
咨询医生。
如果您因为急性不适症状或受伤而需要
使用 Bauerfeind 产品请您务必在首次
使用前取得并遵循专业医疗建议。视症
状而定产品使用可能存在一定限制
此专业人员会为您作具体说明。特别是
这有可能影响您操纵汽车、其他运输工
具或机器。如有不确定我们建议您在使
用期间不要进行上述活动。
另外请您加倍小心因为使用产品还可
能影响您的行走和站立能力。
在行走、站立或以其他形式对患病部位
施加负荷时请您检查实际的地面条件
是否防滑。光滑的地面可能致人滑倒和
受伤!
禁忌症
尚未发现副作用。对于有如下症状的患者
使用本品前请务必咨询主治医生:
1. 穿戴支具的身体部位患有皮肤疾病或存
在皮肤损伤特别是有炎症时包括伤
疤出现肿大、发红、发热等症状
2. 腿部 / 足部血流不畅例如糖尿病等原
因)
3. 淋巴流动障碍和不明原因的软组织肿
大。
使用提示
穿戴 MalleoTrain Plus
 将护具上部尽量向外翻直至能用手摸
到足跟垫。将护具穿到脚上直至足跟处。



/


)
(













/(PA)
(EL)(TPS-SEBS)
(PES)(CO)(PUR)
() Medical Device –
UDI  DataMatrix 

 *






/
()




MalleoTrainPlus

 



 


 1 



()
 
 2

 
3

54
 
 6

7
MalleoTrainPlus
 





/














MalleoTrain S 
Plus









30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bauerfeind MalleoTrain Plus Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları